HEX
Server: Apache
System: Linux dotw660 5.10.0-37-amd64 #1 SMP Debian 5.10.247-1 (2025-12-11) x86_64
User: web350 (1012)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-id_ID.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 08:09:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/rest-api.php:360
msgid "There is no valid unit tag."
msgstr "Tidak ada tag unit yang valid."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:99
#: modules/sendinblue/service.php:154
msgid "Brevo integration"
msgstr "Integrasi Brevo"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:111
msgid "This email is a receipt for your contact form submission on our website (%1$s %2$s) in which your email address was used. If that was not you, please ignore this message."
msgstr "Email ini adalah tanda terima pengiriman formulir kontak Anda di situs web kami (%1$s %2$s) yang menggunakan alamat email Anda. Jika itu bukan Anda, harap abaikan pesan ini."

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77
msgid "This is a notification that a contact form was submitted on your website (%1$s %2$s)."
msgstr "Ini adalah pemberitahuan bahwa formulir kontak telah dikirimkan di situs web Anda (%1$s %2$s)."

#: includes/config-validator/mail.php:234
#: includes/config-validator/mail.php:324
msgid "Unsafe email config is used without sufficient protection."
msgstr "Konfigurasi email yang tidak aman digunakan tanpa perlindungan yang memadai."

#: includes/config-validator/validator.php:229
msgid "Configuration error is detected."
msgstr "Kesalahan konfigurasi terdeteksi."

#: modules/sendinblue/service.php:161
msgid "Brevo is active on this site."
msgstr "Brevo sudah aktif di situs ini."

#: admin/includes/welcome-panel.php:153
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:107
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:295
#: modules/sendinblue/service.php:30
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: admin/admin.php:675
msgid "The next major release of Contact Form 7 will discontinue support for outdated PHP versions. If you don't upgrade PHP, you will not be able to upgrade the plugin."
msgstr "Rilis utama selanjutnya dari Contact Form 7 akan menghentikan dukungan untuk versi PHP yang sudah usang. Jika Anda tidak mengupgrade PHP, Anda tidak akan dapat mengupgrade plugin."

#: includes/contact-form-functions.php:264
msgid "Contact form not found."
msgstr "Formulir kontak tidak ditemukan."

#: includes/contact-form-functions.php:263 includes/contact-form.php:575
#: includes/js/index.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Eror:"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulir"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert a contact form you have created with Contact Form 7."
msgstr "Sisipkan formulir kontak yang telah Anda buat dengan Contact Form 7."

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: modules/select.php:88
msgid "—Please choose an option—"
msgstr "—Silakan pilih salah satu opsi —"

#: modules/akismet/service.php:65
msgid "Akismet is active on this site."
msgstr "Akismet aktif di situs ini."

#: modules/akismet/service.php:51
msgid "CAPTCHAs are designed to distinguish spambots from humans, and are therefore helpless against human spammers. In contrast to CAPTCHAs, Akismet checks form submissions against the global database of spam; this means Akismet is a comprehensive solution against spam. This is why we consider Akismet to be the centerpiece of the spam prevention strategy."
msgstr "CAPTCHA dirancang untuk membedakan spambot dari manusia, dan oleh karena itu tidak berdaya melawan spammer manusia. Berbeda dengan CAPTCHA, Akismet memeriksa kiriman formulir terhadap basis data global spam; ini berarti Akismet adalah solusi komprehensif melawan spam. Inilah mengapa kami menganggap Akismet sebagai inti dari strategi pencegahan spam."

#: modules/akismet/akismet.php:300
msgid "Learn how your data is processed."
msgstr "Pelajari bagaimana data Anda diproses."

#: modules/akismet/akismet.php:297
msgid "This form uses Akismet to reduce spam."
msgstr "Formulir ini menggunakan Akismet untuk mengurangi spam."

#: includes/contact-form.php:648
msgid "Contact form"
msgstr "Formulir Kontak"

#: includes/config-validator/form.php:81
msgid "Uploadable file size exceeds PHP’s maximum acceptable size."
msgstr "Berkas yang diunggah melebihi batas maksimum PHP yang diperbolehkan."

#: includes/config-validator/form.php:69
msgid "Colons are used in form-tag names."
msgstr "Titik dua digunakan untuk nama form-tag."

#: modules/text.php:196
msgid "Please enter a telephone number."
msgstr "Mohon masukkan nomor telepon."

#: modules/text.php:189
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Mohon masukkan URL."

#: modules/text.php:182
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Mohon masukkan alamat e-mail."

#: modules/number.php:191
msgid "This field has a too large number."
msgstr "Ruas ini memiliki angka terlalu besar."

#: modules/number.php:186
msgid "This field has a too small number."
msgstr "Ruas ini memiliki angka terlalu kecil."

#: modules/number.php:181
msgid "Please enter a number."
msgstr "Mohon masukkan nomor."

#: modules/date.php:172
msgid "This field has a too late date."
msgstr "Ruas ini memiliki tanggal yang telah lampau."

#: modules/date.php:167
msgid "This field has a too early date."
msgstr "Bidang ini memiliki tanggal yang terlalu dini."

#: modules/date.php:162
msgid "Please enter a date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Mohon masukkan tanggal dalam format TTTT-BB-HH."

#: includes/rest-api.php:334
msgid "The request payload format is not supported."
msgstr "Format request payload tidak didukung."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: includes/functions.php:575
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s with no alternative available."
msgstr "Hook %1$s <strong>tidak digunakan lagi</strong> sejak Formulir Kontak 7 versi %2$s tanpa adanya alternatif yang tersedia."

#: includes/file.php:113
msgid "The uploaded file is too large."
msgstr "Berkas yang diunggah terlalu besar."

#: includes/contact-form-template.php:215
msgid "This field has a too short input."
msgstr "Ruas ini memiliki input terlalu pendek."

#: includes/contact-form-template.php:208
msgid "This field has a too long input."
msgstr "Ruas ini memiliki input terlalu panjang."

#: includes/contact-form-template.php:201
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Mohon isi ruas ini."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#: includes/functions.php:526
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Fungsi %1$s telah <strong>usang</strong> sejak Contact Form 7 versi %2$s! Gunakan %3$s sebagai gantinya."

#: includes/integration.php:25
msgid "Spam protection"
msgstr "Proteksi spam"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:610
msgid "Function %1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "Fungsi %1$s dipanggil secara tidak benar. %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: confirmation link
#: modules/constant-contact/doi.php:76 modules/sendinblue/doi.php:84
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"This is a confirmation email sent from %1$s.\n"
"\n"
"We have received your submission to our web form, according to which you have allowed us to add you to our contact list. But, the process has not yet been completed. To complete it, please click the following link.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If it was not your intention, or if you have no idea why you received this message, please do not click on the link, and ignore this message. We will never collect or use your personal data without your clear consent.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Halo,\n"
"\n"
"Ini adalah e-mail konfirmasi yang dikirim dari %1$s.\n"
"\n"
"Kami telah menerima kiriman Anda ke formulir web kami, yang berarti Anda mengizinkan kami untuk menambahkan Anda ke daftar kontak kami. Tapi, prosesnya belum selesai. Untuk melengkapinya, silakan klik tautan berikut.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Jika itu bukan keinginan Anda, atau jika Anda tidak tahu mengapa Anda menerima pesan ini, jangan klik tautan tersebut, dan abaikan pesan ini. Kami tidak akan mengumpulkan atau menggunakan data pribadi Anda tanpa persetujuan yang jelas dari Anda.\n"
"\n"
"Dengan hormat,\n"
"%1$s"

#. translators: %s: blog name
#: modules/constant-contact/doi.php:70 modules/sendinblue/doi.php:78
msgid "Opt-in confirmation from %s"
msgstr "Konfirmasi pilih masuk dari %s"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:162
msgid "You can set up the Constant Contact integration here. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat mengatur integrasi Constant Contact di sini. Untuk detailnya, lihat %s."

#: modules/stripe/stripe.php:320
msgid "Complete payment"
msgstr "Selesaikan pembayaran"

#: modules/stripe/stripe.php:305
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Lanjutkan ke pembayaran"

#: modules/stripe/stripe.php:189
msgid "Payment is required. Please pay by credit card."
msgstr "Pembayaran diperlukan. Silakan lakukan pembayaran dengan kartu kredit."

#: includes/integration.php:27
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"

#: modules/stripe/service.php:211
msgid "Publishable Key"
msgstr "Kunci yang dapat dipublikasikan"

#: modules/stripe/service.php:188
msgid "Stripe is not available on this site. It requires an HTTPS-enabled site."
msgstr "Stripe tidak tersedia di situs ini. Stripe membutuhkan situs yang mendukung HTTPS."

#: modules/stripe/service.php:173
msgid "Stripe is active on this site."
msgstr "Stripe aktif di situs ini."

#: modules/stripe/service.php:166
msgid "Stripe integration"
msgstr "Integrasi Stripe"

#: modules/stripe/service.php:159
msgid "Stripe is a simple and powerful way to accept payments online. Stripe has no setup fees, no monthly fees, and no hidden costs. Millions of businesses rely on Stripe’s software tools to accept payments securely and expand globally."
msgstr "Stripe adalah cara pembayaran online yang mudah. Tanpa biaya setup, biaya bulanan atau biaya apa pun. Jutaan bisnis bergantung pada perangkat lunak Stripe untuk menerima pembayaran online secara aman dan menggunakannya untuk berkembang secara global."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: modules/sendinblue/sendinblue.php:114
msgctxt "personal name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/rest-api.php:513
msgid "Unique identifier for the contact form."
msgstr "Pengidentifikasi unik untuk formulir kontak."

#: includes/config-validator/form.php:57
msgid "Dots are used in form-tag names."
msgstr "Titik-titik digunakan di nama-nama form-tag."

#: admin/includes/welcome-panel.php:299
msgid "Show welcome panel"
msgstr "Tampilkan kotak sambutan"

#: admin/includes/welcome-panel.php:296
msgid "Welcome panel"
msgstr "Panel sambutan"

#: admin/includes/welcome-panel.php:165 modules/stripe/service.php:36
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: admin/includes/welcome-panel.php:164 modules/stripe/service.php:165
msgid "https://contactform7.com/stripe-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/stripe-integration/"

#. translators: 1: link labeled 'reCAPTCHA', 2: link labeled 'Stripe'
#: admin/includes/welcome-panel.php:158
msgid "With help from cloud-based machine learning, anti-spam services will protect your forms (%1$s). Even payment services are natively supported (%2$s)."
msgstr "Dengan bantuan machine learning berbasis awan, layanan anti-spam akan melindungi formulir kontak Anda (%1$s). Bahkan layanan pembayaran juga didukung (%2$s)."

#: admin/includes/welcome-panel.php:142
msgid "You have strong allies to back you up."
msgstr "Anda punya sekutu kuat untuk membantu anda."

#: admin/admin.php:494
msgid "Integration with external APIs"
msgstr "Integrasi dengan API eksternal"

#: admin/admin.php:493
msgid "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"
msgstr "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"

#. translators: %s: link labeled 'Integration with external APIs'
#: admin/admin.php:491
msgid "You can expand the possibilities of your contact forms by integrating them with external services. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat mengembangkan lebih lanjut formulir kontak anda dengan cara mengintegrasikan dengan layanan eksternal. Informasi lebih lanjut, lihat %s."

#: admin/admin.php:65 admin/admin.php:486
msgid "Integration with External API"
msgstr "Integrasi dengan API Eksternal"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:280
msgid "Manage your email templates"
msgstr "Kelola template e-mail Anda"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:265
msgid "You have no active email template yet."
msgstr "Anda belum memiliki template e-mail aktif."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:247
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Pilih &mdash;"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:236
msgid "Select an email template:"
msgstr "Pilih template e-mail:"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:219
msgid "Send a welcome email to new contacts"
msgstr "Kirim e-mail selamat datang ke kontak baru"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:201
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:210
msgid "Welcome email"
msgstr "E-mail selamat datang"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:257
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:191
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:281
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(buka di tab baru)"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:256
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:190
msgid "Manage your contact lists"
msgstr "Kelola daftar kontak Anda"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:241
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:175
msgid "You have no contact list yet."
msgstr "Anda belum memiliki daftar kontak."

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:219
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:153
msgid "Select lists to which contacts are added:"
msgstr "Pilih daftar yang akan ditambahkan kontak:"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:202
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:136
msgid "Add form submitters to your contact lists"
msgstr "Tambahkan pengirim formulir ke daftar kontak Anda"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:184
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:193
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:118
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:127
msgid "Contact lists"
msgstr "Daftar Kontak"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:95
msgid "You can set up the Brevo integration here. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat mengatur integrasi Brevo di sini. Untuk detailnya, lihat %s."

#: modules/sendinblue/service.php:210
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"

#: modules/sendinblue/service.php:206
msgctxt "API keys"
msgid "Remove key"
msgstr "Hapus kunci"

#: modules/sendinblue/service.php:185
msgid "API key"
msgstr "Kunci API"

#: modules/sendinblue/service.php:171
msgid "Setup integration"
msgstr "Pengaturan integrasi"

#: admin/includes/welcome-panel.php:152
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:98
#: modules/sendinblue/service.php:153
msgid "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"

#: modules/sendinblue/service.php:147
msgid "Store and organize your contacts while protecting user privacy on Brevo, the leading CRM & email marketing platform in Europe. Brevo offers unlimited contacts and advanced marketing features."
msgstr "Simpan dan atur kontak Anda sekaligus melindungi privasi pengguna di Brevo, platform CRM & pemasaran e-mail terkemuka di Eropa. Brevo menawarkan kontak tak terbatas dan fitur pemasaran tingkat lanjut."

#: modules/sendinblue/service.php:124
msgid "You have not been authenticated. Make sure the provided API key is correct."
msgstr "Anda belum diautentikasi. Pastikan kunci API yang disediakan sudah benar."

#: includes/mail.php:313
msgid "Failed to attach a file. The total file size exceeds the limit of 25 megabytes."
msgstr "Gagal melampirkan berkas. Ukuran berkas total melebihi batas 25 megabyte."

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:292
msgid "Failed to attach a file. %s is not a readable file."
msgstr "Gagal melampirkan berkas. %s bukan berkas yang dapat dibaca."

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:277
msgid "Failed to attach a file. %s is not in the allowed directory."
msgstr "Gagal melampirkan berkas. %s tidak berada dalam direktori yang diizinkan."

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr "(opsional)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "disallowed list"
msgstr "daftar yang tidak diizinkan"

#: modules/disallowed-list.php:35
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "Kata-kata yang dilarang (%s) digunakan."

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "Kata-kata yang dilarang digunakan."

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:602
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(Pesan ini ditambahkan dalam Contact Form 7 Versi %s.)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:96
#: includes/special-mail-tags.php:162 includes/special-mail-tags.php:216
#: modules/flamingo.php:304
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "Parameter keempat ($mail_tag) harus berupa instance dari class WPCF7_MailTag."

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:238
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:234
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:196
msgid "docs"
msgstr "dokumentasi"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:189
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s dan %2$s"

#: admin/includes/editor.php:252
msgid "Additional settings"
msgstr "Pengaturan tambahan"

#: modules/constant-contact/service.php:352 modules/recaptcha/service.php:260
#: modules/sendinblue/service.php:123 modules/sendinblue/service.php:131
#: modules/stripe/service.php:141
msgid "Error"
msgstr "Eror"

#: includes/config-validator/mail.php:437
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Total ukuran berkas lampiran terlalu besar."

#: includes/config-validator/form.php:45
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Elemen HTML yang tidak tersedia dipakai di template formulir."

#: modules/recaptcha/service.php:288
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA aktif di situs ini."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:148
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "Token respons reCAPTCHA kosong."

#: includes/submission.php:657
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Nonce yang dikirimkan tidak valid."

#: includes/submission.php:648
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "String User-Agent terlalu pendek."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:157
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "Skor reCAPTCHA (%1$.2f) lebih rendah dari ambang batas (%2$.2f)."

#: modules/akismet/akismet.php:84
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet mengembalikan respons spam."

#: modules/constant-contact/service.php:462
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "Atur ulang kunci"

#: modules/constant-contact/service.php:391
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "Situs ini terhubung ke API Constant Contact."

#: modules/constant-contact/service.php:359
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfigurasi diperbarui."

#: modules/constant-contact/service.php:353
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "Gagal membuat koneksi. Silakan periksa kembali konfigurasi Anda."

#: modules/constant-contact/service.php:346
msgid "Connection established."
msgstr "Koneksi terhubung."

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:649
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "Respons HTTP: %1$s %2$s %3$s dari %4$s"

#: modules/recaptcha/service.php:360 modules/stripe/service.php:253
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"

#: modules/recaptcha/service.php:274
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7&#8217;s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots."
msgstr "reCAPTCHA melindungi Anda terhadap spam dan jenis penyalahgunaan otomatis lainnya. Dengan modul integrasi reCAPTCHA pada Contact Form 7, Anda dapat memblokir pengiriman formulir yang tidak wajar dari bot spam."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:261 modules/recaptcha/service.php:281
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:255
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 do not work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "Kunci API untuk reCAPTCHA v3 berbeda dengan kunci untuk v2; kunci untuk v2 tidak berfungsi untuk API v3. Anda perlu mendaftarkan situs-situs Anda lagi untuk mendapatkan kunci baru untuk v3. Untuk detailnya, lihat %s."

#: modules/constant-contact/service.php:467
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "Hubungkan ke API Constant Contact"

#: modules/recaptcha/service.php:355 modules/stripe/service.php:249
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Hapus Kunci"

#: modules/constant-contact/service.php:454
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "Atur URL ini sebagai URI pengalihan."

#: modules/constant-contact/service.php:447
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirect URI"

#: modules/constant-contact/service.php:430
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"

#: modules/constant-contact/service.php:413
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: modules/constant-contact/service.php:401 modules/recaptcha/service.php:298
#: modules/stripe/service.php:183
msgid "Setup Integration"
msgstr "Pengaturan integrasi"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:166
#: modules/constant-contact/service.php:384
msgid "Constant Contact integration"
msgstr "Integrasi Constant Contact"

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:165
#: modules/constant-contact/service.php:383
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: modules/constant-contact/service.php:377
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps."
msgstr "Modul integrasi Constant Contact memungkinkan anda mengirim data kontak yang dikumpulkan melalui form kontak Anda ke API Constant Contact. Anda dapat membuat layanan berlangganan email yang andal dalam beberapa langkah mudah."

#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:173
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:271
#: modules/constant-contact/service.php:105
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: includes/integration.php:26
msgid "Email marketing"
msgstr "Pemasaran E-mail"

#: includes/config-validator/mail.php:423
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Tidak diizinkan menggunakan berkas di luar direktori wp-content."

#: modules/acceptance.php:279
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "Jadikan kotak centang ini opsional"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "Professional services"
msgstr "Layanan profesional"

#: admin/edit-contact-form.php:204
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "Support forums"
msgstr "Forum dukungan"

#: admin/edit-contact-form.php:200
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:185
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Berikut adalah beberapa opsi yang tersedia untuk membantu memecahkan masalah Anda."

#: admin/edit-contact-form.php:183
msgid "Do you need help?"
msgstr "Apakah Anda membutuhkan bantuan?"

#: modules/acceptance.php:270
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:228
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:212
msgid "Not consented"
msgstr "Tidak disetujui"

#: modules/acceptance.php:210
msgid "Consented"
msgstr "Setuju"

#: includes/submission.php:120
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Pengiriman email telah dibatalkan."

#: admin/includes/editor.php:216
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat mengedit pesan yang digunakan dalam berbagai situasi di sini. Untuk detailnya, lihat %s."

#: admin/includes/editor.php:215
msgid "Editing messages"
msgstr "Mengedit pesan"

#: admin/includes/editor.php:214
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat mengedit template e-mail di sini. Untuk detailnya, lihat %s."

#: admin/includes/editor.php:62
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat mengedit template formulir di sini. Untuk detailnya, lihat %s."

#: admin/includes/editor.php:61
msgid "Editing form template"
msgstr "Edit template formulir"

#: admin/includes/editor.php:60
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:223
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(panah kiri dan kanan)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:218
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s panel keys switch"

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:158
msgid "(configuration error)"
msgstr "(eror konfigurasi)"

#: admin/admin.php:151
msgid "How to resolve?"
msgstr "Bagaimana cara menyelesaikannya?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:100
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin&#8217;s continued development and better user support."
msgstr "Donasi Anda akan membantu menyemangati dan mendukung pengembangan plugin yang berkelanjutan dan untuk tersedianya bantuan pengguna yang lebih baik."

#: admin/includes/welcome-panel.php:97
msgid "making a donation"
msgstr "Memberikan donasi"

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:94
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Jika Anda menikmati menggunakan Contact Form 7 dan merasa berguna, harap pertimbangkan %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:91
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "Sulit untuk melanjutkan pengembangan dan dukungan untuk plugin ini tanpa kontribusi dari pengguna seperti Anda."

#: includes/contact-form.php:543 includes/contact-form.php:1065
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Formulir kontak ini hanya tersedia untuk pengguna yang sudah login."

#: includes/config-validator/additional-settings.php:19
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Pengaturan usang digunakan."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Untuk menggunakan CAPTCHA, Anda perlu plugin %s diinstal."

#: includes/rest-api.php:319
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Ada eror menghapus formulir kontak."

#: includes/rest-api.php:66 includes/rest-api.php:82 includes/rest-api.php:98
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengakses formulir kontak yang diminta."

#: includes/rest-api.php:243 includes/rest-api.php:265
#: includes/rest-api.php:310 includes/rest-api.php:349
#: includes/rest-api.php:421 includes/rest-api.php:440
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Formulir kontak yang diminta tidak ditemukan."

#: includes/rest-api.php:44
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat formulir kontak."

#: includes/rest-api.php:197
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Tidak bisa membuat formulir kontak yang sudah ada."

#: includes/rest-api.php:30
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengakses formulir kontak."

#: includes/config-validator/mail.php:409
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "Berkas lampiran tidak ada di %path%."

#: includes/config-validator/mail.php:310
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Sintaks kotak surat yang tidak valid digunakan di bidang %name%."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator/form.php:32
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Nama yang tidak tersedia (%names%) digunakan untuk kontrol formulir."

#: includes/config-validator/mail.php:297
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Ada bidang header e-mail yang tidak valid."

#: includes/config-validator/messages.php:29
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "Tag HTML digunakan dalam sebuah pesan."

#: includes/config-validator/mail.php:198
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Alamat e-mail pengirim tidak sesuai dengan domain situs ini."

#: includes/config-validator/mail.php:180
#: includes/config-validator/mail.php:217
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Syntax kotak surat yang tidak valid digunakan."

#: includes/config-validator/mail.php:160
#: includes/config-validator/mail.php:344
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Ada kemungkinan kolom kosong."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s eror konfigurasi terdeteksi"
msgstr[1] "%s eror konfigurasi terdeteksi"

#: admin/admin.php:555 includes/rest-api.php:209 includes/rest-api.php:276
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Ada kesalahan menyimpan formulir kontak."

#: admin/admin.php:155
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "%d kesalahan konfigurasi terdeteksi di panel tab ini"

#: admin/admin.php:154
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "1 kesalahan konfigurasi terdeteksi di panel tab ini"

#: admin/admin.php:153
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d kesalahan konfigurasi terdeteksi"

#: admin/admin.php:152
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1 kesalahan konfigurasi terdeteksi"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: includes/functions.php:564
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Hook %1$s telah <strong>usang</strong> sejak Contact Form 7 versi %2$s! Gunakan %3$s sebagai gantinya."

#: admin/includes/welcome-panel.php:126
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:123
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Instal plugin penyimpan pesan sebelum hal tersebut terjadi pada Anda. %s menyimpan semua pesan dari formulir kontak ke basis data. Flamingo adalah plugin WordPress gratis yang diciptakan oleh developer yang sama dari Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:120
msgid "Contact Form 7 does not store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 tidak menyimpan pesan di mana pun. Jadi, Anda akan kehilangan pesan penting selamanya jika server pesan Anda bermasalah atau Anda membuat kesalahan dalam konfigurasi pesan."

#: admin/includes/welcome-panel.php:114
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "Sebelum Anda menangisi surat yang hilang&#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:68
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'disallowed
#. list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 mendukung penyaringan spam dengan %1$s. Kecerdasan %2$s memblokir robot spam yang mengganggu. Juga, menggunakan %3$s, Anda dapat memblokir pesan yang berisi kata tertentu atau yang dikirim oleh alamat IP tertentu."

#: admin/includes/welcome-panel.php:55
msgid "Spammers target everything; your contact forms are not an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Spammer menargetkan segalanya; formulir kontak Anda tidak terkecuali. Sebelum Anda terkena spam, lindungi formulir kontak Anda dengan fitur anti-spam canggih yang disediakan Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:49
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Kena spam? Anda memiliki perlindungan."

#: includes/config-validator/form.php:16
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Kontrol multi form ada dalam sebuah label elemen"

#: admin/includes/config-validator.php:135
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "FAQ tentang Validator Konfigurasi"

#: admin/includes/config-validator.php:134
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/quiz.php:181
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Jawaban untuk kuis tidak benar."

#: includes/file.php:118
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Terdapat kesalahan dalam mengunggah berkas"

#: includes/file.php:108
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengunggah berkas dengan jenis ini."

#: includes/file.php:103
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Terdapat kesalahan tidak diketahui saat mengunggah berkas."

#: includes/contact-form-template.php:194
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Anda harus menerima syarat dan ketentuan sebelum mengirim pesan Anda."

#: includes/contact-form-template.php:180
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Satu atau lebih kolom terdapat eror. Harap periksa dan coba lagi."

#: includes/contact-form-template.php:173
#: includes/contact-form-template.php:187
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Terdapat kesalahan dalam mengirim pesan Anda. Silahkan coba lagi nanti"

#: includes/contact-form-template.php:166
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Terima kasih untuk pesan Anda. Pesan berhasil dikirim"

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:48
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Kesalahan konfigurasi menyebabkan kegagalan pengiriman surat atau masalah lainnya. Validasi formulir kontak Anda sekarang."

#: admin/includes/config-validator.php:45
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Validasi Konfigurasi Contact Form 7"

#: includes/config-validator/validator.php:56
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:586
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Validasi konfigurasi selesai. Tidak ditemukan formulir kontak yang tidak valid."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:572
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Validasi konfigurasi selesai. Ditemukan %s formulir kontak yang tidak valid."
msgstr[1] "Validasi konfigurasi selesai. Ditemukan %s formulir kontak yang tidak valid."

#: admin/includes/config-validator.php:124
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Validasi Konfigurasi"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:112
msgid "Validate %s contact form now"
msgid_plural "Validate %s contact forms now"
msgstr[0] "Validasi %s Kontak Form Sekarang"
msgstr[1] "Validasi %s Kontak Form Sekarang"

#: admin/includes/config-validator.php:70
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk memvalidasi konfigurasi."

#: admin/includes/welcome-panel.php:64 admin/includes/welcome-panel.php:160
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:260 modules/recaptcha/service.php:280
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/service.php:331 modules/stripe/service.php:228
msgid "Secret Key"
msgstr "Kunci Rahasia"

#: modules/recaptcha/service.php:314
msgid "Site Key"
msgstr "Kunci Situs"

#: modules/recaptcha/service.php:266 modules/sendinblue/service.php:139
#: modules/stripe/service.php:149
msgid "Settings saved."
msgstr "Pengaturan disimpan."

#: modules/recaptcha/service.php:261 modules/sendinblue/service.php:132
#: modules/stripe/service.php:142
msgid "Invalid key values."
msgstr "Nilai kunci tidak valid."

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 admin/includes/welcome-panel.php:161
#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:258
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Hanya sekadar plugin formulir kontak lainnya. Sederhana tetapi fleksibel."

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:193
msgid "Contact form %d"
msgstr "Formulir kontak %d"

#: modules/textarea.php:149
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk sebuah kolom isian text multi baris. Untuk detail lain, lihat %s."

#: modules/textarea.php:141
msgid "text area"
msgstr "area teks"

#: modules/text.php:288
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Ruas ini butuh URL pengirim"

#: modules/text.php:283
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Ruas ini butuh alamat surel pengirim"

#: modules/text.php:278
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Ruas ini butuh nama pengirim"

#: admin/includes/welcome-panel.php:61 modules/akismet/service.php:22
#: modules/text.php:270 modules/text.php:273
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:238 modules/textarea.php:151
msgid "Text fields"
msgstr "Bidang teks"

#: modules/text.php:238 modules/textarea.php:151
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:235
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk kolom input nomor telepon satu baris. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/text.php:233
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk kolom input URL satu baris. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/text.php:231
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk kolom input alamat email satu baris. Untuk detail, lihat %s. "

#: modules/text.php:229
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk kolom input teks biasa satu baris. Untuk detail, lihat %s. "

#: modules/text.php:216
msgid "tel"
msgstr "tel"

#: modules/text.php:214
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:212
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: modules/text.php:210
msgid "text"
msgstr "teks"

#: modules/text.php:194
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Nomor telepon yang dimasukkan pengirim tidak valid"

#: modules/text.php:187
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "URL yang dimasukkan oleh pengirim tidak valid"

#: modules/text.php:180
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Alamat e-mail yang dimasukkan oleh pengirim tidak valid"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit button"
msgstr "Tombol Kirim"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk tombol pengiriman. Untuk detail, lihat %s. "

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "kirim"

#: modules/select.php:272
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "masukkan item kosong sebagai pilihan pertama"

#: modules/select.php:271
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Izinkan beberapa pilihan"

#: modules/select.php:238
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk menu drop-down. Untuk detail, lihat %s. "

#: modules/select.php:231
msgid "drop-down menu"
msgstr "drop-down menu"

#: modules/quiz.php:225
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Satu pasang pertanyaan-jawaban dipisahkan baris (contoh. Ibukota dari Brazil?|Rio) per baris."

#: modules/quiz.php:220 modules/quiz.php:223
msgid "Questions and answers"
msgstr "Pertanyaan dan jawaban"

#: modules/quiz.php:205
msgid "Quiz"
msgstr "Kuis"

#: modules/quiz.php:205
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:203
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk satu pasang pertanyaan-jawaban. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/quiz.php:195
msgid "quiz"
msgstr "kuis"

#: modules/quiz.php:179
msgid "Sender does not enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Pengirim tidak memasukkan jawaban yang benar untuk kuis"

#: modules/number.php:229
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: modules/number.php:228
msgid "Spinbox"
msgstr "Spinbox"

#: modules/number.php:213
msgid "Number fields"
msgstr "Kolom Angka"

#: modules/number.php:213
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:211
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk satu kolom input nilai angka. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/number.php:203
msgid "number"
msgstr "angka"

#: modules/number.php:190
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Angka lebih besar dari batas maksimum"

#: modules/number.php:185
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Angka lebih kecil dari batas minimum"

#: modules/number.php:180
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Format angka yang dimasukkan oleh pengirim tidak valid"

#. translators: %s: the path of the temporary folder
#: includes/file.php:417
msgid "This contact form has file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Formulir kontak ini mengandung ruas untuk mengunggah berkas, tapi folder sementara untuk berkas (%s) belum ada atau tidak bisa ditulis. Anda bisa membuat foldernya atau mengubah ijinnya secara manual."

#: modules/file.php:209
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "Untuk melampirkan berkas unggahan melalui kolom ini ke dalam e-mail, Anda perlu memasukkan mail-tag yang sesuai (%s) ke dalam kolom Berkas Unggahan pada tab Mail "

#: modules/file.php:181
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Jenis berkas yang dapat diterima"

#: modules/file.php:176
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Batas ukuran berkas (bytes)"

#: modules/file.php:151
msgid "File uploading and attachment"
msgstr "Unggahan dan lampiran berkas"

#: modules/file.php:151
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:149
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk kolom unggah berkas. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/file.php:141
msgid "file"
msgstr "berkas"

#: includes/file.php:117
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Pengunggahan gagal karena galat PHP"

#: includes/file.php:112
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Berkas yang diunggah terlalu besar"

#: includes/file.php:107
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "Berkas yang diunggah bukan jenis yang diperbolehkan"

#: includes/file.php:102
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Pengunggahan berkas gagal karena suatu sebab."

#: modules/date.php:235 modules/number.php:259
msgid "Max"
msgstr "Maks"

#: modules/date.php:230 modules/number.php:254
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: modules/date.php:225 modules/date.php:228 modules/number.php:249
#: modules/number.php:252
msgid "Range"
msgstr "Range"

#: modules/date.php:221 modules/number.php:245 modules/text.php:265
#: modules/textarea.php:178
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Gunakan teks ini sebagai placeholder pada kolom"

#: modules/date.php:219 modules/number.php:243 modules/text.php:263
#: modules/textarea.php:176
msgid "Default value"
msgstr "Nilai standar"

#: modules/date.php:194
msgid "Date field"
msgstr "Kolom Tanggal"

#: modules/date.php:194
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:192
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk kolom input tanggal. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/date.php:184
msgid "date"
msgstr "tanggal"

#: modules/date.php:171
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Tanggal lebih dari batas maksimum"

#: modules/date.php:166
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Tanggal kurang dari batas minimum"

#: modules/date.php:161
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Format tanggal yang dimasukkan oleh pengirim tidak valid"

#: modules/checkbox.php:434 modules/date.php:265 modules/number.php:289
#: modules/select.php:301 modules/text.php:321 modules/textarea.php:205
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "Untuk menggunakan nilai input melalui kolom ini dalam sebuah kolom e-mail, Anda perlu memasukkan mail-tag yang sesuai (%s) ke dalam kolom pada tab Mail."

#: modules/checkbox.php:404
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Jadikan checkbox eksklusif"

#: modules/checkbox.php:402
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Bungkus setiap item dengan elemen label"

#: modules/checkbox.php:401
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Label dulu, kemudian checkbox"

#: modules/checkbox.php:400 modules/select.php:270
msgid "One option per line."
msgstr "Satu opsi per baris."

#: modules/checkbox.php:383 modules/date.php:208 modules/file.php:165
#: modules/number.php:232 modules/select.php:254 modules/text.php:252
#: modules/textarea.php:165
msgid "Required field"
msgstr "Kolom wajib"

#: modules/checkbox.php:379 modules/checkbox.php:382 modules/date.php:204
#: modules/date.php:207 modules/file.php:161 modules/file.php:164
#: modules/number.php:223 modules/number.php:226 modules/select.php:250
#: modules/select.php:253 modules/text.php:248 modules/text.php:251
#: modules/textarea.php:161 modules/textarea.php:164
msgid "Field type"
msgstr "Tipe bidang"

#: modules/checkbox.php:368 modules/select.php:240
msgid "Checkboxes, radio buttons and menus"
msgstr "Checkbox, Tombol Radio, dan Menu"

#: modules/checkbox.php:368 modules/select.php:240
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:365
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk sebuah grup tombol radio. Untuk detail, lihat %s."

#: modules/checkbox.php:363
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk sebuah grup checkbox. Untuk detail, lihat %s. "

#: modules/checkbox.php:350
msgid "radio buttons"
msgstr "tombol radio"

#: modules/checkbox.php:348
msgid "checkboxes"
msgstr "checkbox"

#: modules/really-simple-captcha.php:379
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Formulir kontak ini mengandung ruas isian CAPTCHA, tapi pustaka yang diperlukan (GD dan FreeType) tidak tersedia pada server Anda."

#: modules/really-simple-captcha.php:372
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Formulir kontak ini mengandung ruas CAPTCHA, namun folder sementara untuk berkas-berkas (%s) belum ada atau tidak bisa ditulis. Anda bisa membuat foldernya atau mengubah ijinnya secara manual."

#: modules/really-simple-captcha.php:317
msgid "Input field settings"
msgstr "Setelan ruas masukan"

#: modules/really-simple-captcha.php:302
msgid "Image settings"
msgstr "Pengaturan gambar"

#: modules/really-simple-captcha.php:285
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Buat form-tag untuk sebuah gambar CAPTCHA dan kolom input respon yang sesuai. Untuk detail, lihat %s."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:272
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "Untuk menggunakan CAPTCHA, pertama Anda perlu menginstal dan mengaktifkan plugin %s."

#: modules/really-simple-captcha.php:285
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:239
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Kode yang Anda masukkan tidak benar."

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Kode yang dimasukkan tidak sesuai dengan CAPTCHA"

#: modules/acceptance.php:303 modules/checkbox.php:429 modules/date.php:260
#: modules/file.php:204 modules/number.php:284 modules/quiz.php:249
#: modules/really-simple-captcha.php:337 modules/select.php:296
#: modules/submit.php:88 modules/text.php:316 modules/textarea.php:200
msgid "Insert Tag"
msgstr "Masukkan Tag"

#: modules/acceptance.php:290 modules/checkbox.php:416 modules/date.php:248
#: modules/file.php:191 modules/number.php:272 modules/quiz.php:236
#: modules/really-simple-captcha.php:310 modules/really-simple-captcha.php:325
#: modules/select.php:283 modules/submit.php:75 modules/text.php:303
#: modules/textarea.php:187
msgid "Class attribute"
msgstr "Atribut Class"

#: modules/acceptance.php:285 modules/checkbox.php:411 modules/date.php:243
#: modules/file.php:186 modules/number.php:267 modules/quiz.php:231
#: modules/really-simple-captcha.php:305 modules/really-simple-captcha.php:320
#: modules/select.php:278 modules/submit.php:70 modules/text.php:298
#: modules/textarea.php:182
msgid "Id attribute"
msgstr "Atribut Id"

#: modules/acceptance.php:275 modules/acceptance.php:278
#: modules/checkbox.php:395 modules/checkbox.php:398 modules/select.php:265
#: modules/select.php:268
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: modules/acceptance.php:265 modules/checkbox.php:390 modules/date.php:214
#: modules/file.php:171 modules/number.php:238 modules/quiz.php:215
#: modules/really-simple-captcha.php:295 modules/select.php:260
#: modules/text.php:258 modules/textarea.php:171
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: modules/acceptance.php:255
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "Checkbox Persetujuan"

#: modules/acceptance.php:255
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:253
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Buat sebuah form-tag untuk checkbox persetujuan. Untuk detail, lihat %s. "

#: modules/acceptance.php:245
msgid "acceptance"
msgstr "persetujuan"

#: includes/contact-form.php:233
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "Properti <code>%1$s</code> dari objek <code>WPCF7_ContactForm</code> <strong>tidak lagi dapat diakses</strong>. Gunakan metode <code>%2$s</code> sebagai gantinya."

#: includes/contact-form.php:114 includes/contact-form.php:440
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"

#: includes/contact-form.php:52
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulir Kontak"

#: includes/contact-form-template.php:213
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Ada kolom dengan input yang lebih pendek dari yang diizinkan"

#: includes/contact-form-template.php:206
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Ada kolom dengan input yang lebih panjang dari yang diizinkan"

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Ada kolom yang harus diisi oleh pengirim"

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Ada peraturan yang harus disetujui oleh pengirim"

#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Pengiriman telah ditandai sebagai spam"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Timbul eror validasi"

#: includes/contact-form-template.php:171
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Pesan pengirim gagal dikirim"

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Pesan pengirim berhasil dikirim"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "Isi Pesan:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subjek: %s"

#. translators: %s: [your-name] [your-email]
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "Dari: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Kirim"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your message"
msgstr "Pesan Anda"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your email"
msgstr "E-mail anda"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your name"
msgstr "Nama Anda"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Pembuat Form-tag: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut:"

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Setiap informasi yang Anda berikan tidak akan dibagikan kepada penyedia layanan tanpa persetujuan Anda"

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Anda mungkin perlu terlebih dulu mendaftarkan akun pada layanan yang ingin Anda gunakan. Jika Anda melakukannya, Anda akan perlu memberikan otorisasi Contact Form 7 untuk mengakses layanan menggunakan akun Anda"

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "Pada layar ini, Anda dapat mengelola layanan yang tersedia melalui Contact Form 7. Menggunakan API akan mengizinkan Anda untuk berkolaborasi dengan layanan lain yang tersedia."

#: admin/includes/help-tabs.php:85
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but do not have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "Ada juga mail-tags spesial yang memiliki nama spesifik, tetapi tidak mempunyai form-tags yang sesuai. Mereka digunakan untuk mewakili informasi meta dari kiriman form seperti alamat IP pengirim atau URL laman."

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Mail-tag juga merupakan sebuah kode pendek tertutup dalam kurung kotak yang dapat Anda gunakan dalam setiap kolom Pesan dan Pesan (2). Mail-tag mewakili nilai input pengguna melalui kolom input dari form-tag yang sesuai. "

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you do not need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "Meski form-tags memiliki syntax yang komplek, Anda tidak perlu memahami syntax untuk menambahkan form-tags karena Anda dapat menggunakan tombol pembuat tag langsung (<strong>Buat Tag</strong> pada layar ini)."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Form-tag juga merupakan sebuah kode pendek tertutup dalam kurung kotak yang digunakan dalam konten form. Sebuah form-tag biasanya mewakili dari kolom input, dan komponen ini dapat dipisahkan dalam 4 bagian: tipe, nama, opsi, dan nilai. Contact Form 7 mendukung berbagai tipe form-tag termasuk kolom teks, kolom nomor, kolom tanggal, checkbox, tombol radio, menu, kolom unggah berkas, CAPTCHA, dan kolom kuis."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Pengaturan Tambahan</strong> menyediakan sebuah lokasi di mana Anda dapat menyesuaikan perilaku formulir kontak dengan menambahkan potongan kode."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "Dalam <strong>Pesan</strong>, Anda dapat mengedit berbagai tipe pesan yang digunakan untuk formulir kontak ini. Pesan ini relatif singkat, seperti pesan kesalahan validasi yang Anda lihat ketika Anda tidak mengisi kolom wajib."

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Pesan (2)</strong> ini adalah templat pesan tambahan yang bekerja seperti Pesan. Pesan (2) berbeda dalam hal, dia hanya dikirim jika pesan utama berhasil terkirim."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Surat</strong> kelola template surat (kepala dan badan pesan) yang formulir kontak ini akan kirim ketika pengguna mengirimnya. Anda dapat menggunakan mail-tag Contact Form 7 disini"

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Formulir</strong> adalah sebuah konten dari formulir HTML. Anda dapat menggunakan HTML bebas, yang diizinkan dalam sebuah elemen formulir. Anda dapat juga menggunakan form-tag Contact Form 7 di sini."

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Judul</strong> adalah judul dari formulir kontak. Judul ini hanya digunakan untuk memberi label sebuah formulir kontak, dan dapat diedit."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "Di layar ini, Anda dapat mengedit formulir kontak. Sebuah formulir kontak terdiri dari komponen-komponen berikut:"

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Duplikasi</strong> - Menggandakan formulir kontak. Duplikat formulir kontak akan memiliki semua konten sama dengan yang asli, tetapi memiliki ID yang berbeda."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Edit</strong> - Pergi ke layar pengeditan formulir kontak. Anda juga dapat mencapainya dengan klik pada judul formulir kontak."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Menyorot baris dalam daftar formulir kontak akan memunculkan tautan aksi yang memungkinkan Anda untuk mengelola formulir kontak Anda. Anda dapat menjalankan aksi berikut: "

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "Pada layar ini, Anda dapat mengelola formulir kontak yang disediakan oleh Contact Form 7. Anda dapat mengelola formulir kontak dalam jumlah tak terbatas. Setiap formulir kontak memiliki sebuah ID unik dan shortcode Contact Form 7 ([contact-form-7 ...]). Untuk memasukkan formulir kontak ke dalam pos atau widget teks, masukan shortcode ke dalam target."

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "Mail-tag"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "Form-tag"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "Tindakan Yang Tersedia"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "Ikhtisar"

#: admin/includes/editor.php:253
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Anda dapat menambahkan kode khusus di sini. Untuk detail, lihat %s."

#: admin/includes/editor.php:251
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:199
msgid "File attachments"
msgstr "Lampiran berkas"

#: admin/includes/editor.php:193
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Gunakan tipe konten HTML"

#: admin/includes/editor.php:191
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Jangan sertakan baris dengan mail-tag kosong dalam output"

#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Message body"
msgstr "Isi pesan"

#: admin/includes/editor.php:177
msgid "Additional headers"
msgstr "Header tambahan"

#: admin/includes/editor.php:168 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"

#: admin/includes/editor.php:159
msgid "From"
msgstr "Dari"

#: admin/includes/editor.php:150
msgid "To"
msgstr "Kepada"

#: admin/includes/editor.php:140
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "Dalam kolom berikut, Anda dapat menggunakan mail-tag berikut:"

#: admin/includes/editor.php:124
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Surat (2) adalah sebuah tambahan template surat yang sering digunakan sebagai balasan otomatis."

#: admin/includes/editor.php:90
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Gunakan Surat (2)"

#: admin/includes/editor.php:89
msgid "Mail (2)"
msgstr "Surat (2)"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sunting &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Penulis"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: admin/edit-contact-form.php:266 admin/includes/editor.php:257
msgid "Additional Settings"
msgstr "Pengaturan Tambahan"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:264
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Pengaturan Tambahan (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:244 admin/includes/editor.php:227
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"

#: admin/edit-contact-form.php:240 admin/includes/editor.php:98
msgid "Mail"
msgstr "Surat"

#: admin/edit-contact-form.php:236 admin/includes/editor.php:66
msgid "Form"
msgstr "Formulir"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "Dukungan"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "Tanya Jawab"

#: admin/edit-contact-form.php:191 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentasi"

#: admin/edit-contact-form.php:195 admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:167
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Anda akan menghapus formulir kontak ini.\n"
" 'Batal' untuk berhenti, 'OK' untuk hapus."

#: admin/edit-contact-form.php:167
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: admin/edit-contact-form.php:152
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"

#: admin/edit-contact-form.php:138
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/edit-contact-form.php:124
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Anda juga dapat menggunakan jenis shortcode lama berikut:"

#: admin/edit-contact-form.php:117
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Salin shortcode ini dan tempelkan pada pos, laman, atau konten widget teks Anda:"

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "Masukkan judul di sini"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:145
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: admin/admin.php:659
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengedit formulir kontak ini."

#: admin/includes/welcome-panel.php:125
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: modules/akismet/service.php:58
msgid "Spam filtering with Akismet"
msgstr "Penyaringan spam dengan Akismet"

#: admin/includes/welcome-panel.php:60 modules/akismet/service.php:57
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:134
msgid "Setting up mail"
msgstr "Menyiapkan pesan"

#: admin/includes/editor.php:133
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:96
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:85
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 membutuhkan dukungan Anda."

#: admin/includes/welcome-panel.php:212
msgid "Dismiss"
msgstr "Abaikan"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:635
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s membutuhkan WordPress %2$s atau lebih tinggi.</strong> Mohon <a href=\"%3$s\">perbarui WordPress</a> terlebih dulu."

#: admin/admin.php:612
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"

#: admin/admin.php:541
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Formulir kontak dihapus."

#: admin/admin.php:539
msgid "Contact form saved."
msgstr "Formulir kontak disimpan."

#: admin/admin.php:537
msgid "Contact form created."
msgstr "Formulir kontak dibuat."

#: admin/admin.php:434
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Cari Formulir Kontak"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:411
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Hasil pencarian untuk &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:145
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Perubahan yang kamu buat akan hilang jika kamu beranjak dari halaman ini."

#: admin/admin.php:316
msgid "Error in deleting."
msgstr "Eror saat menghapus."

#: admin/admin.php:311
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Anda tidak diizinkan menghapus item ini."

#: admin/admin.php:218 admin/admin.php:269
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Anda tidak diizinkan mengubah item ini."

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "Integrasi"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:402 admin/edit-contact-form.php:47
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baru"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Tambah Formulir Kontak Baru"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:395 includes/contact-form.php:51
msgid "Contact Forms"
msgstr "Formulir Kontak"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Edit Formulir Kontak"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-contact-form-7.php admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:215
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"