File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-square-ja.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Square - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Square - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 02:36:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Square - Stable (latest release)\n"
#: includes/Settings.php:163
msgid "After enabling you’ll see a new Sandbox settings section with two fields; Sandbox Application ID & Sandbox Access Token."
msgstr "有効にすると、2つのフィールドを持つ新しいサンドボックス設定セクションが表示されます。 サンドボックスアプリケーション ID とサンドボックスアクセストークン。"
#: includes/Settings.php:161
msgid "Enable to set the plugin in sandbox mode."
msgstr "プラグインをサンドボックスモードで設定できるようにします。"
#: includes/Settings.php:160
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "サンドボックスモードを有効化"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:113
msgid "In order to continue accepting payments, please disconnect and re-connect your site at "
msgstr "引き続き支払いを受け入れるには、サイトを切断して再接続してください"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:99
msgid "In order to continue accepting payments, please %1$sdisconnect and re-connect your site%2$s."
msgstr "引き続き支払いを受け入れるには、%1$sサイトをいったん切断してから再接続%2$sしてください。"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:49
msgctxt "Square connection problems email body."
msgid "Heads up! There may be a problem with your connection to Square."
msgstr "注意喚起! Square への接続に問題がある可能性があります。"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:48
msgctxt "Email heading"
msgid "There was a problem with your Square Access Token"
msgstr "Square Access Token に問題がありました"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:47
msgctxt "Email subject"
msgid "[WooCommerce] There was a problem with your Square Access Token"
msgstr "[WooCommerce] Square Access Token に問題がありました"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:46
msgid "This email is sent when problems with Access Token are encountered"
msgstr "このメールは、アクセストークンに問題が発生したときに送信されます"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:45
msgid "Square Access Token problems"
msgstr "Square Access Token の問題"
#: includes/Handlers/Products.php:306
msgid "This product"
msgstr "この商品"
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Handlers/Products.php:72
msgid "%s has multiple variation attributes and cannot be synced with Square."
msgstr "複数のバリエーション属性を持つ %s を Square と同期することはできません。"
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Handlers/Products.php:68
msgid "Please add an SKU to sync %s with Square. The SKU must match the item's SKU in your Square account."
msgstr "この %s を Square と同期するには、SKU を追加してください。SKU は、Square アカウントのアイテムの SKU と一致する必要があります。"
#. translators: Placeholder: %s category ID
#: includes/Handlers/Product.php:178
msgid "Square category with id (%s) was not imported to your Store. Please run Import Products from Square settings."
msgstr "id (%s) の Square カテゴリはストアにインポートされませんでした。 Square 設定から商品をインポートを実行してください。"
#: includes/Sync/Interval_Polling.php:101
msgid "Updated data for %d category."
msgid_plural "Updated data for %d categories."
msgstr[0] "%dカテゴリのデータを更新しました。"
#: includes/Settings.php:246
msgid "Run an import to create new products in this WooCommerce store for each new product created in Square that has a unique SKU not existing in here. Needs to be run each time new items are created in Square."
msgstr "ここに存在しない一意の SKU を持つ Square で作成された新しい商品ごとに、インポートを実行して、この WooCommerce ストアに新しい商品を作成します。 Square で新しいアイテムが作成されるたびに実行する必要があります。"
#: includes/Settings.php:188
msgid "Access Token for the Sandbox Test Account, see the details in the Sandbox Test Account section. Make sure you use the correct Sandbox Access Token for your application. For a given Sandbox Test Account, each Authorized Application is assigned a different Access Token."
msgstr "サンドボックステストアカウントのアクセストークンについては、「サンドボックステストアカウント」セクションの詳細をご覧ください。 アプリケーションに正しいサンドボックスアクセストークンを使用していることを確認してください。 特定のサンドボックステストアカウントについて、各承認済みアプリケーションには異なるアクセストークンが割り当てられます。"
#: includes/Settings.php:186
msgid "Sandbox Access Token"
msgstr "サンドボックスアクセストークン"
#: includes/Settings.php:181
msgid "Application ID for the Sandbox Application, see the details in the My Applications section."
msgstr "サンドボックスアプリケーションのアプリケーション ID。「マイアプリケーション」セクションの詳細を参照してください。"
#: includes/Settings.php:179
msgid "Sandbox Application ID"
msgstr "サンドボックスアプリケーション ID"
#. translators: Placeholders: %1$s - URL.
#: includes/Settings.php:172
msgid "Sandbox details can be created at: %s"
msgstr "サンドボックスの詳細は、次の場所で作成できます。: %s"
#: includes/Settings.php:168
msgid "Sandbox settings"
msgstr "サンドボックス設定"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:526
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s Automatic refreshing of the connection to Square is inactive. Please disconnect and reconnect to resolve."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s Square への接続の自動更新は無効です。 解決するには、切断して再接続してください。"
#: includes/Sync/Product_Import.php:634
msgid "Items with variable pricing cannot be imported."
msgstr "変動価格の項目はインポートできません。"
#. translators: Placeholders: %1$s - Square item name, %2$s - Square item
#. variation name, %3$s - failure reason
#: includes/Sync/Product_Import.php:560
msgid "Could not import \"%1$s - %2$s\" from Square. %3$s"
msgstr "Square から \"%1$s - %2$s\"がインポートできませんでした。%3$s"
#: includes/Handlers/Connection.php:115
msgid "Square Error: We could not connect to Square. No access token was given.!"
msgstr "Square Error: スクエアに接続できませんでした。 アクセストークンが与えられませんでした。!"
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:297
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:343
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
#: includes/Settings.php:231
msgid "Enable to sync product inventory with Square"
msgstr "商品在庫を Square との同期を有効にする"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Settings.php:200
msgid "Select a location to link to this site. Only %1$sactive%2$s %3$slocations%4$s that support credit card processing in Square can be linked."
msgstr "このサイトにリンクする場所を選択します。Square でのクレジットカード処理をサポートする%1$sactive%2$s %3$slocations%4$sのみがリンクできます。"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag
#: includes/Admin.php:205
msgid "Inventory is %1$salways fetched from Square%2$s periodically to account for sales from other channels."
msgstr "他のチャネルからの売上を計上するため、%1$s在庫は常にSquareから定期的に取得%2$sされます。"
#: includes/Admin.php:202 includes/Settings.php:233
msgid "Inventory is fetched from Square periodically and updated in WooCommerce"
msgstr "在庫は定期的にSquare から取得され、 WooCommerce で更新されます"
#: includes/Admin.php:199
msgid "Enable to push inventory changes to Square"
msgstr "在庫の変更を [Square] にプッシュできるようにする"
#: includes/Admin.php:198
msgid "Enable to fetch inventory changes from Square"
msgstr "Square から在庫変更をフェッチできるようにする"
#: includes/Settings.php:355
msgid "Import all products from Square"
msgstr "Square からすべての商品をインポート"
#: includes/Settings.php:321
msgid "Please choose a location"
msgstr "場所を選択してください"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Settings.php:273
msgid "Log debug messages to the %1$sWooCommerce status log%2$s"
msgstr "%1$sWooCommerce ステータスログ%2$sにデバッグ メッセージをログに記録する"
#: includes/Settings.php:256
msgid "Connection"
msgstr "接続"
#: includes/Settings.php:240
msgid "Products not found in Square will be hidden in the WooCommerce product catalog."
msgstr "Square にない商品は、WooCommerce 商品カタログに表示されません。"
#: includes/Settings.php:238
msgid "Hide synced products when not found in Square"
msgstr "Square にない場合は同期商品を非表示にする"
#: includes/Settings.php:237
msgid "Handle missing products"
msgstr "不足している商品の取り扱い"
#: includes/Settings.php:222
msgid "Do not sync product data"
msgstr "商品データを同期しない"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Settings.php:215
msgid "Choose where you will update data for synced products. Inventory in Square is %1$salways%2$s checked for adjustments when sync is enabled. %3$sClick here%4$s to read more about choosing a system of record."
msgstr "同期された商品のデータを更新する場所を選択します。 同期が有効な場合、Squareの在庫は%1$s常に%2$s調整がチェックされます。記録システムの選択の詳細については、%3$sここをクリックして%4$sください。"
#: includes/Settings.php:210
msgid "Product system of record"
msgstr "商品システムの記録"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Settings.php:142
msgid "Sync your products and inventory and also accept credit and debit card payments at checkout. %1$sClick here%2$s to configure payments."
msgstr "商品と在庫を同期し、チェックアウト時にクレジットカードとデビットカードの支払いも受け入れます。%1$sここをクリックして%2$s支払いを設定します。"
#: includes/Gateway.php:685
msgid "Customer Profiles"
msgstr "顧客プロファイル"
#: includes/Gateway.php:467
msgid "Could not find original transaction tender. Please refund this transaction from your Square dashboard."
msgstr "元のトランザクション支払/入金が見つかりませんでした。この取引は、Square ダッシュボードから払い戻してください。"
#: includes/Gateway.php:81
msgid "Allow customers to use Square to securely pay with their credit cards"
msgstr "顧客が Square を使用してクレジットカードで安全に支払えるようにする"
#. translators: Placeholder: %s - sync job ID
#: includes/AJAX.php:284
msgid "No sync job in progress found %s"
msgstr "同期ジョブが見つかりませんでした %s"
#. translators: Placeholder: %s - error message
#: includes/AJAX.php:239
msgid "An error occurred. %s"
msgstr "エラーが発生しました。%s"
#: includes/AJAX.php:227
msgid "Could not unsync product."
msgstr "商品の同期を解除できませんでした。"
#: includes/AJAX.php:215
msgid "Could not resolve record."
msgstr "レコードを解決できませんでした。"
#: includes/AJAX.php:205
msgid "Could not delete record."
msgstr "レコードを削除できませんでした。"
#: includes/AJAX.php:197
msgid "Could not delete records."
msgstr "レコードを削除できませんでした。"
#: includes/AJAX.php:151
msgid "Your products are being imported in the background! This may take some time to complete."
msgstr "商品はバックグラウンドでインポートされています!完了までに時間がかかる場合があります。"
#: includes/AJAX.php:148
msgid "Could not start import. Please try again."
msgstr "インポートを開始できませんでした。もう一度やり直してください。"
#. translators: Placeholders: %s = help text
#: includes/AJAX.php:130
msgid "Error finding item in Square. %s"
msgstr "Square でアイテムを見つけるエラーです。%s"
#. translators: Placeholders: %1$s = error message, %2$s = help text
#: includes/AJAX.php:125
msgid "Unable to fetch inventory: %1$s. %2$s"
msgstr "在庫を取得できません: %1$s. %2$s"
#: includes/AJAX.php:112
msgid "Please mark product as un-synced and save, then synced again."
msgstr "商品を同期していないとマークして保存してから、もう一度同期してください。"
#: includes/Plugin.php:589
msgid "Heads up! Your store currency is %1$s but your configured Square business location currency is %2$s, so payments cannot be processed. Please %3$schoose a different business location%4$s or change your %5$sshop currency%6$s."
msgstr "注意喚起!店舗通貨は %1$s ですが、設定済みの Square ビジネスロケーション通貨は %2$s なので、支払いを処理できません。%3$s別のビジネス拠点を選択%4$sするか、%5$sショップの通貨%6$sを変更してください。"
#: includes/Plugin.php:558
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s Product prices are entered inclusive of tax, but Square does not support syncing tax-inclusive prices. Please make sure your Square tax rates match your WooCommerce tax rates."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s 商品価格は税込みで入力されますが、 Square は税込価格の同期をサポートしていません。 Square 税率が WooCommerce の税率と一致していることを確認してください。"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:483
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s It looks like your site does not support background processing, which means large numbers of products may not sync successfully with Square. %3$sRead more here%4$s on how to resolve this."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s それはあなたのサイトがバックグラウンド処理をサポートしていないように見えます, これは、商品の多くが Square と正常に同期しない可能性があることを意味します。これを解決する方法については、%3$sこちらをご覧%4$sください。"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. 2-character country code, %4$s - comma separated list of 2-character country
#. codes
#: includes/Plugin.php:456
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s Your base country is %3$s, but Square can’t accept transactions from merchants outside of %4$s."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s あなたの基本国は%3$sですが、 Square は%4$s以外の販売者からの取引を受け付けることはできません。"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$ - plugin version number,
#. %3$s - opening <a> HTML link tag, %4$s - closing </a> HTML link tag, %5$s -
#. opening <a> HTML link tag, %6$s - closing </a> HTML link tag
#: includes/Plugin.php:418
msgid "%1$s has been updated to version %2$s. In order to continue syncing product inventory, please make sure to disconnect and reconnect with Square from the %3$splugin settings%4$s and re-sync your products. Read more in the %5$supdated documentation%6$s."
msgstr "%1$s がバージョン %2$s に更新されました。商品在庫の同期を続けるには、%3$sプラグイン設定%4$sから Square を切断して再接続し、商品を再同期してください。詳細については、%5$s更新されたドキュメント%6$s を参照してください。"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name
#: includes/Plugin.php:394
msgid "Thanks for installing %1$s!"
msgstr "%1$s をインストールしていただきありがとうございます。"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:386
msgid "To get started, %1$sconnect with Square »%2$s"
msgstr "開始するには、%1$s Square に接続してください »%2$s"
#: includes/Plugin.php:380
msgid "To get started, connect with Square."
msgstr "開始するには、Square に接続します。"
#: includes/Plugin.php:363
msgid "Heads up! Square is configured to sync product inventory, but WooCommerce stock management is disabled. Please %1$senable stock management%2$s to ensure product inventory counts are kept in sync."
msgstr "注意喚起!Square は商品在庫を同期するように構成されていますが、WooCommerce の在庫管理は無効になっています。%1$s在庫管理を有効%2$sにして、商品の在庫数が確実に同期されるようにしてください。"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:348
msgid "%1$sNo products%2$s are marked \"sync with Square\". %3$sUpdate your products to sync data »%4$s"
msgstr "「Square と同期」とマークされている%1$s商品はありません。 %2$s%3$s商品を更新してデータを同期する »%4$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - product count, %3$s -
#. </strong> tag, %4$s - <a> tag, %5$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:336
msgid "%1$s%2$d products%3$s are marked \"sync with Square\". %4$sStart a new sync now »%5$s"
msgstr "%1$s%2$d 商品%3$sは「Squareと同期」とマークされています。 %4$s今すぐ新しい同期を開始 »%5$s"
#: includes/Plugin.php:330
msgid "You are ready to sync products!"
msgstr "商品を同期する準備が整いました。"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:320
msgid "Visit the %1$splugin settings%2$s to set your business location."
msgstr "%1$sプラグイン設定%2$sにアクセスして、ビジネスの場所を設定します。"
#: includes/Plugin.php:314
msgid "To get started, set your business location."
msgstr "開始するには、ビジネスの場所を設定します。"
#: includes/Plugin.php:307
msgid "You are connected to Square!"
msgstr "Square に接続されています!"
#: includes/Plugin.php:290
msgid "Heads up! There may be a problem with your connection to Square. In order to continue accepting payments, please %1$sdisconnect and re-connect your site%2$s."
msgstr "注意喚起! Square への接続に問題がある可能性があります。 引き続き支払いを受け付けるには、%1$sサイトを切断して再接続してください。%2$s"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:145
msgid "Data must be a non-empty string"
msgstr "データは空でない文字列である必要があります"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:141
msgid "No decryption method available"
msgstr "復号化方法は使用できません"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:118
msgid "Could not generate encryption vector."
msgstr "暗号化ベクトルを生成できませんでした。"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:106
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:149
msgid "Encryption key must be a string"
msgstr "暗号化キーは文字列である必要があります"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:102
msgid "Data must be a non-empty string or array"
msgstr "データは空でない文字列または配列である必要があります"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:98
msgid "No encryption method available"
msgstr "使用できる暗号化方式がありません"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:73
msgid "%1$s encryption is not available on this site. %2$s will be used instead."
msgstr "このサイトでは%1$sの暗号化を使用できません。代わりに%2$sが使用されます。"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:56
msgid "Encryption is not supported on this site."
msgstr "このサイトでは暗号化はサポートされていません。"
#. translators: Placeholder: %s - product ID
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:1141
msgid "Product %s could not be updated in Square."
msgstr "Square で商品 %s を更新できませんでした。"
#: includes/Sync/Records/Record.php:562
msgid "Unlink"
msgstr "リンク解除"
#: includes/Sync/Records/Record.php:553
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: includes/Sync/Records/Record.php:545
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Sync/Records/Record.php:374
msgid "%s not found in Square."
msgstr "%s は Square に見つかりません。"
#: includes/Sync/Records/Record.php:208
msgid "Alert"
msgstr "アラート"
#: includes/Sync/Records/Record.php:207
msgid "Notice"
msgstr "通知"
#: includes/Sync/Records/Record.php:206
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: includes/Admin.php:196
msgid "Imported"
msgstr "インポート済み"
#: includes/Admin.php:194
msgid "Skipped"
msgstr "スキップ済み"
#: includes/Admin.php:193
msgid "No records found"
msgstr "記録が見つかりません"
#: includes/Admin.php:192 includes/Sync/Records/Record.php:209
msgid "Resolved"
msgstr "解決済み"
#: includes/Admin.php:145
msgid "Fetch stock from Square"
msgstr "Square から在庫を取得する"
#: includes/Admin.php:144
msgid "Managed by Square"
msgstr "Square によって管理される"
#. translators: Placeholders: %s - additional action
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:131
msgid "The sync job has failed. Check sync records, or %s."
msgstr "同期ジョブが失敗しました。 同期レコード、または%sを確認してください。"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:126 includes/Settings.php:269
msgid "Enable Logging"
msgstr "ログを有効にする"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:124
msgid "Inspect status logs"
msgstr "ステータスログの検査"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag, %3$s - additional action
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:115
msgid "The sync job has failed. %1$sClick for more details%2$s, or %3$s."
msgstr "同期ジョブに失敗しました。%1$s詳細をクリック%2$sまたは%3$sしてください。"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:107
msgid "%1$sEnable logging%2$s"
msgstr "%1$sログを有効にする%2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:100
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:107
msgid "%1$sInspect status logs%2$s"
msgstr "%1$sステータスログを検査する%2$s"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:70
msgid "Square sync failed"
msgstr "Square 同期に失敗しました"
#. translatorsPlaceholder: %s default email address
#: includes/Emails/Base_Email.php:117
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to admin email: %s"
msgstr "このメールの受信者 (コンマ区切り) を入力します。既定の管理者メール: %s"
#: includes/Emails/Base_Email.php:114
msgid "Recipient(s)"
msgstr "受信者"
#. translators: Placeholder: %s - default email subject text
#: includes/Emails/Base_Email.php:103
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s"
msgstr "これにより、メールの件名行が制御されます。既定の件名を使用するには空白のままにします: %s"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:49
msgctxt "Email body with merge tag placeholders"
msgid "Square sync completed for {site_title} at {sync_completed_date} {sync_completed_time}."
msgstr "{sync_completed_date} {sync_completed_time} で {site_title} の Square 同期が完了しました。"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:48
msgctxt "Email heading with merge tag placeholder"
msgid "Square sync completed for {product_count}"
msgstr "{product_count} の Square 同期が完了しました。"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:47
msgctxt "Email subject"
msgid "[WooCommerce] Square sync completed"
msgstr "[WooCommerce] Square の同期が完了しました"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:46
msgid "This email is sent once a manual sync has been completed between WooCommerce and Square"
msgstr "このメールは、WooCommerce と Square の間で手動同期が完了すると送信されます。"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:45
msgid "Square sync completed"
msgstr "Square の同期が完了しました"
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:88
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:416
msgid "Discount"
msgstr "割引"
#: includes/Gateway.php:245 includes/Gateway/Payment_Form.php:240
#: includes/Gateway/Blocks_Handler.php:137
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:205
msgid "An error occurred, please try again or try an alternate form of payment."
msgstr "エラーが発生した場合は、もう一度お試しください。"
#: includes/Gateway/Payment_Form.php:182
#: assets/blocks/credit-card/component-card-fields.js:58 build/index.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:394
msgid "Start sync"
msgstr "同期の開始"
#. translators: Placeholders: %1$s - the system of record name (e.g. Square or
#. WooCommerce), %3%s - unordered HTML list of additional information item(s)
#: includes/Admin/Sync_Page.php:385
msgid "You are about to sync products with Square. %1$s is your system of record. For all products synced with Square: %2$s"
msgstr "商品を Square と同期しようとしている。%1$s はレコードのシステムです。Square と同期されたすべての商品: %2$s"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:378
msgid "If a match is not found, a new product will be created in Square."
msgstr "一致が見つからない場合は、新しい商品が Square で作成されます。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:375
msgid "If a match is not found in Square, the product will be skipped in the sync."
msgstr "Square で一致が見つからない場合、商品は同期でスキップされます。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:373
msgid "If a match is not found in Square, the product will be hidden from the catalog in WooCommerce."
msgstr "一致が Square で見つからない場合、商品は WooCommerce のカタログから非表示になります。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:369
msgid "If a match is found in WooCommerce, product data in Square will be overwritten with WooCommerce data."
msgstr "一致が WooCommerce で見つかった場合、 Square の商品データは WooCommerce データで上書きされます。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:367
msgid "If a match is found in Square, product data in WooCommerce will be overwritten with Square data."
msgstr "一致が Square で見つかった場合、WooCommerce の商品データは Square データで上書きされます。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:357
msgid "Sync products with Square"
msgstr "商品を Square と同期する"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:325
msgid "No records found."
msgstr "レコードが見つかりません。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:294 includes/Admin/Sync_Page.php:335
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:293 includes/Admin/Sync_Page.php:334
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:292 includes/Admin/Sync_Page.php:333
msgctxt "Date - Time"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:287
msgctxt "Delete all records"
msgid "Clear history"
msgstr "履歴を消去"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:259
msgid "Sync now"
msgstr "今すぐ同期"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:227
msgid "Not synced yet."
msgstr "まだ同期されていません。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:212
msgid "Syncing now…"
msgstr "今すぐ同期…"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:210
msgid "Importing now…"
msgstr "今すぐインポート…"
#. translators: Placeholder: %d products count
#. translators: Placeholder: %d number of products synced with Square
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:207 includes/Admin/Sync_Page.php:192
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d 商品"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:182 includes/Admin/Sync_Page.php:295
#: includes/Admin/Sync_Page.php:336
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:181
msgid "Next sync"
msgstr "次の同期"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:180
msgid "Latest sync"
msgstr "最新の同期"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:179
msgid "Synced products"
msgstr "同期された商品"
#. translators: Placeholder: %s - reason text
#: includes/Admin/Sync_Page.php:172
msgid "Product sync between WooCommerce and Square is currently unavailable. %s"
msgstr "WooCommerce と Square 間の商品同期は現在利用できません。 %s"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:167
msgid "A sync is currently in progress. Please try again later."
msgstr "同期は現在進行中です。後でもう一度やり直してください。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:165
msgid "There are currently no products marked to be synced with Square."
msgstr "現在、Square と同期するようにマークされている商品はありません。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:161
msgid "Please connect to Square to enable product sync."
msgstr "商品の同期を有効にするには、Square に接続してください。"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s closing
#. </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:126
msgid "%1$sNo chosen system of record.%2$s Products will not be synced between Square and WooCommerce."
msgstr "%1$s選択された記録システムはありません。%2$s 商品は Square と WooCommerce の間で同期されません。"
#. translators: Placeholders: %1$s, %3$s - opening <strong> HTML tag, %2$s,
#. %4$s - closing </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:109
msgid "%1$sWooCommerce%2$s is the system of record. The following data from WooCommerce will overwrite Square data for synced products: %3$sname, price, inventory, category, image%4$s."
msgstr "%1$sWooCommerce%2$s は記録のシステムです。WooCommerce の次のデータは、同期された商品の Square データを上書きします: %3$s名前、価格、在庫、カテゴリ、画像%4$s。"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s closing
#. </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:94
msgid "%1$sProduct images%2$s will be imported from Square if no featured image is set in WooCommerce."
msgstr "%1$s商品画像%2$sは、WooCommerce で注目の画像が設定されていない場合、 Square からインポートされます。"
#. translators: Placeholders: %1$s, %3$s - opening <strong> HTML tag, %2$s,
#. $4%s - closing </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:80
msgid "%1$sSquare%2$s is the system of record. The following data from Square will overwrite WooCommerce data for synced products: %3$sname, price, description, category, inventory%4$s."
msgstr "%1$sSquare%2$s はレコードのシステムです。Square の次のデータは、同期商品の WooCommerce データを上書きします: %3$s名前、価格、説明、カテゴリー、在庫%4$s。"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:54
msgid "Sync records"
msgstr "レコードの同期"
#. translators: Placeholder: %1$s - date (localized), %2$s - time (localized),
#. %3$s - opening <a> HTML link tag, %4$s closing </a> HTML link tag
#: includes/Handlers/Products.php:677
msgid "The product catalog visibility has been set to \"hidden\", as a matching product could not be found in Square on %1$s at %2$s. %3$sCheck sync records%4$s."
msgstr "一致する商品が %2$s の %1$s の Square で見つからなかったため、製品カタログの可視性は「非表示」に設定されました。%3$s同期レコードを確認してください。%4$s"
#: includes/Handlers/Products.php:297
msgid "No change"
msgstr "変化なし"
#: includes/Handlers/Products.php:293
msgid "Sync with Square?"
msgstr "Square と同期しますか?"
#: includes/Handlers/Products.php:257
msgid "Sync with Square"
msgstr "Square と同期"
#: includes/Handlers/Products.php:252
msgid "Send product data to Square"
msgstr "商品データを Square に送信する"
#: includes/Handlers/Products.php:252
msgid "Update product data with Square data"
msgstr "Square データを使用して商品データを更新する"
#: includes/Admin.php:143 includes/Handlers/Products.php:177
msgid "Synced with Square"
msgstr "Square と同期"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:190 includes/Settings.php:244
msgid "Import Products"
msgstr "商品をインポート"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:189 includes/Admin/Sync_Page.php:393
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:175 includes/Admin/Sync_Page.php:359
msgid "Close modal window"
msgstr "モーダルウィンドウを閉じる"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:173
msgid "Import Products From Square"
msgstr "Square から商品をインポート"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:146 includes/Admin/Sync_Page.php:50
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:145
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: includes/Handlers/Product.php:312
msgid "Product not synced with Square"
msgstr "Square と同期されていない商品"
#: includes/Handlers/Connection.php:179
msgid "Disconnected successfully"
msgstr "正常に切断されました"
#: includes/Handlers/Connection.php:103 includes/Handlers/Connection.php:171
msgid "Sorry, you do not have permission to manage the Square connection."
msgstr "Square 接続を管理する権限がありません。"
#. translators: Placeholder: %d number of products processed
#: includes/Handlers/Sync.php:329
msgid "Updated data for %d product."
msgid_plural "Updated data for %d products."
msgstr[0] "%d 商品のデータを更新しました。"
#: includes/Handlers/Background_Job.php:368
msgid "Success! You can now sync your products."
msgstr "成功!これで、商品を同期できます。"
#: includes/Handlers/Background_Job.php:349
msgid "This tool will clear any ongoing Square product syncs."
msgstr "このツールは、進行中の Square 商品の同期をクリアします。"
#: includes/Handlers/Background_Job.php:348
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: includes/Handlers/Background_Job.php:347
msgid "Clear Square Sync"
msgstr "Square の同期をクリア"
#: includes/Admin/Privacy.php:93
msgid "Square User Data Erased."
msgstr "Square のユーザーデータが消去されました。"
#. translators: Placeholder: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Admin/Privacy.php:61
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.%2$s"
msgstr "この拡張機能を使用すると、個人データを保存したり、外部サービスとデータを共有したりする可能性があります。%1$sプライバシー ポリシーに含めるものなど、このしくみについて詳しく知る。%2$s"
#: includes/Admin/Privacy.php:47
msgid "WooCommerce Square Customer Data"
msgstr "WooCommerce Square 顧客データ"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.woocommerce.com/"
msgstr "https://www.woocommerce.com/"
#. Author of the plugin
#: includes/Settings.php:224 includes/Settings.php:760
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. Description of the plugin
msgid "Adds ability to sync inventory between WooCommerce and Square POS. In addition, you can also make purchases through the Square payment gateway."
msgstr "WooCommerce と Square POS の在庫の同期機能を追加します。さらに、 Square 決済ゲートウェイ経由の購入をすることができます。"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/products/square/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/square/"
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/Plugin.php:898
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/Gateway.php:594
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: includes/Gateway.php:587
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. translators: Placeholders: %1$s - variation ID, %2$s - product name
#: includes/Sync/Product_Import.php:923
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "%2$s のバリエーション %1$s"
#: includes/Sync/Product_Import.php:731 includes/Sync/Product_Import.php:1007
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "その SKU はすでに他の商品で使われています"
#. translators: Placeholders: %s - comma separated list of valid product types
#: includes/Sync/Product_Import.php:1307
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "無効な商品タイプ - 商品タイプは、これらのいずれかでなければなりません: %s"
#. translators: Placeholders: %s - missing parameter name
#: includes/Sync/Product_Import.php:1301
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "パラメーター %s がありません"
#: includes/Handlers/Products.php:299
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: includes/Handlers/Products.php:300
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: includes/Handlers/Connection.php:386
msgid "Connect with Square"
msgstr "Square に接続"
#: includes/Handlers/Connection.php:406
msgid "Disconnect from Square"
msgstr "Square から切断"
#: includes/Settings.php:230
msgid "Sync inventory"
msgstr "在庫の同期"
#: includes/Settings.php:195
msgid "Business location"
msgstr "会社の住所"
#: includes/Settings.php:149
msgid "Connect with Square to start syncing your products and inventory and also accept credit and debit card payments at checkout."
msgstr "Square と接続して商品と在庫の同期を開始し、チェックアウト時にクレジットカードやデビットカードでの支払いを受け付けます。"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:55 includes/Admin/Privacy.php:45
#: includes/Settings.php:223 includes/Settings.php:757 includes/Gateway.php:80
msgid "Square"
msgstr "Square"