HEX
Server: Apache
System: Linux dotw660 5.10.0-37-amd64 #1 SMP Debian 5.10.247-1 (2025-12-11) x86_64
User: web350 (1012)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-it_IT.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 10:33:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:667
msgid "Adults"
msgstr "Adulti"

#: languages/aioseo-lite.php:967
msgid "Apply Headline"
msgstr "Applica il motto"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Infants"
msgstr "Neonati"

#: languages/aioseo-lite.php:4181
msgid "Kids"
msgstr "Bambini"

#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Newborns"
msgstr "Neonati"

#: languages/aioseo-lite.php:7766
msgid "Toddlers"
msgstr "Bambini piccoli"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:52 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Attributi del prodotto"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Attributo del prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:536
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: languages/aioseo-lite.php:602
msgid "Add to KRT"
msgstr "Aggiungi a KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:608
msgid "Added to KRT"
msgstr "Aggiunto a KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:1970
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:4161
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Pagine per il posizionamento delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:5954
msgid "Remove from Group"
msgstr "Rimuovi dal gruppo"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:360
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:361
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:362
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:363
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americane"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:364
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:365
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:366
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:367
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:368
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:369
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:370
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:371
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:372
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:373
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:374
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:375
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:376
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:377
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:378
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:379
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:380
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:381
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:382
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnia ed Erzegovina"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:383
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:384
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:385
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:386
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:387
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:388
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:389
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:390
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:391
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:392
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:393
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:394
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centroafricana"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:395
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:396
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:397
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:398
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Congo - Brazzaville"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:399
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Congo - Kinshasa"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:400
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:401
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:402
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:403
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:404
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:405
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:406
msgid "Czechia"
msgstr "Cechia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:407
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:408
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:409
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:410
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:411
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:412
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:413
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:414
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:415
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopa"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:416
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:417
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:418
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:427
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:428
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:429
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:430
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:431
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:432
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:433
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:434
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:435
msgid "India"
msgstr "India"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:436
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:437
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:438
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:439
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:440
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:441
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:442
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:443
msgid "Japan"
msgstr "Giapponese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:444
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:445
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:446
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:447
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:448
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:449
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:450
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:451
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:452
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:453
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:454
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:455
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:456
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:457
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:458
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:459
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:460
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:461
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:462
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:463
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:464
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:465
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:466
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:467
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:468
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:469
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:470
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:471
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:472
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:473
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:474
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birmania)"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:475
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:476
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:477
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:478
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:479
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:480
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:481
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:482
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:483
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:484
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Nord"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:485
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:486
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:487
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:488
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:489
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:490
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:491
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:492
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:493
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:494
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Isole Pitcairn"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:495
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:496
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:497
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:498
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:499
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:500
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:501
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:502
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:503
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:504
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:505
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:506
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:507
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:508
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:509
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:510
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:511
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:512
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:513
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:514
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:515
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:516
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:517
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:518
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:519
msgid "St. Helena"
msgstr "Sant'Elena"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:520
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:521
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:522
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:523
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:524
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:525
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:526
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:527
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:528
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:529
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:530
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:531
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:532
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:533
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:534
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:535
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Americane"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:536
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:537
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:538
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:539
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:540
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:541
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:542
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:543
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:544
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:545
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:546
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:547
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:562
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:563
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:564
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:565
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:566
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:567
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:568
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:569
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:570
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:571
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:572
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:573
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:574
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:575
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Manca il token di accesso"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:6823
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Rimani all'avanguardia nella SEO con il nostro nuovo email digest! Ricevi gli ultimi consigli, tendenze e strumenti direttamente nella tua casella di posta, per aiutarti a ottimizzare in modo più intelligente e veloce. Abilitati oggi stesso e non perdere mai un aggiornamento che può portare le tue classifiche a un livello superiore."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "Abilita i report via email"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Tutto bene, ho già capito"

#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "Abilita i report via email?"

#. Translators: 1 - Number of maximum keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:8966
msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keyphrases."
msgstr "Hai raggiunto il limite massimo di %1$s frasi chiave aggiuntive."

#: app/Common/Admin/Admin.php:561
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Validatore di Schema.org"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Contenuto dell'attività"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Il contenuto dell'attività."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Nome del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Il nome del gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Descrizione del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "La descrizione del gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Nome singolo del tipo di gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Il nome singolare del tipo di gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Nome plurale del tipo di gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Il nome plurale del tipo di gruppo."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Esempio di attivazione"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Esempio di contenuto dell'attività"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Esempio del nome del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Esempio di descrizione del gruppo"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Esempio del tipo singolare"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Esempio del tipo plurale"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Attività (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruppi (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Membri (%1$s)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Azione dell'attività"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "L'azione dell'attività."

#: app/Common/Views/report/summary.php:907
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Sembra che non ci siano ancora contenuti da visualizzare."

#: languages/aioseo-lite.php:7889
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO non può analizzare il post mentre si utilizza l'editor di codice. Torna all'editor visuale per visualizzare i risultati."

#: languages/aioseo-lite.php:8411
msgid "View in Google"
msgstr "Visualizza in Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Questo URL non era raggiungibile quando è stato eseguito il report e non è stato possibile analizzarlo insieme agli altri articoli."

#: languages/aioseo-lite.php:7807
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Contenuto dei migliori concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "Typical"
msgstr "Tipico"

#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "Typical Top"
msgstr "Tipico top"

#: languages/aioseo-lite.php:8181
msgid "Usage Examples"
msgstr "Esempi di utilizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:8317
msgid "Uses"
msgstr "Utilizza"

#: languages/aioseo-lite.php:8320
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Utilizzo (massimo)"

#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Utilizzo (più basso)"

#: languages/aioseo-lite.php:8728
msgid "words"
msgstr "words"

#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Words"
msgstr "Parole"

#: languages/aioseo-lite.php:8756
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Assistente alla scrittura"

#: languages/aioseo-lite.php:8949
msgid "You have no reports left."
msgstr "Non hai più report."

#: languages/aioseo-lite.php:8975
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Prima di poter determinare il punteggio, è necessario aggiungere dei contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Sei connesso a SEOBoost!"

#: languages/aioseo-lite.php:9023
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Il tuo account è collegato a SEOBoost! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Your Content"
msgstr "Il tuo contenuto"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "Assistente di scrittura %1$s"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Dati mancanti per generare un report"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "ID articolo vuoto"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "ID articolo o contenuto vuoto"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Parola chiave non trovata o non pronta"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Risposta vuota da parte del servizio"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Parametri mancanti"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Progressi e risultati vuoti."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Errore nel servizio SeoBoost. NON SI TRADUCE."

#: languages/aioseo-lite.php:18
msgid "#"
msgstr "#"

#: languages/aioseo-lite.php:733
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Assistente di scrittura AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "analyzing serps"
msgstr "analisi delle serp"

#: languages/aioseo-lite.php:1035
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Confermi di volerti disconnettere da SEOBoost?"

#: languages/aioseo-lite.php:1044
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Confermi di voler davvero reimpostare gli accessi a SEOBoost?"

#: languages/aioseo-lite.php:1469
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "calcolo della presenza dei titoli delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "calcolo dell'importanza delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1475
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "calcolo dei suggerimenti per l'uso delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1670
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Fai clic per ordinare..."

#: languages/aioseo-lite.php:1723
msgid "Competitors"
msgstr "Concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "competitors.csv"
msgstr "concorrenti.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1771
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Collegati a un account esistente"

#: languages/aioseo-lite.php:1783
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Collegati a SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:1786
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Collegati a SEOBoost per avere accesso all'Assistente di scrittura."

#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Crea un account gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:2133
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua predefinita"

#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Default Region"
msgstr "Regione predefinita"

#: languages/aioseo-lite.php:2519
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Migliora la tua SEO con l'assistente di scrittura AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2755
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Prova la potenza dell'assistenza alla scrittura guidata dall'intelligenza artificiale perfettamente integrata in SEOBoost. Accedi per migliorare il tuo processo di creazione dei contenuti e aumentare le tue classifiche di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "fetching competitor data"
msgstr "recuperare i dati dei concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "fetching keywords data"
msgstr "recuperare i dati sulle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:2879
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "recuperare esempi di parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:2882
msgid "fetching report"
msgstr "recuperare il report"

#: languages/aioseo-lite.php:2885
msgid "fetching serps"
msgstr "recuperare le serp"

#: languages/aioseo-lite.php:3109
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Genera un nuovo report"

#: languages/aioseo-lite.php:3112
msgid "Generate a Report"
msgstr "Genera un report"

#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Generate Report"
msgstr "Genera report"

#: languages/aioseo-lite.php:3130
msgid "Generating Report For"
msgstr "Generazione del report per"

#: languages/aioseo-lite.php:3133
msgid "Generating Report..."
msgstr "Generazione del report..."

#: languages/aioseo-lite.php:3175
msgid "Get More Reports"
msgstr "Ottieni altri report"

#: languages/aioseo-lite.php:3385
msgid "Grade"
msgstr "Grado"

#: languages/aioseo-lite.php:3388
msgid "Grade Summary"
msgstr "Riepilogo del grado"

#: languages/aioseo-lite.php:3441
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Heading presence"
msgstr "Presenza del titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3448
msgid "Heading Presence"
msgstr "Presenza del titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3451
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Presenza del titolo (massima)"

#: languages/aioseo-lite.php:3454
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Presenza del titolo (più bassa)"

#: languages/aioseo-lite.php:3785
msgid "Importance"
msgstr "Importanza"

#: languages/aioseo-lite.php:3788
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Importanza (massima)"

#: languages/aioseo-lite.php:3791
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Importanza (la più bassa)"

#: languages/aioseo-lite.php:3857
msgid "Include all post types"
msgstr "Includi tutti i tipi di contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:3948
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Inserisci la parola chiave per cui vuoi posizionarti."

#: languages/aioseo-lite.php:4010
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integrati perfettamente con SEOBoost tramite AIOSEO per potenziare i tuoi contenuti WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: languages/aioseo-lite.php:4446
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Accesso a SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:4633
msgid "Moderate"
msgstr "Modera"

#: languages/aioseo-lite.php:4709
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: languages/aioseo-lite.php:5064
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Ora collegati al tuo account SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Ora è integrato in SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:5070
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Adesso puoi sfruttare la potenza degli approfondimenti basati sui dati. Crea il tuo primo report e scopri come ottimizzare i tuoi contenuti per migliorare la visibilità e l'engagement nelle ricerche."

#: languages/aioseo-lite.php:5218
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Ottimizzazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:5221
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "ottimizzazione-guida.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "OR"
msgstr "O"

#: languages/aioseo-lite.php:5714
msgid "processing keyword"
msgstr "elaborazione della parola chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:5777
msgid "querying search engines"
msgstr "query sui motori di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "readability"
msgstr "leggibilità"

#: languages/aioseo-lite.php:5979
msgid "Report Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite del report"

#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Report Details"
msgstr "Dettagli del report"

#: languages/aioseo-lite.php:5985
msgid "Report History"
msgstr "Storia del report"

#: languages/aioseo-lite.php:5991
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"

#: languages/aioseo-lite.php:6007
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "Reimposta gli accessi a SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:6258
msgid "See All"
msgstr "Vedi tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:6278
msgid "See Examples"
msgstr "Vedi esempi"

#: languages/aioseo-lite.php:6336
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Seleziona i tipi di contenuto per i quali vuoi che l'Assistente di scrittura sia disponibile."

#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "Gli accessi a SEOBoost sono stati reimposti."

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"

#: languages/aioseo-lite.php:6980
msgid "Term"
msgstr "Termine"

#: languages/aioseo-lite.php:6983
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Termini (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:6986
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Termini (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:7195
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "La parola chiave è in fase di elaborazione. Questa operazione può richiedere un paio di minuti."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Questa azione disconnetterà %1$s da SEOBoost. Con la disconnessione da SEOBoost, non sarai più in grado di ottenere informazioni utili per le tue parole chiave di destinazione, per aiutare i tuoi contenuti a posizionarsi meglio nelle SERP."

#: languages/aioseo-lite.php:3799
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "I dati importati sovrascrivono quelli esistenti e non vengono uniti."

#: languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:5511
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Inserisci un'email valida."

#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Send Test Email"
msgstr "Invia un'email di prova"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6381
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "L'invio di riepiloghi ad altri indirizzi email è una funzionalità %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6483
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "Titolo/Descrizione SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6711
msgid "Social Meta"
msgstr "Meta social"

#: languages/aioseo-lite.php:8480
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Non abbiamo dati da esportare."

#: languages/aioseo-lite.php:8493
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Abbiamo riscontrato un problema durante l'esportazione dei dati."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto lo stesso numero di impressioni rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s impressioni in più rispetto al periodo precedente, il che rappresenta un aumento di %2$s ."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s impressioni in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s ."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto lo stesso numero di clic rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s clic in più rispetto al periodo precedente, il che rappresenta un aumento di %2$s ."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s clic in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha lo stesso CTR rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha un CTR più alto di %1$s rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito ha un CTR inferiore di %1$s rispetto al periodo precedente."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Il tuo sito si è classificato per lo stesso numero di parole chiave rispetto al periodo precedente."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Il tuo sito si è posizionato per %1$s parole chiave in più rispetto al periodo precedente, con un incremento di %2$s."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Il tuo sito si è classificato per %1$s parole chiave in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s ."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Crea nuovo articolo"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Il tuo riepilogo settimanale via email sulla SEO"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Il tuo riepilogo mensile via email sulla SEO"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Diamo un'occhiata agli aggiornamenti SEO e ai progressi dei contenuti di questa settimana."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Diamo un'occhiata agli aggiornamenti SEO e ai progressi dei contenuti di questo mese."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Vedi tutte le statistiche SEO"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Diamo un'occhiata a come si è comportato il tuo sito nei risultati della ricerca questa settimana."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Diamo un'occhiata a come si è comportato il tuo sito nei risultati della ricerca questo mese."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250
msgid "See All Resources"
msgstr "Vedi tutte le risorse"

#: app/Common/Views/report/summary.php:57
msgid "Hi there!"
msgstr "Ciao!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:94
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "È disponibile un aggiornamento per %1$s. %2$sAggiorna alla versione più recente%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:115
msgid "SEO Report"
msgstr "Report SEO"

#: app/Common/Views/report/summary.php:124
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Pubblicazioni vincenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:221
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Pubblicazioni perdenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:331
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Parole chiave vincenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:408
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Parole chiave perdenti top"

#: app/Common/Views/report/summary.php:581
msgid "Content Summary"
msgstr "Riassunto del contenuto"

#: app/Common/Views/report/summary.php:592
msgid "Most Recent Published"
msgstr "I più recenti pubblicati"

#: app/Common/Views/report/summary.php:733
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Pubblicazioni da ottimizzare"

#: app/Common/Views/report/summary.php:764
msgid "Content Drop"
msgstr "Goccia di contenuto"

#: app/Common/Views/report/summary.php:858
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"

#: app/Common/Views/report/summary.php:934
msgid "SEO Milestones"
msgstr "Pietre miliari della SEO"

#: app/Common/Views/report/summary.php:993
msgid "What's New"
msgstr "Cosa c'è di nuovo"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1041
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continua a leggere"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1080
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %1$s."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1088
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Impara come %1$sdisabilitarlo%2$s."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Il tuo report sulle prestazioni SEO %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Scopri le pagine a più alto rendimento con %1$s e scopri le opportunità di crescita."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Vota %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:66
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s ti permette di controllare la tua SEO e i meta social per le tassonomie personalizzate, compresa la possibilità di importarle/esportarle."

#: languages/aioseo-lite.php:403
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Per l'importazione è necessario un file JSON, CSV o INI."

#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Add Email Address"
msgstr "Aggiungi un indirizzo email"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:853
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "È stata inviata un'email a %1$s."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Email Reports"
msgstr "Report email"

#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Abilita i report via email per ricevere gli aggiornamenti SEO più importanti per il tuo sito, direttamente nella tua casella di posta."

#: languages/aioseo-lite.php:2767
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Esporta tutte le tassonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "Export As"
msgstr "Esporta come"

#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "Export as JSON"
msgstr "Esporta come JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:2776
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta contenuti"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2783
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "L'esportazione dei termini è una funzionalità %1$s"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2829
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "Non è stato possibile inviare l'email a %1$s. Assicurati che l'indirizzo email sia corretto e che il sito sia configurato correttamente per l'invio di email."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importa / Ripristina le impostazioni o il contenuto di %1$s"

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:226
msgid "Unknown User Agent"
msgstr "User Agent sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google consiglia di assicurarsi che l'immagine abbia l'aspetto desiderato su uno sfondo bianco."

#: languages/aioseo-lite.php:5383
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "La voce passiva non è supportata nella lingua attuale."

#: languages/aioseo-lite.php:599
msgid "Add to Group"
msgstr "Aggiungi al gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:4158
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Keyword Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:5151
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Apri in Keyword Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "Position History"
msgstr "Storia della posizione"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7020
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$stasso medio di clic del tuo contenuto nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7024
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$stasso medio di clic delle tue parole chiave monitorate nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "La %1$sposizione media del tuo contenuto nei risultati della ricerca%2$s nel periodo di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7032
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di clic che il tuo sito web ha ricevuto dai risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7036
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di clic che le tue parole chiave monitorate hanno aggregato dai risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7040
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il numero totale %1$sdi impressioni che le tue parole chiave monitorate hanno aggregato nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7044
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Il %1$snumero totale di parole chiave che vengono tracciate%2$s per il tuo sito web."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7048
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di parole chiave per le quali il tuo sito web si posiziona nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7052
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Il %1$snumero totale di volte in cui il tuo sito web è apparso nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato."

#: languages/aioseo-lite.php:7875
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"

#: languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Add Keywords"
msgstr "Aggiungi parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "All Keywords"
msgstr "Tutte le parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1281
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Qui di seguito puoi verificare l'andamento della tua pagina nei risultati della ricerca in base alle tue parole chiave."

#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Create Group"
msgstr "Crea gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:1964
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Monitoraggio delle prestazioni delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:5800
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:7830
msgid "Top Positions"
msgstr "Posizioni top"

#: languages/aioseo-lite.php:2478
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Modifica gruppo/i"

#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Related Keywords"
msgstr "Parole chiave correlate"

#: languages/aioseo-lite.php:5988
msgid "Report Keyword"
msgstr "Parola chiave del report"

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Sono disponibili dati di esempio da esplorare. Collega il tuo sito a Google Search Console per ricevere informazioni su come i contenuti vengono scoperti. Identifica le aree di miglioramento e aumenta il traffico verso il tuo sito web."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1333
msgid "NEW! Author SEO for E-E-A-T"
msgstr "NOVITÀ! La SEO per autori per E-E-A-T"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1334
msgid "Boost your E-E-A-T with our latest Author SEO addon!"
msgstr "Accellera il tuo E-E-A-T con il nostro ultimo add-on della SEO per autori!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1339
msgid "Activate Author SEO"
msgstr "Attiva la SEO per gli autori"

#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Esplora i report di esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:4579
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Parole chiave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "NEW!"
msgstr "NUOVO!"

#: languages/aioseo-lite.php:803
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Trazione integrale"

#: languages/aioseo-lite.php:1494
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Quattro ruote motrici"

#: languages/aioseo-lite.php:3068
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Trazione anteriore"

#: languages/aioseo-lite.php:4184
msgid "Kilometers"
msgstr "Chilometri"

#: languages/aioseo-lite.php:4585
msgid "Miles"
msgstr "Miglia"

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Product Review"
msgstr "Recensione del prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:5743
msgid "Pros and cons include"
msgstr "I pro e i contro includono"

#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Trazione posteriore"

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "Used"
msgstr "Usato"

#: languages/aioseo-lite.php:8407
msgid "View full list"
msgstr "Visualizza l'elenco completo"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:142
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s ha rilevato che stai bloccando l'accesso ai motori di ricerca, il che impedirà al tuo sito di posizionarsi nei risultati della ricerca. Puoi riattivare l'indicizzazione in %2$sImpostazioni > Lettura →%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "Goal:"
msgstr "Obiettivo:"

#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Sentimento neutrale"

#: languages/aioseo-lite.php:8008
msgid "Unlock AI Generator"
msgstr "Sblocca il generatore di IA"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6190
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Motori di ricerca bloccati!"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "Impostazioni di AIOSEO"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Le tassonomie personalizzate sono una caratteristica PRO"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Imposta meta SEO personalizzati, meta social e altro ancora per i singoli termini."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Puoi passare al piano Pro oggi stesso e "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 60% off"
msgstr "ottenere uno sconto del 60%"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(sconto applicato automaticamente)"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "si tratta di una Sitemap RSS, destinata ai motori di ricerca come Google o Bing."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni sulle sitemap RSS su %1$ssitemaps.org%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "Segui su X (Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2681
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Inserisci il numero di telefono principale della tua attività. Non hai un numero di telefono aziendale? %1$sConsulta questa guida su come ottenerlo.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Founding Date"
msgstr "Data di fondazione"

#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "From"
msgstr "Da"

#: languages/aioseo-lite.php:4654
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: languages/aioseo-lite.php:5073
msgid "Number of Employees"
msgstr "Numero di dipendenti"

#: languages/aioseo-lite.php:5126
msgid "Onsite"
msgstr "In loco"

#: languages/aioseo-lite.php:5251
msgid "Organization Description"
msgstr "Descrizione dell'organizzazione"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5294
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Il nostro add-on Local SEO ti abilita a fornire a Google informazioni sulla tua attività (nome, indirizza, orari di apertura, maggiori informazioni) e migliora ulteriormente il markup dello schema Knowledge Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:5360
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Parsing dei dati dei blocchi..."

#: languages/aioseo-lite.php:5373
msgid "Partially Free"
msgstr "Parzialmente gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:6868
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:7709
msgid "To"
msgstr "A"

#: languages/aioseo-lite.php:8240
msgid "Use Range"
msgstr "Gamma di utilizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: languages/aioseo-lite.php:8801
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"

#: languages/aioseo-lite.php:1297
msgid "Blended"
msgstr "Miscela"

#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Configura la SEO locale"

#: languages/aioseo-lite.php:2040
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: languages/aioseo-lite.php:867
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica dello stato dell'add-on. Prova di nuovo o contatta l'assistenza per maggiori informazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:4747
msgid "Network Activated"
msgstr "Rete attivata"

#: languages/aioseo-lite.php:8149
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Passa a Pro per sbloccare le statistiche di ricerca e sincronizzare il tuo sito con Google Search Console. Ottieni preziose informazioni all'interno della tua bacheca di WordPress, traccia le posizioni delle parole chiave e i risultati della ricerca per i singoli articoli con informazioni utili per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati della ricerca!"

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Il tuo sito è collegato direttamente a Google Search Console e le tue sitemap sono sincronizzate."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9199
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Il tuo sito è stato rimosso da Google Search Console."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8473
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Abbiamo rilevato che il tuo sito è stato rimosso da Google Search Console. Se ciò è avvenuto per errore, fai clic qui sotto per risincronizzare e correggere il problema."

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:79
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s può ora controllare se il tuo sito è stato verificato correttamente con Google Search Console e se le sitemap sono state inviate correttamente. Collegati subito a Google Search Console per assicurarti che i tuoi contenuti vengano aggiunti a Google il prima possibile per migliorare i posizionamenti."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5857
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Ricollega Google Search Console"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "La tua sitemap presenta degli errori."

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Abbiamo rilevato che la tua sitemap presenta degli errori. L'ultima lettura è stata %1$s. Fai clic qui sotto per risolvere il problema."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Correzione degli errori della Sitemap"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:147
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s ha trovato alcuni errori nelle sitemap precedentemente inviate a Google Search Console. Poiché %1$s gestisce le tue sitemap, queste sitemap aggiuntive possono essere rimosse."

#: languages/aioseo-lite.php:756
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Tutti gli errori sono stati corretti"

#: languages/aioseo-lite.php:1038
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Confermi di voler disconnettere Google Search Console?"

#: languages/aioseo-lite.php:1780
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Collegati a Google per aggiungere automaticamente le sitemap e mantenerle sincronizzate."

#: languages/aioseo-lite.php:1801
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Collega il tuo sito a Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1831
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Tracciamento del decadimento dei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:2913
msgid "Fix Errors"
msgstr "Correggi gli errori"

#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console è collegato."

#: languages/aioseo-lite.php:3361
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Metriche di Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: languages/aioseo-lite.php:5790
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Verifica rapidamente la proprietà in Google Search Console e invia automaticamente le sitemap con un solo clic. Accelera l'indicizzazione, aumenta la visibilità e ottimizza le prestazioni del tuo sito per attirare senza sforzo più traffico organico."

#: languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:6407
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "Monitoraggio delle prestazioni delle modifiche SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6659
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Errori della sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Ci sono sitemap con errori"

#: languages/aioseo-lite.php:7810
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Top Content Discovery"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Connetti il tuo sito con Google Search Console"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Sincronizza il tuo sito con Google Search Console e ottieni informazioni preziose direttamente nella tua bacheca di WordPress. Tieni traccia delle posizioni delle parole chiave e delle prestazioni di ricerca per i singoli post, con informazioni utili per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati della ricerca!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console è collegato"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Fantastico! Google Search Console è collegato al tuo sito. Questo ti aiuterà a monitorare e mantenere la presenza del tuo sito nei risultati della ricerca di Google."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3438
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Hai collegato il tuo sito a Google Search Console?"

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL di WordPress non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:6905
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Potenzia la tua SEO con Link Assistant! Ricevi suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi e per trovare articoli orfani e privi di link interni. Usa la nostra funzione di report per vedere tutti i suggerimenti di link o aggiungili direttamente da qualsiasi pagina o articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:566
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Aggiungi il supporto di IndexNow per notificare istantaneamente ai motori di ricerca le modifiche apportate ai tuoi contenuti. Questo aiuta i motori di ricerca a dare priorità alle modifiche apportate al tuo sito web e ti aiuta a posizionarti più velocemente."

#: languages/aioseo-lite.php:5306
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Il nostro Gestore di reindirizzamenti ti permette di creare e gestire i reindirizzamenti per i 404 o per gli articoli modificati."

#: languages/aioseo-lite.php:1768
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Collegati ad AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Sembra che tu stia accedendo al nostro analizzatore da una installazione locale. Il nostro analizzatore SEO non funziona sulle installazioni locali perché non possiamo accedervi. Riprova una volta che il sito è stato pubblicato."

#: languages/aioseo-lite.php:7330
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "L'analisi SEO non è riuscita a causa di un errore sconosciuto. Aspetta un momento e riprova. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Non siamo in grado di recuperare i contenuti del tuo sito. Questo potrebbe essere dovuto a diversi motivi, ma molto probabilmente la connessione si è interrotta mentre il nostro analizzatore cercava di accedervi. Riprova tra poco."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9185
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Il tuo sito non è attualmente connesso a %1$s. Per poter analizzare il tuo sito, devi prima connetterti al nostro server. Connettiti a %1$s e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Inserisci uno o più valori"

#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Logs Retention"
msgstr "Conservazione dei log"

#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Monitoraggio query Arg"

#: languages/aioseo-lite.php:7006
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "\"Blocca chiave\" blocca sia la chiave che tutti i suoi valori, mentre \"Blocca chiave e valori\" ti permette di bloccare selettivamente solo alcuni valori, senza bloccare l'intera chiave."

#: languages/aioseo-lite.php:7287
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "L'argomento della query è stato aggiunto con successo all'elenco di elementi da bloccare."

#: languages/aioseo-lite.php:7290
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "La query arg è stata eliminata con successo."

#: languages/aioseo-lite.php:7293
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "La query arg è stata sbloccata con successo."

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "L'argomento della query che hai inserito è già stato bloccato."

#: languages/aioseo-lite.php:7488
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Questa azione bloccherà gli argomenti della query selezionati."

#: languages/aioseo-lite.php:7491
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Questa azione bloccherà l'argomento della query."

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Questa azione rimuove in modo permanente gli argomenti della query selezionati."

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Questa azione rimuoverà in modo permanente l'argomento della query."

#: languages/aioseo-lite.php:7508
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Questa azione sblocca gli argomenti della query selezionati."

#: languages/aioseo-lite.php:7511
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Questa azione sbloccherà l'argomento della query."

#: languages/aioseo-lite.php:7529
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Questa caratteristica ti permette di accedere a tutti gli argomenti della query utilizzati sul tuo sito e di bloccarli. In questo modo eviterai che i motori di ricerca effettuino il crawling di ogni variante delle tue pagine con argomenti di ricerca non riconosciuti e salverai la quota di crawl dei motori di ricerca."

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7734
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Per evitare un'espressione normale avida, puoi usare %1$s per ancorarla all'inizio della Query Arg. Ad esempio: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Sblocca Query Arg"

#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Sblocca gli argomenti delle query"

#: app/Common/Main/Updates.php:1667
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Abbiamo apportato alcune modifiche significative al modo in cui monitoriamo gli argomenti delle query per la nostra caratteristica Pulizia Crawl. Invece di DSABILITARE tutti gli argomenti delle query e di richiedere l'aggiunta di singole eccezioni, ora abbiamo modificato il sistema in modo da CONSENTIRE tutti gli argomenti delle query come predefinito, con l'opzione di bloccare facilmente quelli non riconosciuti attraverso la nostra nuova tabella di log."

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:208 languages/aioseo-lite.php:7963
msgid "Unblocked"
msgstr "Sbloccato"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"

#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: languages/aioseo-lite.php:877
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere l'argomento della query all'elenco dei blocchi. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:880
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di eliminare l'argomento della query. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'argomento della query dall'elenco dei blocchi. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:999
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare gli argomenti della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1002
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare questo argomento della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1053
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Sei sicuro di voler sbloccare gli argomenti della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1056
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Confermi di voler sbloccare questo argomento della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:1304
msgid "Block Key"
msgstr "Chiave di blocco"

#: languages/aioseo-lite.php:1308
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Chiave e valore del blocco"

#: languages/aioseo-lite.php:1313
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Blocco Query Arg"

#: languages/aioseo-lite.php:1316
msgid "Block Query Args"
msgstr "Blocco argomenti della query"

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Bloccato da regex: "

#: languages/aioseo-lite.php:2210
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Elimina l'argomento della query"

#: languages/aioseo-lite.php:2213
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Elimina gli argomenti della query"

#: app/Common/Main/Updates.php:1666
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "I cambiamenti di Crawl Cleanup che dovresti conoscere"

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "L'immagine in evidenza della pagina/articolo corrente."

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Pubblica un link (il nome come testo di ancoraggio)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Pubblica un link (link come testo di ancoraggio)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "Esempio di immagine in evidenza"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:41
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Circa 61.000.000.000 di risultati (0,40 secondi)"

#: languages/aioseo-lite.php:961
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Aggiungi la bio dell'autore alle pubblicazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:1361
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Aumenta le prestazioni SEO mettendo in evidenza la professionalità e l'affidabilità dei tuoi autori, in linea con gli standard E-E-A-T di Google."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1576
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Scegli se %1$s deve aggiungere automaticamente una biografia compatta dell'autore alla fine di ogni pubblicazione. È possibile inserire la biografia dell'autore anche manualmente, utilizzando il blocco biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Immagine predefinita del post su X"

#: languages/aioseo-lite.php:2183
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Immagine predefinita del termine su X"

#: languages/aioseo-lite.php:2492
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "Modifica i meta dati di X"

#: languages/aioseo-lite.php:2616
msgid "Enable X Card"
msgstr "Abilita la X card"

#: languages/aioseo-lite.php:3115
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Genera una Sitemap XML specifica per i video presenti sul tuo sito per aiutare i motori di ricerca a trovarli."

#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Controlla a livello globale il titolo, il testo alt, la descrizione e il nome del file delle pagine dell'allegato e delle immagini incorporate nei tuoi contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:3426
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Blocchi Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:3970
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installa AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:4051
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: languages/aioseo-lite.php:5676
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Premi invio per inserire un URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6111
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"

#: languages/aioseo-lite.php:6333
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Seleziona i post type / tipi di contenuto per i quali vuoi incorporare automaticamente la biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "SERP Preview"
msgstr "Anteprima della SERP"

#: languages/aioseo-lite.php:6506
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Anteprima della pagina dei risultati del motore di ricerca. Il potenziale aspetto del tuo sito nei risultati della ricerca di Google. La visualizzazione finale può variare, ma questa anteprima le assomiglia molto."

#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Show X Author"
msgstr "Mostra X Autore"

#: languages/aioseo-lite.php:6808
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "La data di inizio e la data di fine devono essere diverse."

#: languages/aioseo-lite.php:7134
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "I seguenti argomenti della funzione possono essere utilizzati per ignorare le impostazioni predefinite:"

#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "La data di inizio deve essere antecedente alla data di fine."

#: languages/aioseo-lite.php:8257
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in un punto qualsiasi dei template delle pubblicazioni o dell'archivio degli autori del tuo tema per visualizzare una biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:8260
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto dei template del tuo tema per visualizzare la biografia dell'autore della pubblicazione."

#: languages/aioseo-lite.php:8263
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in un punto qualsiasi dei template del tuo tema per visualizzare la biografia del recensore della pubblicazione."

#: languages/aioseo-lite.php:8266
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare la biografia dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:8269
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare il nome dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:8280
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare il nome del revisore."

#: languages/aioseo-lite.php:8436
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "voti"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8609
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno la biografia compatta dell'autore. Predefinito è %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'etichetta \"Revisionato da\". Predefinito è %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8629
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'etichetta \"Scritto da\". Predefinito è %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'immagine dell'autore. Predefinito a %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8641
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno il popup al passaggio del mouse sul nome. Predefinito a %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8646
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Visualizza o meno l'immagine del revisore. Predefinito è %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8665
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:8764
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:8770
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Anteprima di X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:8773
msgid "X Card Type"
msgstr "Tipo di card di X"

#: languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Le card di X utilizzano i dati definiti di seguito come impostazione predefinita. Se non sono stati impostati dati, X prenderà i dati impostati nella scheda Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:8779
msgid "X Description"
msgstr "Descrizione di X"

#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "X Image"
msgstr "Immagine di X"

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "X Title"
msgstr "Titolo X"

#: languages/aioseo-lite.php:8887
msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Puoi modificare la \"Frase chiave di interesse\" e visualizzare le informazioni sull'\"Analisi della pagina\" nel lato amministratore."

#: languages/aioseo-lite.php:1394
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Controllo dei link rotti"

#: languages/aioseo-lite.php:1397
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker di AIOSEO è uno strumento essenziale per garantire che tutti i link interni ed esterni del tuo sito web funzionino correttamente. Controlla in pochi clic la presenza di link non funzionanti sul tuo sito e risolvili per migliorare la SEO."

#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Generate New SEO %1$s"
msgstr "Genera nuovo SEO %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3200
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Ottieni lo strumento migliore per monitorare il tuo sito alla ricerca di link non funzionanti e correggerli facilmente per migliorare la tua SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:3973
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installa AIOSEO Image SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3976
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installa AIOSEO Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:3979
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installa AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:3982
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installa AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installa AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Installa AIOSEO Redirects"

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installa AIOSEO REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installa AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installa Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installa MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " e %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Seleziona una opzione"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Sto passando a un altro plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Condividi quale plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Condividi il motivo"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rapido"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Se hai un momento, condividi il motivo per cui stai disattivando %1$s:"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Invia %1$s Disattiva"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Salta %1$s Disattiva"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7153
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Le seguenti impostazioni saranno aggiunte direttamente ai meta dati dello schema di un autore tramite la proprietà %1$sknowsAbout%2$s. Questa proprietà è utile per l'aspetto dell'Esperienza delle linee guida E-E-A-T di Google. Dopo aver impostato le opzioni globali qui, puoi aggiungerle direttamente nella pagina del profilo dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:7232
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Il nome dell'elemento di cui l'autore è a conoscenza (ad esempio \"Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:7242
msgid "The organization the author works for."
msgstr "L'organizzazione per cui l'autore lavora."

#: languages/aioseo-lite.php:7324
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "La scuola, il college o l'università in cui l'autore ha studiato."

#: languages/aioseo-lite.php:7405
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "L'URL dell'elemento di cui l'autore è a conoscenza (ad esempio \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:7408
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "L'URL della scuola, del college o dell'università in cui l'autore ha studiato."

#: languages/aioseo-lite.php:8014
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Sblocca Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Aggiorna il SEO degli autori (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:7119
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "I campi sottostanti forniscono ai motori di ricerca informazioni strutturate sul corrente autore. Compilando questi campi, migliorerai la tua presenza online e la visibilità sui motori di ricerca. In questo modo aumenterai le possibilità che i tuoi dati di autore appaiano in primo piano nei risultati della ricerca, rendendo più facile per i lettori, gli editori e i rappresentanti dei media scoprirti e mettersi in contatto con te."

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Author SEO"
msgstr "Author SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:497
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Attiva Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "URL aggiuntivi per identificare l'elemento (ad esempio \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(azienda)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:840
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumni di"

#: languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Blocco Bio dell'autore"

#: languages/aioseo-lite.php:1135
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Argomenti dell'esperienza dell'autore (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1141
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Info sull'autore (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Author Schema"
msgstr "Schema autore"

#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1161
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T) è una caratteristica di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2435
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T per un posizionamento più alto"

#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Employer"
msgstr "Datore di lavoro"

#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Abilita le informazioni sull'autore"

#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Abilita Author SEO (E-E-A-T) sul tuo sito"

#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Inserisci un URL e premi invio"

#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected"
msgstr "L'indicizzazione non è consentita, è stata rilevata una regola robots.txt bloccante"

#: languages/aioseo-lite.php:4287
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Approfondisci riguardo Author SEO (E-E-A-T)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1335 languages/aioseo-lite.php:5225
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Ottimizza il tuo sito per il fattore di ranking E-E-A-T di Google dimostrando l'esperienza del tuo autore attraverso lo schema markup e i nuovi elementi dell'interfaccia utente."

#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Recensito da Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6076
msgid "Same As URLs"
msgstr "Come gli URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6156
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL della scuola, del college o dell'università"

#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Installa il plugin gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:4260
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Plugin di WordPress leader per il backup e la migrazione dei siti. Più di 1.500.000 brillanti proprietari di siti web usano Duplicator per eseguire backup di WordPress affidabili e sicuri e proteggere i loro siti web. In più rende la migrazione dei siti web davvero facile."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4762
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Network Tools è una caratteristica di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:7838
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Il più apprezzato plugin di WordPress per donazioni e raccolte fondi. Oltre 10.000 organizzazioni no-profit e proprietari di siti web usano Charitable per creare campagne di raccolta fondi e raccogliere denaro online."

#: languages/aioseo-lite.php:8027
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Sblocca le attivazioni del dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:8048
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Sblocca Network Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:8848
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importa Local SEO da altri plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importa le impostazioni e le località di Local SEO da altri plugin."

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "L'attivazione dei domini è una caratteristica di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:578
msgid "Add License Key"
msgstr "Aggiungi la chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Salva (non modificare la data)"

#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Aggiorna (non modificare la data)"

#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Non disponibile per motivi legali"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1569
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Hai utilizzato l'integrazione di %2$s con Google Analytics V3 (Universal Analytics) che è stata deprecata da Google e non è più supportata. Questo potrebbe influire sull'accuratezza dei dati e sulle prestazioni del tuo sito web.%1$sPer garantire un'esperienza analitica senza interruzioni, ti consigliamo di migrare a %3$s, una potente soluzione analitica.%1$s%3$s offre caratteristiche avanzate come il monitoraggio in tempo reale, l'analisi dell'e-commerce migliorata e report di facile comprensione, aiutandoti a prendere decisioni informate per far crescere la tua presenza online in modo efficace.%1$sFai clic sul pulsante qui sotto per essere reindirizzato al processo di configurazione di %3$s, dove potrai iniziare a beneficiare immediatamente delle sue solide capacità di analisi."

#: languages/aioseo-lite.php:1230
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Bad Gateway"

#: languages/aioseo-lite.php:1233
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"

#: languages/aioseo-lite.php:3089
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Timeout"

#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Inizia a usare Google Analytics gratuitamente"

#: languages/aioseo-lite.php:3286
msgid "Gone"
msgstr "Andata"

#: languages/aioseo-lite.php:3625
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versione HTTP non supportata"

#: languages/aioseo-lite.php:3637
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Sono una teiera"

#: languages/aioseo-lite.php:3951
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: languages/aioseo-lite.php:4033
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Errore interno del server"

#: languages/aioseo-lite.php:5030
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"

#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Not Modified"
msgstr "Non modificato"

#: languages/aioseo-lite.php:5427
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Reindirizzamento permanente"

#: languages/aioseo-lite.php:6285
msgid "See Other"
msgstr "Vedi altro"

#: languages/aioseo-lite.php:6521
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"

#: languages/aioseo-lite.php:6977
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Reindirizzamento temporaneo"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Ti consigliamo di mantenere attivo un solo plugin di %1$s, altrimenti potresti perdere posizioni e traffico. %2$sFai clic qui per disattivarlo.%3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1566
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Avviso di obsolescenza di Universal Analytics V3"

#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Bloccato da robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Bloccato a causa di un accesso vietato (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Bloccato a causa di un altro problema 4xx (non 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1337
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Bloccato a causa di una richiesta non autorizzata (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:1924
msgid "Crawl allowed by robots.txt"
msgstr "Scansione consentita da robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Crawl Allowed?"
msgstr "Scansione consentita?"

#: languages/aioseo-lite.php:1930
msgid "Crawl blocked by robots.txt"
msgstr "Scansione bloccata da robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1939
msgid "Crawled As:"
msgstr "Scansionato come:"

#: languages/aioseo-lite.php:2259
msgid "Desktop user agent"
msgstr "User agent per il desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:2635
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Inserisci il nome di un campo/tassonomia personalizzato..."

#: languages/aioseo-lite.php:3373
msgid "Google-Selected Canonical:"
msgstr "Canonical selezionato da Google:"

#: languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Headline Score"
msgstr "Punteggio dell'intestazione"

#: languages/aioseo-lite.php:3901
msgid "Index Status:"
msgstr "Index Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:3904
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indicizzazione consentita"

#: languages/aioseo-lite.php:3910
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indicizzazione consentita?"

#: languages/aioseo-lite.php:3913
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "Indicizzazione non consentita, 'noindex' rilevato nel meta tag 'robots'"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "L'indicizzazione non consentita, 'noindex' è stato rilevato nell'header http 'X-Robots-Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:3932
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Indica lo stato di indicizzazione della pagina di ricerca nelle Statistiche di ricerca. Questo è il risultato del verdetto per l'analisi."

#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Indica se Google ha effettuato la scansione della pagina come user agent mobile o desktop. Questo è importante perché Google utilizza l'indicizzazione mobile-first per la maggior parte dei siti web."

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Indica se Google ha recuperato con successo la pagina durante la sua ultima visita."

#: languages/aioseo-lite.php:4019
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"

#: languages/aioseo-lite.php:4048
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"

#: languages/aioseo-lite.php:4238
msgid "Last Crawl:"
msgstr "Ultima scansione:"

#: languages/aioseo-lite.php:4626
msgid "Mobile user agent"
msgstr "User Agent per mobile"

#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: languages/aioseo-lite.php:5027
msgid "Not found (404)"
msgstr "Non trovato (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:5347
msgid "Page Fetch:"
msgstr "Recupero della pagina:"

#: languages/aioseo-lite.php:5879
msgid "Redirection error"
msgstr "Errore di reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Rivela l'URL canonico scelto da Googlebot. A volte Googlebot può selezionare un URL canonico diverso da quello dichiarato dall'utente."

#: languages/aioseo-lite.php:6512
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Errore del server (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Mostra l'URL canonico specificato da te (il proprietario del sito web). Gli URL canonici aiutano a indicare la versione preferita di una pagina, soprattutto nel caso di contenuti duplicati."

#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "Successful fetch"
msgstr "Recupero riuscito"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7255
msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "La pagina non è stata indicizzata. Controlla %1$sGoogle Search Console%2$s per maggiori dettagli."

#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "The page is indexed."
msgstr "La pagina è indicizzata."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7262
msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "La pagina non è valida o presenta errori. Seleziona %1$sGoogle Search Console%2$s per maggiori dettagli."

#: languages/aioseo-lite.php:7625
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Mostra la data e l'ora in cui il crawler di Google (Googlebot) ha effettuato l'ultima visita e scansionato la pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Specifica se il meta tag robots del sito web consente a Googlebot di indicizzare la pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7638
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Questo specifica se il file robots.txt del sito web consente a Googlebot di effettuare la scansione della pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7989
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Stato del recupero sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:7992
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Stato dell'indicizzazione sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:7995
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached"
msgstr "Stato sconosciuto di robots.txt, in genere perché la pagina non è stata recuperata o trovata, o perché robots.txt stesso non è raggiungibile"

#: languages/aioseo-lite.php:7998
msgid "Unknown user agent"
msgstr "User agent sconosciuto"

#: languages/aioseo-lite.php:8313
msgid "User-Declared Canonical:"
msgstr "Canonico dichiarato dall'utente:"

#: languages/aioseo-lite.php:1936
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Il crawl-delay deve essere un numero a partire da 1."

#: languages/aioseo-lite.php:2585
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Abilita i post type / tipo di contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:3004
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Per alcuni crawler, l'incontro con \"Crawl-delay\" in conflitto potrebbe portare a un comportamento imprevedibile."

#: languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora selezionato nessun tipo di contenuto!"

#: languages/aioseo-lite.php:7899
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "Il punteggio TruSEO può migliorare il posizionamento sui motori di ricerca. Per vedere i punteggi TruSEO dei tuoi contenuti pubblicati, abilita almeno un tipo di contenuto attivando la voce \"Mostra nei risultati della ricerca\" nelle impostazioni dell'Aspetto della ricerca."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Il punteggio di priorità è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5897
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "I reindirizzamenti sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Il riordino dei titoli è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Il generatore di Schema è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6138
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Il generatore di Markup Schema è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6231
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Le statistiche di ricerca sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "Le revisioni SEO sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Le colonne della tassonomia sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7174
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "La Sitemap News di Google ti permette di controllare quali contenuti inviare a Google News e contiene solo articoli pubblicati nelle ultime 48 ore."

#: languages/aioseo-lite.php:7415
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "La Sitemap Video genera una Sitemap XML per i contenuti video del tuo sito. I motori di ricerca usano queste informazioni per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Questa è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8005
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Sblocca il Controllo accessi"

#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Sblocca tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Sblocca i template di Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:8020
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Sblocca i campi personalizzati"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8024
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Sblocca le tassonomie personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Sblocca SEO per immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:8033
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Sblocca Monitoraggio delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Sblocca Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:8044
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Sblocca SEO locale"

#: languages/aioseo-lite.php:8058
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Sblocca Sitemap News"

#: languages/aioseo-lite.php:8061
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Sblocca Monitoraggio articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8064
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Sblocca Reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Sblocca il generatore di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8070
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Sblocca il generatore di Markup Schema"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:8076
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Sblocca le statistiche di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:8079
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "Sblocca le revisioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Sblocca le Sitemap Video"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8376
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Sitemap Video è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1893
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "I contenuti cornerstone sono gli articoli o le pagine più importanti e informative del tuo sito web, che fungono da base per la tua strategia di contenuti. AIOSEO usa i contenuti cornerstone per"

#: languages/aioseo-lite.php:1910
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1998
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "I campi personalizzati sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Il supporto alle tassonomie personalizzate è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2057
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "I widget della bacheca sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2165
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "I tipi predefiniti di oggetti della tassonomia sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2180
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Il termine predefinito Sorgente immagine è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3707
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "La SEO delle immagini è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Per inviare una Sitemap News a Google, devi aver aggiunto il tuo sito al Centro Editori di Google e averlo approvato."

#: languages/aioseo-lite.php:3848
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Suggerimenti in entrata"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3929
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4022
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "raccomandazioni per il linking interno in Link Assistant."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4169
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Il monitoraggio delle parole chiave è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Link Assistant è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4402
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Il Markup Schema Local Business informa Google sui dettagli della tua attività, come nome, indirizzo, numero di telefono, orari e fascia di prezzo. Queste informazioni possono apparire in una scheda del Knowledge Graph o in un carosello business."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4421
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "La SEO locale è una funzionalità di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4542
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Contrassegna come Contenuto cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4817
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Sitemap News è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5202
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "L'integrazione OpenAI è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5309
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Il nostro Redirection Manager ti permette di creare e gestire facilmente i reindirizzamenti per i link rotti, così motori di ricerca e utenti non si confondono e non perdi backlink."

#: languages/aioseo-lite.php:5327
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Suggerimenti in uscita"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5603
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Il monitoraggio degli articoli è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:465
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Il Controllo accessi è una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Le frasi chiave aggiuntive sono una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:661
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Il menu della barra di amministrazione è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1381
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "I template breadcrumb sono una funzionalità di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1463
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Per impostazione predefinita, solo gli Amministratori hanno il permesso di gestire %1$s all'interno di WordPress. Con il Controllo accessi, puoi estendere facilmente i permessi di accesso ad altri ruoli utente."

#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Contenuto cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1890
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Contenuto cornerstone è una funzionalità di %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6612
msgid "Show more"
msgstr "Mostra di più"

#: languages/aioseo-lite.php:9234
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL TikTok non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:3541
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Evidenzia le sezioni nell'editor"

#: languages/aioseo-lite.php:3544
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "L'evidenziazione è disabilitata per la vista corrente"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Dati: %1$.2f MB / Indice: %2$.2f MB / Motore: %3$s / Fascicolazione: %4$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Dimensione del database"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Database powered by"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Versione del database"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ops! Sembra che si sia verificato un errore durante il salvataggio delle modifiche. Prova di nuovo o %1$scontatta il nostro team di assistenza%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6177
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Aspetto della ricerca > Avanzato"

#: languages/aioseo-lite.php:7526
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Questo ti permette di nascondere gli annunci dei plugin e i dettagli degli aggiornamenti nel Centro notifiche."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:8443
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Attenzione: Hai disabilitato l'autogenerazione delle descrizioni e stai utilizzando il formato predefinito della descrizione. %1$s non creerà una descrizione se non ne inserisci una personalizzata. Puoi abilitare l'autogenerazione delle descrizioni in %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9208
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "La tua fonte è un percorso protetto e non può essere reindirizzata."

#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "Update Page"
msgstr "Aggiorna la pagina"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:85
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Attualmente i breadcrumb sono disabilitati, quindi questo blocco verrà reso vuoto. Puoi abilitare la funzionalità breadcrumb di %1$sin %2$sImpostazioni generali > Breadcrumbs%3$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:88
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s densità"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:92
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "%1$s La densità è %2$s, la frase chiave appare %3$s volte."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "%1$s La densità è alta a %2$s, la frase chiave appare %3$s volte. Per ottenere risultati migliori, cerca di puntare a una densità inferiore a %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "%1$s La densità è bassa: %2$s, la frase chiave appare %3$s volte. Per ottenere risultati migliori, cerca di puntare a più di %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Questa funzionalità si basa sul supporto dei widget, che non è disponibile nel tema attuale."

#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Hai un'altra notifica"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Non è stato trovato alcun user agent all'inizio del contenuto."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione dei contenuti del robots.txt dall'URL."

#: languages/aioseo-lite.php:1604
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param deve iniziare con almeno un parametro che è opzionalmente seguito da un percorso."

#: languages/aioseo-lite.php:2010
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Anteprima personalizzata del robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Directive"
msgstr "Direttiva"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2710
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Equivale alla regola #%1$s%2$s. Il carattere jolly finale viene ignorato."

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "from the network level"
msgstr "a livello di rete"

#: languages/aioseo-lite.php:3628
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3764
msgid "Import from URL"
msgstr "Importa da un URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importa il file robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4045
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "URL del robots.txt non valido."

#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Or"
msgstr "Oppure"

#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Incolla il testo del robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7003
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "La regola \"allow\" ha la precedenza."

#: languages/aioseo-lite.php:7235
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "La regola di rete ha la precedenza."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:7607
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Questa regola è in conflitto con la regola #%1$s%2$s.%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7611
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Questa regola è un duplicato della regola #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7615
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Questa regola sostituisce la regola predefinita #%1$s%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7632
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Questo sito si trova in una sotto-directory. Il file robots.txt deve trovarsi nella root del sito web che ospita."

#: app/Common/Admin/Admin.php:267 languages/aioseo-lite.php:6441
msgid "SEO Revisions"
msgstr "Revisioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Confronta due revisioni qualsiasi"

#: languages/aioseo-lite.php:1717
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Confronta le revisioni di"

#: languages/aioseo-lite.php:2461
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Facile gestione delle revisioni"

#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Go to editor"
msgstr "Vai all'editor"

#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Maggiore trasparenza e responsabilità"

#: languages/aioseo-lite.php:3547
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Registro storico degli sforzi di ottimizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:3821
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Strategia SEO migliorata"

#: languages/aioseo-lite.php:4820
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5173
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Revisioni SEO aperte"

#: languages/aioseo-lite.php:5303
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "La nostra potente funzione di revisione fornisce un prezioso registro degli aggiornamenti SEO, consentendoti di monitorare l'efficacia dei tuoi sforzi SEO e di prendere decisioni informate."

#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: languages/aioseo-lite.php:6444
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Confronto di SEO Revisions"

#: languages/aioseo-lite.php:8684
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Con la nostra potente caratteristica di revisione di tutti i tuoi dati SEO, non perdi mai il titolo o la descrizione SEO (né molto altro!) che ti hanno aiutato a posizionarti più in alto nei risultati di ricerca. Li puoi ripristinare in un solo clic."

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Le revisioni SEO forniscono un registro storico degli aggiornamenti SEO, consentendoti di monitorare l'efficacia dei tuoi sforzi SEO e di prendere decisioni informate. (Solo per i piani Plus, Pro ed Elite)"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(legacy)"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4300
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Meno del %1$s dei tuoi titoli H2 e H3 riflettono l'argomento del tuo testo. È troppo poco."

#: languages/aioseo-lite.php:8109
msgid "Update WPCode"
msgstr "Aggiorna WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:8243
msgid "Use Snippet"
msgstr "Usa Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:8329
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Con WPCode puoi installare i code snippet di AIOSEO con un solo clic direttamente da questa pagina o dalla libreria WPCode nell'amministrazione di WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:8483
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento degli snippet di codice, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:506
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Attiva WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:1693
msgid "Code Snippets"
msgstr "Snippet di codice"

#: languages/aioseo-lite.php:3083
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Proteggi le tue personalizzazioni di WordPress con il più popolare plugin di gestione degli snippet di codice per WordPress. Più di 1.500.000 siti web lo hanno già scelto per aggiungere con facilità codice a WordPress direttamente dall'area di amministrazione."

#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Install WPCode"
msgstr "Installa WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:4293
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Conosci meglio WPCode Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:5490
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Attiva WPCode per caricare la libreria di snippet AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Installa WPCode per caricare la libreria di snippet AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5530
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Aggiorna WPCode per caricare la libreria di snippet di AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8291
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "Sfrutta la potenza di ChatGPT per generare titoli e meta descrizioni SEO coinvolgenti per i tuoi post."

#: languages/aioseo-lite.php:5142
msgid "Open AI Integration"
msgstr "Integrazione di Open AI"

#: languages/aioseo-lite.php:2417
msgid "Drop (%)"
msgstr "Diminuzione (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "Last Updated On"
msgstr "Ultima data di aggiornamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Loss"
msgstr "Perdita"

#: languages/aioseo-lite.php:5406
msgid "Peak"
msgstr "Picco"

#: languages/aioseo-lite.php:5421
msgid "Performance Score"
msgstr "Punteggio delle prestazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6678
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "In lenta ripresa"

#: languages/aioseo-lite.php:7091
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Il report Posizionamento dei contenuti fornisce informazioni preziose sulle prestazioni dei tuoi contenuti nei risultati della ricerca e ti aiuta a ottimizzare i tuoi articoli per ottenere risultati migliori. Questo report viene generato su base mensile e copre gli ultimi 12 mesi fino al mese in corso. Esaminando regolarmente questo report, puoi identificare le tendenze nel posizionamento dei tuoi articoli e prendere decisioni informate per migliorare la visibilità dei tuoi contenuti e, in ultima analisi, migliorare il posizionamento nei risultati di ricerca."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Sapevi che %1$s nella versione Pro ti permette di scegliere una %2$scategoria primaria%3$s per le tue pubblicazioni? Questa caratteristica va di pari passo con il nostro potente template Breadcrumb per darti il pieno controllo della navigazione e aiutarti a migliorare le tue posizioni nella ricerca!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:529
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1149
msgid "All Content Types"
msgstr "Tutti i tipi di contenuto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Il titolo del termine primario, del primo termine assegnato o del termine attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "La descrizione del termine primario, del primo termine assegnato o del termine attuale."

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:250
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s punti"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:254
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Punti"

#: languages/aioseo-lite.php:1565
msgid "Choose country"
msgstr "Scegli il Paese"

#: languages/aioseo-lite.php:1918
msgid "Country code"
msgstr "Codice Paese"

#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugin gratuiti"

#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Realizzato con ♥ dal team di AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "title"
msgstr "titolo"

#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:8689
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Con la nostra versione Pro, ora hai accesso alla potente funzione che genera %1$s ottimizzato per la SEO con un semplice clic. Dì addio alla creazione manuale di %2$s e dai il benvenuto a una maggiore visibilità online."

#: languages/aioseo-lite.php:7055
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "La chiave API che hai inserito non è valida. Controlla la tua chiave API e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:2253
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrizioni"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "Inserisci una chiave API OpenAI per generare automaticamente titoli e meta descrizioni SEO per le tue pagine. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4284
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "Per saperne di più su tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:4576
msgid "meta descriptions"
msgstr "meta descrizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:5198
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Chiave API OpenAI"

#: languages/aioseo-lite.php:7706
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8194
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Usa il generatore AI"

#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:3138
msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature"
msgstr "Generare SEO %1$s è una caratteristica Pro"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8504
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Abbiamo rilevato che stai utilizzando il Page Builder %1$s . Fai clic %2$squi%3$s per utilizzare l'editor %1$s per ottenere un risultato più accurato."

#: languages/aioseo-lite.php:2231
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "A seconda del numero di post da scansionare, questo processo può richiedere del tempo. Puoi tranquillamente lasciare questa pagina e tornare a controllarla più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:9026
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "La tua connessione con Google Search Console è scaduta o non è valida. Assicurati che il tuo sito sia verificato in Google Search Console e prova a riconnetterti. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7495
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Questa azione disconnette %1$s dalla Google Search Console. Se ti disconnetti dalla Google Search Console, non riceverai più informazioni preziose sul modo in cui i tuoi contenuti vengono scoperti."

#: languages/aioseo-lite.php:8838
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Sì, voglio disconnettermi"

#: languages/aioseo-lite.php:7468
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Questi elenchi possono essere utili per capire il rendimento di specifiche parole chiave e individuare le opportunità di miglioramento. Per esempio, le parole chiave posizionate meglio potrebbero essere buone candidate per un'ulteriore ottimizzazione o promozione, mentre le parole chiave posizionate peggio potrebbero aver bisogno di essere rivalutate, modificate o sostituite.<br /><br />Nota: I dati sono giornalieri e si limitano alle prime 100 parole chiave, così l'elaborazione è più veloce e tu puoi dare priorità alla tua strategia SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:7145
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "I seguenti grafici delle statistiche SEO sono metriche utili per comprendere la visibilità del tuo sito web o delle tue pagine nei risultati della ricerca e possono aiutarti a identificare tendenze o cambiamenti nel tempo."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5556
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: languages/aioseo-lite.php:6117
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnetti"

#: languages/aioseo-lite.php:5231
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "L'ottimizzazione dei singoli contenuti per la SEO è un'opportunità da cogliere al volo perché spesso può essere realizzata in modo semplice e veloce con un investimento di tempo relativamente ridotto. Quando ti assicuri che ogni contenuto del tuo sito web sia ottimizzato per le parole chiave pertinenti e segua le migliori pratiche di SEO on-page, puoi migliorare la visibilità e il posizionamento di quel contenuto nei risultati di ricerca. In questo modo puoi aumentare il traffico verso il tuo sito web e ottenere migliori risultati SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1209
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR medio"

#: app/Common/Views/report/summary.php:156
#: app/Common/Views/report/summary.php:253
#: app/Common/Views/report/summary.php:356
#: app/Common/Views/report/summary.php:433 languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Clicks"
msgstr "Clic"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "Impressions"
msgstr "Impressioni"

#: app/Common/Views/report/summary.php:160
#: app/Common/Views/report/summary.php:257
#: app/Common/Views/report/summary.php:359
#: app/Common/Views/report/summary.php:436 languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: languages/aioseo-lite.php:2317
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: languages/aioseo-lite.php:1841
msgid "Content Performance"
msgstr "Prestazioni dei contenuti"

#: app/Common/Admin/Admin.php:566
msgid "Inbound Links"
msgstr "Link in entrata"

#: languages/aioseo-lite.php:2256
msgid "desktop"
msgstr "desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:7547
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Questo grafico è una rappresentazione visiva di come le <strong>keyword si posizionano nei risultati di ricerca nel tempo</strong> in base alla loro posizione e al CTR medio. Ciò può aiutarti a comprendere le prestazioni delle parole chiave e a identificare eventuali tendenze o fluttuazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:7644
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Questa tabella mostra le prestazioni delle parole chiave per le quali il tuo sito si posiziona nel tempo, includendo metriche come le impressioni, il tasso di click-through (CTR) e la posizione media nei risultati di ricerca. In questo modo è possibile analizzare facilmente l'andamento delle parole chiave e individuare quelle meno performanti che potrebbero dover essere ottimizzate o sostituite."

#: languages/aioseo-lite.php:7804
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Posizione Top 3"

#: languages/aioseo-lite.php:7818
msgid "Top Keywords"
msgstr "Parole chiave principali"

#: languages/aioseo-lite.php:7823
msgid "Top Losing"
msgstr "Perdono posizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:7827
msgid "Top Pages"
msgstr "Pagine principali"

#: languages/aioseo-lite.php:7835
msgid "Top Winning"
msgstr "Guadagnano posizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:7845
msgid "Total Clicks"
msgstr "Totale clic"

#: languages/aioseo-lite.php:7851
msgid "Total Keywords"
msgstr "Totale parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:7863
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Tieni traccia del posizionamento delle parole chiave nei risultati di ricerca nel tempo in base alla loro posizione e al CTR medio. Questo può aiutarti a capire le prestazioni delle parole chiave e a identificare eventuali tendenze o fluttuazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:7866
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Tieni traccia dell'andamento del tuo sito nelle classifiche di ricerca e genera report con informazioni utili."

#: app/Common/Views/report/summary.php:528 languages/aioseo-lite.php:7869
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Traccia i posizionamenti delle parole chiave"

#: app/Common/Views/report/summary.php:516 languages/aioseo-lite.php:7872
msgid "Track page rankings"
msgstr "Traccia il posizionamento delle pagine"

#: languages/aioseo-lite.php:7893
msgid "TruSEO Score"
msgstr "Punteggio TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: languages/aioseo-lite.php:8681
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Vincere / Perdere"

#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Non hai ancora nessuna parola chiave."

#: languages/aioseo-lite.php:9221
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "L'URL di destinazione non è valido."

#: languages/aioseo-lite.php:9244
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Il tuo URL non è valido."

#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Questa funzione richiede il seguente piano:"

#: languages/aioseo-lite.php:7149
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "I seguenti grafici delle statistiche SEO sono utili per comprendere la visibilità del tuo sito web o delle tue pagine nei risultati di ricerca e possono aiutarti a identificare tendenze o cambiamenti nel tempo.<br /><br />Nota: questi dati sono limitati alle prime 100 parole chiave al giorno per velocizzare l'elaborazione e per aiutarti a dare priorità ai tuoi sforzi SEO; pertanto, anche se i dati possono sembrare incoerenti rispetto a Google Search Console, questo è intenzionale."

#: languages/aioseo-lite.php:7473
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Queste liste possono essere utili per comprendere le prestazioni di pagine o articoli specifici e identificare le opportunità di miglioramento. Per esempio, i contenuti più validi potrebbero essere buoni candidati per un'ulteriore ottimizzazione o promozione, mentre quelli che si posizionano peggio potrebbero aver bisogno di essere rivalutati e forse aggiornati."

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 app/Common/Admin/Admin.php:244
#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "Search Statistics"
msgstr "Statistiche di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6470
msgid "SEO Statistics"
msgstr "Statistiche SEO"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:45
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s rispetto al periodo precedente (%4$s - %5$s)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:311
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sPassa al piano %2$s %3$s%4$s per vedere le posizioni delle parole chiave"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s clic"
msgstr[1] "%s clic"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:323
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impressione"
msgstr[1] "%s impressioni"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:327
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s parola chiave"
msgstr[1] "%s parole chiave"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:331
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s punto"
msgstr[1] "%s punti"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:335
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s posizione"
msgstr[1] "%s posizioni"

#: languages/aioseo-lite.php:358
msgid "11-50 Position"
msgstr "Posizione 11-50"

#: languages/aioseo-lite.php:368
msgid "4-10 Position"
msgstr "Posizione 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:388
msgid "50-100 Position"
msgstr "Posizione 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posizione media"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1777
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Collegati alla Google Search Console"

#: app/Common/Views/report/summary.php:491 languages/aioseo-lite.php:1804
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Collega il tuo sito alla Google Search Console per ricevere informazioni su come le persone trovano i tuoi contenuti. Identifica le aree di miglioramento e aumenta il traffico verso il tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:1847
msgid "Content Rankings"
msgstr "Posizionamento dei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:3355
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integrazione di Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "in search results"
msgstr "nei risultati della ricerca"

#: app/Common/Views/report/summary.php:353
#: app/Common/Views/report/summary.php:430 languages/aioseo-lite.php:4143
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4146
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Prestazioni delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4155
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Posizioni delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4165
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Posizionamento delle parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4221
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Ultimi 28 giorni"

#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Ultimi 3 mesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4228
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Ultimi 6 mesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4232
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: languages/aioseo-lite.php:4382
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Caricamento dei dati del nuovo report..."

#: languages/aioseo-lite.php:4799
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Sitemap per News e Video"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5164
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Apri il report %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Post Detail"
msgstr "Dettaglio dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Ottimizzazione degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:5916
msgid "Refreshing data"
msgstr "Aggiornamento dei dati"

#: languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "Search Clicks"
msgstr "Clic di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6204
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressioni di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Acquisizione delle statistiche di ricerca."

#: app/Common/Views/report/summary.php:504 languages/aioseo-lite.php:6234
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Analisi sul traffico di ricerca"

#: app/Common/Views/report/summary.php:540 languages/aioseo-lite.php:6782
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Test di velocità per singole pagine/articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Connettiti con Google Search Console per monitorare l'andamento del tuo sito nelle classifiche di ricerca e generare report con informazioni utili per ottenere il massimo dai tuoi contenuti. (Solo per il piano Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: languages/aioseo-lite.php:3890
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Incluso come caratteristica Pro"

#: app/Common/Admin/Admin.php:556
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Test sui risultati avanzati di Google"

#: languages/aioseo-lite.php:6776
msgid "source url set once post is published"
msgstr "url di origine impostato una volta che l'articolo è stato pubblicato"

#: languages/aioseo-lite.php:5626
msgid "Post Types:"
msgstr "Post Type:"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6340
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Seleziona i widget di %1$s da visualizzare nella bacheca."

#: languages/aioseo-lite.php:6420
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO Inspector"

#: languages/aioseo-lite.php:6432
msgid "SEO Overview"
msgstr "Panoramica SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6460
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata della SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:198
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:283 languages/aioseo-lite.php:6435
msgid "SEO Preview"
msgstr "Anteprima SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:287
msgid "NEW"
msgstr "NUOVO"

#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Modifica i meta-dati di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4367
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Elenco di nomi di campi personalizzati da includere come contenuto del post per i tag e l'analisi della pagina SEO. Aggiungine uno per riga."

#: languages/aioseo-lite.php:4582
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta tag"

#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "No data yet"
msgstr "Non ci sono ancora dati"

#: languages/aioseo-lite.php:4909
msgid "No keyphrase found"
msgstr "Nessuna frase chiave trovata"

#: languages/aioseo-lite.php:5312
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Il nostro widget Novità SEO ti mostra link utili per trarre il massimo dalla tua strategia SEO, così puoi posizionarti più in alto rispetto ai tuoi concorrenti nei risultati della ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Il nostro widget Panoramica SEO ti aiuta a determinare quali sono gli articoli o le pagine con contenuti da aggiornare, così puoi posizionarti meglio nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Il nostro widget per la configurazione guidata della SEO ti ricorda di completare la configurazione di alcune impostazioni iniziali cruciali per il tuo sito, così puoi posizionarti meglio nei risultati della ricerca. Una volta completata la configurazione guidata, il widget scompare automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7980
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:2867
msgid "Female"
msgstr "Femminile"

#: languages/aioseo-lite.php:4494
msgid "Male"
msgstr "Maschile"

#: languages/aioseo-lite.php:5670
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Premi inserisci per creare un valore"

#: languages/aioseo-lite.php:412
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Un nome che Google può utilizzare per la tua homepage nei risultati della ricerca da mobile. Se lasciato vuoto, questo nome corrisponde al titolo del sito WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:831
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Nome alternativo del sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Un nome alternativo per il tuo sito. Potrebbe essere un acronimo o una versione più breve del nome del tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:4089
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "È impossibile coprire tutti gli aspetti di un argomento in una sola pagina, ma alcuni dei punti che citi potrebbero incuriosire chi ti legge. Se aggiungi il link a una risorsa di approfondimento, te ne saranno grati. In più, questo avrà un impatto positivo anche sul tuo posizionamento!"

#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Per saperne di più sugli smart tag"

#: languages/aioseo-lite.php:5960
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Rimuovi smart tag"

#: languages/aioseo-lite.php:4597
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensione minima: 200px x 200px, rapporto ideale 1.91:1, 5MB max. (es. 1640px x 856px o 3280px x 1712px per schermi Retina). Solo formati JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4600
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensioni minime: 200px x 200px, rapporto ideale 1.91:1, 8MB max. (es. 1640px x 856px o 3280px x 1712px per schermi Retina). Solo formati JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:581
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Aggiungi link a risorse interne ed esterne utili per il tuo pubblico. Per quanto riguarda i link interni, assicurati che siano pertinenti all'argomento di cui stai scrivendo. I link esterni, invece, dovrebbero puntare a siti di alta qualità: Google penalizza le pagine che si collegano a siti \"spammosi\" (che violano le linee guida di Google)."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, i SEO Manager hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO nelle sezioni Impostazioni generali, Sitemap, Link Assistant, Reindirizzamenti, SEO locale e nelle singole pagine e articoli.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8424
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Evento di arti visive"

#: languages/aioseo-lite.php:8433
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontario"

#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "Week"
msgstr "Settimana"

#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "Part Time"
msgstr "Part time"

#: languages/aioseo-lite.php:5633
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Diploma post-laurea"

#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Postponed"
msgstr "Rinviata"

#: languages/aioseo-lite.php:5730
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Certificato professionale"

#: languages/aioseo-lite.php:5752
msgid "Publication Event"
msgstr "Evento editoriale"

#: languages/aioseo-lite.php:5994
msgid "Rescheduled"
msgstr "Riprogrammato"

#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Sale Event"
msgstr "Evento di vendita"

#: languages/aioseo-lite.php:6114
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"

#: languages/aioseo-lite.php:6163
msgid "Screening Event"
msgstr "Evento di screening"

#: languages/aioseo-lite.php:6220
msgid "Search Schema"
msgstr "Cerca Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6705
msgid "Social Event"
msgstr "Evento sociale"

#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "Sports Event"
msgstr "Evento sportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"

#: languages/aioseo-lite.php:7431
msgid "Theater Event"
msgstr "Evento teatrale"

#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"

#: app/Common/Views/report/summary.php:624
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"

#: languages/aioseo-lite.php:5930
msgid "Region"
msgstr "Regione"

#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Custom Schema"
msgstr "Schema personalizzato"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5271
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: languages/aioseo-lite.php:7570
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Si tratta di una modifica a livello di rete."

#: languages/aioseo-lite.php:7579
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Questo è il grafico predefinito per questo post type. Tutti i dati di questo grafico saranno generati automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8002
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Generazioni di Schema illimitate"

#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Sblocca gli strumenti a livello di rete per gestire tutti i tuoi siti da un'unica postazione facile da usare. Gestisci le attivazioni delle chiavi di licenza per ogni singolo dominio."

#: languages/aioseo-lite.php:8055
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Sblocca gli strumenti a livello di rete per gestire tutti i tuoi siti da un'unica postazione facile da usare. Migra i dati o crea backup senza dover visitare ogni bacheca."

#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "Validate Schema"
msgstr "Convalida schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8336
msgid "Validate with Google"
msgstr "Convalida con Google"

#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:8421
msgid "Visit Site"
msgstr "Visita il sito"

#: languages/aioseo-lite.php:8845
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Sì, elabora questa modifica della rete"

#: languages/aioseo-lite.php:9228
msgid "Your Templates"
msgstr "I tuoi template"

#: languages/aioseo-lite.php:9247
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:941
msgid "Annual"
msgstr "Annuale"

#: languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "Associate Degree"
msgstr "Laurea associata"

#: languages/aioseo-lite.php:1215
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Laurea triennale"

#: languages/aioseo-lite.php:1414
msgid "Business Event"
msgstr "Evento aziendale"

#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "Childrens Event"
msgstr "Evento per bambini"

#: languages/aioseo-lite.php:1700
msgid "Comedy Event"
msgstr "Spettacolo comico"

#: languages/aioseo-lite.php:1855
msgid "Contractor"
msgstr "Appaltatore"

#: languages/aioseo-lite.php:2043
msgid "Dance Event"
msgstr "Spettacolo di danza"

#: languages/aioseo-lite.php:2079
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Base giornaliera"

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Delivery Event"
msgstr "Evento di delivery"

#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Genera con facilità un numero illimitato di markup Schema per i tuoi contenuti per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati di ricerca. Il nostro tool di convalida assicura che il tuo Schema funzioni subito."

#: languages/aioseo-lite.php:2516
msgid "Education Event"
msgstr "Evento educativo"

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Evento espositivo"

#: languages/aioseo-lite.php:2870
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:2991
msgid "Food Event"
msgstr "Evento gastronomico"

#: languages/aioseo-lite.php:3077
msgid "Full Time"
msgstr "A tempo pieno"

#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:3538
msgid "High School"
msgstr "Scuola superiore"

#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Intern"
msgstr "Stagista"

#: languages/aioseo-lite.php:4376
msgid "Literary Event"
msgstr "Evento letterario"

#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "Moved Online"
msgstr "Spostato online"

#: languages/aioseo-lite.php:4696
msgid "Music Event"
msgstr "Evento musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:7465
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Queste regole personalizzate del robots.txt saranno applicate a livello globale a tutto il tuo network. Per modificare le regole del robots.txt per un singolo sito, visita direttamente la bacheca di quel sito e aggiorna le impostazioni."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8234
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Usa il nostro potente generatore di markup Schema per configurare il markup Schema per i tuoi contenuti. I motori di ricerca si servono dei dati strutturati per capire meglio l'argomento del tuo sito e per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Non hai ancora aggiunto nessuno Schema. Puoi aggiungere tutti gli schema graph che vuoi con il generatore di markup Schema qui sotto."

#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Confermi di voler davvero eliminare l'argomento di questa query?"

#: languages/aioseo-lite.php:2623
msgid "End Date"
msgstr "Data finale"

#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: app/Common/Admin/Admin.php:249 languages/aioseo-lite.php:4757
msgid "Network Tools"
msgstr "Strumenti di rete"

#: app/Common/Main/Updates.php:1298 languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "URL autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "L'URL della pagina dell'autore."

#: languages/aioseo-lite.php:447
msgid "About Page"
msgstr "Pagina About"

#: languages/aioseo-lite.php:503
msgid "Activate License"
msgstr "Attiva la licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:633
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Nuovi tipi di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:739
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias di"

#: languages/aioseo-lite.php:993
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Vuoi davvero attivare questi addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:996
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Vuoi davvero attivare questo addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1005
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Vuoi davvero disattivare questi addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1008
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Vuoi davvero disattivare questo addon su tutto il network?"

#: languages/aioseo-lite.php:1537
msgid "Checkout Page"
msgstr "Pagina di checkout"

#: languages/aioseo-lite.php:1758
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configura Schema Markup per i tuoi contenuti. I motori di ricerca usano i dati strutturati per visualizzare i risultati avanzati nelle SERP."

#: languages/aioseo-lite.php:2066
msgid "Dataset"
msgstr "Set di dati"

#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: languages/aioseo-lite.php:2092
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattiva la licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2379
msgid "Domain Activations"
msgstr "Attivazioni del dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: languages/aioseo-lite.php:2825
msgid "Fact Check"
msgstr "Fact checking"

#: languages/aioseo-lite.php:3126
msgid "Generate Schema"
msgstr "Genera Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:3597
msgid "How To"
msgstr "Come fare"

#: languages/aioseo-lite.php:3894
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Migliora il posizionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4100
msgid "items per page"
msgstr "elementi per pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4109
msgid "Job Posting"
msgstr "Annunci di lavoro"

#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Medical Page"
msgstr "Pagina medica"

#: languages/aioseo-lite.php:4690
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: languages/aioseo-lite.php:4693
msgid "Music Album"
msgstr "Album musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:4699
msgid "Music Group"
msgstr "Gruppo musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Amministratore di rete (senza sito)"

#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: languages/aioseo-lite.php:6120
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema catalogo"

#: languages/aioseo-lite.php:6130
msgid "Schema In Use"
msgstr "Schema in uso"

#: languages/aioseo-lite.php:6144
msgid "Schema Templates"
msgstr "Template di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6150
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema Validator"

#: languages/aioseo-lite.php:6217
msgid "Search Results Page"
msgstr "Pagina dei risultati della ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Select Site"
msgstr "Seleziona il sito"

#: languages/aioseo-lite.php:6518
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: languages/aioseo-lite.php:7462
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Queste regole personalizzate del robots.txt saranno applicate a livello globale a tutto il tuo network. Per modificare le regole del robots.txt per un singolo sito, selezionalo nella lista qui sopra."

#: languages/aioseo-lite.php:6123
msgid "Schema Generator"
msgstr "Generatore di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:743
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:2238
msgid "description"
msgstr "descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:8556
msgid "Website Name"
msgstr "Nome del sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:7185
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Il modulo SEO per immagini è una funzione premium che ti permette di controllare globalmente il titolo, il tag alt, la didascalia, la descrizione e il nome del file delle immagini sul tuo sito."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:996
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a salvare il file .htaccess perché non era scrivibile. Verifica i permessi del file e riprova."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a salvare il file .htaccess a causa di errori di sintassi. Verifica il codice qui sotto e riprova."

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:117
msgid "%1$s Format"
msgstr "Formato %1$s"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:315
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sIl tuo redirect è stato aggiunto e <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">puoi modificarlo qui</a>.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Aggiungi un reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Tutte le lettere vengono convertite in minuscole."

#: languages/aioseo-lite.php:828
msgid "Alt Tag"
msgstr "Tag Alt"

#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "E commerciale (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostrofo (')"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Autogenera una %1$s durante il caricamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1491
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: languages/aioseo-lite.php:1594
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Scegli quale impostazione maiuscole/minuscole applicare all'attributo."

#: languages/aioseo-lite.php:1601
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Pulisci i nomi dei file delle immagini caricate"

#: languages/aioseo-lite.php:2013
msgid "Custom Role"
msgstr "Ruolo personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:2060
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Trattini (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2069
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Pagine delle date d'archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:2888
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"

#: languages/aioseo-lite.php:3277
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Vai alla scheda Avanzate per aggiungere/modificare le meta-parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Stai cercando delle meta-parole chiave?"

#: languages/aioseo-lite.php:4476
msgid "Lower Case"
msgstr "Minuscolo"

#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Le parole principali sono in maiuscolo mentre quelle secondarie rimangono nella loro forma originale."

#: languages/aioseo-lite.php:5079
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Numeri (0-9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5527
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Tieni presente che se stai importando i meta degli articoli/termini da %1$s v3.7.1 o inferiore, l'operazione avrà successo solo se gli ID degli articoli/termini di questo sito sono identici a quelli del sito di origine."

#: languages/aioseo-lite.php:5539
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:5656
msgid "Pound (#)"
msgstr "Libbra (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:5762
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Caratteri di punteggiatura da conservare:"

#: languages/aioseo-lite.php:6384
msgid "Sentence Case"
msgstr "Caso di sentenza"

#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Punteggiatura a strisce"

#: languages/aioseo-lite.php:7125
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "La prima parola di ogni frase inizia con la maiuscola."

#: languages/aioseo-lite.php:7459
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Questi sono i risultati che il nostro SEO Analzyer ha generato dopo aver analizzato la homepage del tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:7694
msgid "Title Case"
msgstr "Title Case"

#: languages/aioseo-lite.php:7973
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Trattini bassi (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Words to Strip"
msgstr "Parole da sfogliare"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Le tue %1$s non saranno indicizzate e verranno escluse dalla sitemap, così i motori di ricerca le ignoreranno. È comunque possibile controllare l'aspetto del titolo della pagina, come indicato di seguito."

#: languages/aioseo-lite.php:8884
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Puoi scegliere di nascondere questo blocco sul frontend del tuo sito in modo che i visitatori non lo vedano ma i motori di ricerca sì."

#: languages/aioseo-lite.php:1175
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Autogenera gli attributi per le immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:1867
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Controlla il titolo, il tag alt, la didascalia, la descrizione e il nome del file delle tue immagini (solo piani Plus, Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1873
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Converti le impostazioni maiuscole/minuscole per gli attributi immagine"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Scegli se %1$s deve comparire nei risultati della ricerca. Se selezioni \"No\", allora a %1$s non verrà applicata l'indicizzazione né l'inclusione nella sitemap, così i motori di ricerca non ne terranno conto."

#: languages/aioseo-lite.php:1500
msgid "Casing"
msgstr "Maiuscole/minuscole"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s è in grado di creare automaticamente un indice dei contenuti in base ai tuoi heading tag. I motori di ricerca a volte usano gli indici nei risultati della ricerca o i rich snippet, che possono aiutarti a migliorare il posizionamento."

#: languages/aioseo-lite.php:539
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Aggiungi un blocco di heading in basso per iniziare a generare l'indice dei contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Confermi di voler eliminare questi link?"

#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Confermi di voler eliminare questo link?"

#: languages/aioseo-lite.php:2481
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "Modifica l'ancora HTML:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7178
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "L'ancora HTML consente a %1$s di creare link diretti al tuo header da questo blocco di indice. Puoi modificarlo in qualsiasi momento, ma l'ancoraggio è necessario. %1$s lo genererà automaticamente per i titoli senza ancoraggio."

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Il permalink di questo articolo è appena stato cambiato! Questo potrebbe causare errori 404 per chi visita il sito."

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Termine genitore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Il nome del termine genitore del termine corrente."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Esempio di nome del termine genitore"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:282
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "Indice dei contenuti %1$s"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Un punteggio è ottimo quando è compreso tra %1$s%3$d e %4$d%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:775
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO è perfetto per chi ha un'azienda, un blog, per chi si occupa di design, sviluppo, fotografia... o di qualsiasi altro settore. Se vuoi ottimizzare la SEO di WordPress, allora devi usare All in One SEO Pack."

#: languages/aioseo-lite.php:1096
msgid "at least one"
msgstr "almeno uno"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1405
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Costruisci un migliore %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2104
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Le sitemap HTML dedicate non funzionano quando si usano permalink \"semplici\". Aggiorna %1$sla struttura dei permalink%2$s per utilizzare questa opzione."

#: languages/aioseo-lite.php:2396
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Per ottenere risultati ottimali, dovresti puntare a %1$s%3$d o superiore%2$s."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Ti offriamo migliori funzionalità e correzioni più rapide grazie alla condivisione di dati non sensibili con il tracciamento dell'utilizzo, che ci mostra come le persone usano %1$s. Non tracciamo né memorizziamo nessun dato personale."

#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni a tutti i tuoi contenuti e per trovare i post orfani che non hanno link interni."

#: languages/aioseo-lite.php:3397
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Ottima scelta! Inizia a lavorare con MonsterInsights oggi stesso per vedere come le persone trovano e poi usano il tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con il 20-30% di parole comuni hanno maggiori probabilità di ottenere clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:4370
msgid "List Style"
msgstr "Stile dell'elenco"

#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Needs improvement"
msgstr "Da migliorare"

#: languages/aioseo-lite.php:5018
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Non ci sono abbastanza parole"

#: languages/aioseo-lite.php:5192
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Apri il tuo feed RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5900
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Riduci il numero di parole"

#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Store"
msgstr "Negozio"

#: languages/aioseo-lite.php:6927
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Impostazioni dell'indice"

#: languages/aioseo-lite.php:7781
msgid "Too Many Words"
msgstr "Troppe parole"

#: languages/aioseo-lite.php:8439
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Vuoi ottenere il massimo da Clarity? Integra Clarity con Google Analytics utilizzando MonsterInsights oggi stesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:8659
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "Chi dovrebbe usare AIOSEO?"

#: languages/aioseo-lite.php:8704
msgid "Word balance"
msgstr "Equilibrio delle parole"

#: languages/aioseo-lite.php:8815
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Sì, contate su di me!"

#: languages/aioseo-lite.php:9078
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "La tua headline avrebbe più probabilità di ottenere clic se avesse più parole non comuni."

#: languages/aioseo-lite.php:7727
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Fai sapere ai motori di ricerca quali profili sono associati a questo sito, inseriscili qui sotto:"

#: languages/aioseo-lite.php:2332
msgid "Display Block"
msgstr "Blocco di visualizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:2835
msgid "FAQ Options"
msgstr "Opzioni FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:7700
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Contenitore del titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:8746
msgid "Write a question..."
msgstr "Scrivi una domanda..."

#: languages/aioseo-lite.php:8749
msgid "Write an answer..."
msgstr "Scrivi una risposta..."

#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "La riorganizzazione dei titoli nel blocco Tavola dei contenuti è una funzione che può essere utilizzata solo dagli utenti Pro. Effettua l'upgrade a Pro per sbloccare questa funzionalità avanzata."

#: languages/aioseo-lite.php:8348
msgid "VAT ID:"
msgstr "ID IVA:"

#: languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "Lo schema FAQ è una funzionalità Pro."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9150
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Il tuo feed RSS è stato disabilitato. La disabilitazione del feed RSS globale NON è consigliata. Questo impedisce agli utenti di iscriversi ai tuoi contenuti e può danneggiare i tuoi posizionamenti SEO. Puoi riattivare il feed RSS globale nelle impostazioni di %1$scrawl content%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9277
msgid "Zip Code"
msgstr "C.A.P."

#: languages/aioseo-lite.php:8752
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Scrivi il titolo del tuo articolo per vedere i dati dell'analizzatore. Questo strumento Headline Analyzer ti permette di scrivere titoli SEO irresistibili, che portano traffico, condivisioni e si posizionano meglio nei risultati di ricerca."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Stai usando una homepage statica che si trova sotto la sezione Pagine. Puoi %1$smodificare direttamente le impostazioni della tua homepage%2$s per cambiare il titolo e la descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:8881
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Qui puoi aggiungere altri URL di profili social, separati da una nuova riga."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8894
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Puoi importare ulteriori URL di pagine nella tua sitemap utilizzando un file CSV. Sono necessarie le seguenti 4 colonne: %1$sURL della pagina, Priorità, Frequenza e Data di modifica.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8990
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Ci sei quasi! Una volta completata la configurazione SEO, il tuo sito sarà ottimizzato per posizionarsi nei risultati dei motori di ricerca!"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8875
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Stai usando una pagina iniziale statica che si trova nella sezione Pagine. Puoi %1$smodificare direttamente le impostazioni della tua homepage%2$s per cambiare il titolo, la meta descrizione e l'immagine."

#: languages/aioseo-lite.php:7650
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Questo rimuoverà in modo permanente le pagine selezionate dalla sitemap delle pagine aggiuntive."

#: languages/aioseo-lite.php:7653
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Questo rimuoverà in modo permanente la pagina dalla sitemap delle pagine aggiuntive."

#: languages/aioseo-lite.php:7778
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Troppo lungo 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:7791
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Troppo breve 🙃"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "Total %1$s"
msgstr "Totale %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7906
msgid "Try New Headline"
msgstr "Prova un nuovo titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "Impossibile leggere il file CSV. Controlla se il file è valido e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:8152
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Passa a Pro oggi stesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:8173
msgid "URL already exists."
msgstr "L'URL esiste già."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "View %1$s"
msgstr "Visualizza %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "Senza frase chiave di riferimento"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7593
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Questa opzione ti permette di controllare se %1$s deve analizzare gli shortcode quando genera dati come il titolo SEO e la descrizione meta. L'attivazione di questa impostazione può causare conflitti con plugin/temi di terze parti. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7562
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Si tratta di un feed globale del tuo sito in formato Atom. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7566
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Si tratta di un feed globale del tuo sito nel formato RDF/RSS 1.0. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Questo Headline Analyzer fa parte di %1$s e ti aiuta ad aumentare il traffico. %2$sAnalizza ulteriormente il tuo sito qui%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6193
msgid "Search Feed"
msgstr "Feed di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6210
msgid "Search Preview"
msgstr "Anteprima di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6343
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Seleziona gli archivi dei post type che devono includere un feed RSS. Questo vale solo per i post type che includono una pagina di archivio."

#: languages/aioseo-lite.php:6361
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Seleziona quali tassonomie devono includere un feed RSS."

#: languages/aioseo-lite.php:6457
msgid "SEO Setup"
msgstr "Impostazione SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6817
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed di pagina dei post statici"

#: languages/aioseo-lite.php:6910
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Feed della tassonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:7058
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Il feed degli allegati consente agli utenti di iscriversi a tutte le modifiche apportate sul tuo sito alle categorie di file multimediali."

#: languages/aioseo-lite.php:7061
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Il feed degli autori permette ai tuoi utenti di iscriversi a tutti i nuovi contenuti scritti da un determinato autore."

#: languages/aioseo-lite.php:7122
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Il file attualmente selezionato non è un file CSV."

#: languages/aioseo-lite.php:7168
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Il feed globale dei commenti consente agli utenti di iscriversi a qualsiasi nuovo commento aggiunto al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7171
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Il feed RSS globale è il modo in cui gli utenti si iscrivono ai nuovi contenuti creati sul tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7275
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "I feed RSS paginati si applicano a tutti gli articoli o alle pagine paginate."

#: languages/aioseo-lite.php:7278
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Il feed dei commenti dell'articolo permette ai tuoi utenti di iscriversi ai nuovi commenti su una pagina o un articolo specifico."

#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Il feed della pagina dei post statici permette agli utenti di iscriversi a qualsiasi nuovo contenuto aggiunto alla pagina del tuo blog."

#: languages/aioseo-lite.php:7327
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Il feed di ricerca permette a chi visita il tuo sito di iscriversi ai contenuti in base a un termine di ricerca specifico."

#: languages/aioseo-lite.php:6012
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: languages/aioseo-lite.php:6015
msgid "REST API support"
msgstr "Supporto API REST"

#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Esegui gli shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:2306
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "Disabilitare i feed RSS non necessari può aiutare a salvare la quota di crawl dei motori di ricerca e a velocizzare l'indicizzazione dei contenuti per i siti più grandi. Se decidi di disabilitare i feed, i link verranno automaticamente reindirizzati alla tua homepage o alla pagina di archivio applicabile."

#: languages/aioseo-lite.php:3512
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Ecco come apparirà il tuo titolo nella pagina dei risultati della ricerca di Google."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3651
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Se non hai ancora un progetto su %1$s, %2$screa un progetto qui%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3743
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Importa pagine aggiuntive"

#: languages/aioseo-lite.php:3758
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa da CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3812
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Migliora il posizionamento SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3854
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Includi tutti gli archivi dei post type"

#: languages/aioseo-lite.php:4466
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Niente male! 👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4505
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Gestisci i link esistenti, ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi, scopri se ci sono articoli orfani e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:4513
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gestisci i meta SEO di articoli e termini tramite l'API REST di WordPress. Questo add-on funziona perfettamente anche con le installazioni headless di WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:4617
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Manca il markup social!"

#: languages/aioseo-lite.php:4671
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La maggior parte delle persone legge solo le prime e le ultime 3 parole di un titolo prima di decidere se fare clic."

#: languages/aioseo-lite.php:4784
msgid "New Score"
msgstr "Nuovo punteggio"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Non sembra un granché"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5058
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "NOTA: l'attivazione di questa impostazione può causare conflitti con plugin/temi di terze parti. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5101
msgid "Okay"
msgstr "Ok"

#: languages/aioseo-lite.php:5182
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Apri il tuo feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:5185
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Apri il feed RSS dei tuoi commenti"

#: languages/aioseo-lite.php:5195
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Apri il feed RSS della tua pagina dei post statici"

#: languages/aioseo-lite.php:5357
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Feed RSS paginati"

#: languages/aioseo-lite.php:5442
msgid "Personal Options"
msgstr "Opzioni personali"

#: languages/aioseo-lite.php:5578
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Feed dei commenti degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:5606
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Feed degli archivi dei post type"

#: languages/aioseo-lite.php:5691
msgid "Previous Scores"
msgstr "Punteggi precedenti"

#: languages/aioseo-lite.php:5806
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "Feed RDF/RSS 1.0"

#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Gestisci la meta SEO dei tuoi termini e dei tuoi post tramite l'API REST di WordPress. Questo add-on funziona perfettamente anche con le installazioni di WordPress headless. (Solo per i piani Plus, Pro ed Elite)"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:181 languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Modifica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1870
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Strumenti di conversione"

#: languages/aioseo-lite.php:1904
msgid "Could Be Better"
msgstr "Potrebbe andare meglio"

#: languages/aioseo-lite.php:1933
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Ottimizzazione crawl"

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "CSV example file"
msgstr "File CSV di esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:1980
msgid "Current Score"
msgstr "Punteggio attuale"

#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Customer Data"
msgstr "Dati del cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:2207
msgid "Delete Page"
msgstr "Elimina la pagina"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2273
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Sapevi che puoi aggiungere automaticamente i link interni con Link Assistant? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2303
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "NON ti consigliamo di disattivare il feed RSS globale. La disattivazione impedisce agli utenti di iscriversi ai tuoi contenuti e potrebbe danneggiare il tuo posizionamento SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2402
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Scarica il file CSV di esempio"

#: languages/aioseo-lite.php:2442
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Crea e gestisci facilmente i reindirizzamenti per i tuoi link non funzionanti, così eviti di confondere i motori di ricerca e gli utenti, oltre che di perdere preziosi backlink."

#: languages/aioseo-lite.php:2626
msgid "Ending Words"
msgstr "Parole alla fine"

#: languages/aioseo-lite.php:2638
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Inserisci un titolo diverso da quello del tuo articolo per vedere il confronto."

#: languages/aioseo-lite.php:2700
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Inserisci i codici di verifica qui sotto per attivare gli strumenti per webmaster."

#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "Ottieni frasi chiave aggiuntive e molti altri moduli! %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3197
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Ottieni il plugin di ottimizzazione delle conversioni numero uno sul mercato per trasformare il traffico crescente del tuo sito web in iscritti, contatti e vendite."

#: languages/aioseo-lite.php:3239
msgid "Getting There"
msgstr "Ci siamo quasi"

#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Feed RSS commenti globali"

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Feed RSS globale"

#: languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "Good 🙂"
msgstr "Ottimo 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:2982
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguici su YouTube"

#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Elimina le pagine selezionate"

#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Descrizione del file media attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "Esempio di descrizione per i media."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:151
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s ti aiuta a capire come le persone interagiscono con il tuo sito web attraverso le heatmap e le registrazioni delle sessioni. %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:246
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Panoramica di %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:258
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "ID progetto %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:563
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Aggiungi il supporto di IndexNow per notificare istantaneamente ai motori di ricerca le modifiche ai tuoi contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:587
msgid "Add Page"
msgstr "Aggiungi pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:629
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Altri profili"

#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local - Informazioni commerciali"

#: languages/aioseo-lite.php:723
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO locale - Località"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Local - Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Analizza il titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1112
msgid "Atom Feed"
msgstr "Feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:1124
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Feed degli allegati"

#: languages/aioseo-lite.php:1138
msgid "Author Feeds"
msgstr "Feed degli autori"

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Parole iniziali e finali"

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Beginning Words"
msgstr "Parole iniziali"

#: languages/aioseo-lite.php:1278
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Di seguito ti indichiamo i punteggi TruSEO dei tuoi articoli pubblicati. Dedica un po' di tempo a perfezionare il tuo punteggio TruSEO per migliorare il posizionamento del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1562
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Scegli un tipo di post"

#: languages/aioseo-lite.php:1720
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Confronta le percentuali dei tuoi risultati con l'obiettivo per ogni categoria e fai gli aggiustamenti necessari."

#: languages/aioseo-lite.php:1749
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Supporto completo per il markup Schema che ti fa ottenere più clic e traffico grazie ai rich snippet."

#: languages/aioseo-lite.php:726
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Local - Mappa"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3528
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Ehi, abbiamo notato che usi %1$s da un po' di tempo - è fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a diffondere la notizia e aumentare la nostra motivazione?"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed dei commenti per %3$s %2$s %1$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed della categoria per %3$s %2$s %1$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed dei tag per %3$s %2$s %1$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed %3$s %4$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed degli articoli scritti da %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dei risultati della ricerca per &#8220;%3$s&#8221;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed per %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installa OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configurazione di %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Panoramica di %s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Visualizza i browser supportati"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Stai usando un browser non più supportato da %1$s. Ti invitiamo ad aggiornare o a usare un altro browser per accedere alle impostazioni del plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versione del tuo browser non è supportata"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Risolvi questo problema"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:78
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "Sitemap %1$s %2$s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Ooops! Sembra che JavaScript non si sia caricato"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Sembra che ci sia un problema nell'esecuzione di JavaScript sul tuo sito web. %1$s%2$s è costruito con JavaScript per offrirti la migliore esperienza possibile."

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia il messaggio di errore qui sopra e incollalo nel messaggio che invierai al team di assistenza di %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2393
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Non aggiornare la data di modifica"

#: languages/aioseo-lite.php:3274
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Vai alla scheda Social network"

#: languages/aioseo-lite.php:3515
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Qui puoi aggiungere un reindirizzamento o visualizzare i reindirizzamenti esistenti da questa pagina. Fai clic sul pulsante qui sotto per visualizzare il pannello dei reindirizzamenti."

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Il markup di %1$s non verrà generato per il tuo articolo perché attualmente è disabilitato. Puoi attivare il markup %1$s nelle impostazioni dei Social Network. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:5160
msgid "Open Redirects"
msgstr "Apri i reindirizzamenti"

#: app/Common/Admin/Admin.php:363
msgid "Link selected."
msgstr "Link selezionato."

#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserisci/modifica il link"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:500
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "Attiva IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Got It!"
msgstr "Ricevuto!"

#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Index Now"
msgstr "Indicizza ora"

#: languages/aioseo-lite.php:3925
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "Chiave API di IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4788
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Novità: integrazione di %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5919
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "Rigenerare la chiave API"

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Per utilizzare questa funzione è necessario l'add-on IndexNow."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7192
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "L'add-on IndexNow richiede un aggiornamento. %1$s %2$s richiede una versione minima di %3$s per l'add-on %4$s. Attualmente hai installato %5$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "Update IndexNow"
msgstr "Aggiorna IndexNow"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8901
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Puoi impostare manualmente una chiave API in questo punto, ma se viene lasciata vuota ne verrà generata una nuova. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:8905
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Ora puoi gestire le impostazioni SEO all'interno di %1$s tramite %2$s prima della pubblicazione!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7239
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Le opzioni sottostanti sono disattivate perché stai utilizzando %1$s per gestire la tua SEO. Possono essere modificate nel %2$smenu Aspetto della ricerca%3$s."

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Link e suggerimenti per \"%1$s\""

#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste pagine?"

#: languages/aioseo-lite.php:1011
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Confermi di voler eliminare tutti i link?"

#: languages/aioseo-lite.php:2376
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:5265
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Articoli orfani"

#: languages/aioseo-lite.php:2794
msgid "External Links"
msgstr "Link esterni"

#: languages/aioseo-lite.php:708
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Link affiliati"

#: languages/aioseo-lite.php:1029
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questa pagina?"

#: languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato."

#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "# of Links"
msgstr "# Numero di Link"

#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliato"

#: languages/aioseo-lite.php:2204
msgid "Delete Link"
msgstr "Elimina il link"

#: languages/aioseo-lite.php:2786
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: languages/aioseo-lite.php:4036
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Link interni vs link esterni vs link affiliati"

#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Suggerimenti per i link"

#: languages/aioseo-lite.php:4668
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "I domini più linkati"

#: languages/aioseo-lite.php:5268
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Gli articoli orfani sono articoli che non hanno ancora link interni in entrata e potrebbero essere più difficili da trovare per i motori di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5274
msgid "other domains"
msgstr "altri domini"

#: languages/aioseo-lite.php:5324
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Interni in uscita"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Articoli scansionati"

#: languages/aioseo-lite.php:6245
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Guarda il report completo sui domini"

#: languages/aioseo-lite.php:6248
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Guarda il report completo sui link"

#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Vedi tutte le opportunità di link"

#: languages/aioseo-lite.php:7848
msgid "Total External Links"
msgstr "Totale link esterni"

#: languages/aioseo-lite.php:8825
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Sì, voglio eliminare tutti i link"

#: languages/aioseo-lite.php:8828
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Sì, voglio eliminare questi link"

#: languages/aioseo-lite.php:8834
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Sì, voglio eliminare questo link"

#: languages/aioseo-lite.php:4353
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Opportunità di collegamento"

#: languages/aioseo-lite.php:7854
msgid "Total Links"
msgstr "Totale link"

#: languages/aioseo-lite.php:421
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un semplice e potente plugin WordPress per il calendario degli eventi: è dotato di tutte le funzionalità di gestione degli eventi, tra cui pagamenti, programmazione, fasce orarie, biglietteria, eventi ricorrenti e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:7071
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Il miglior plugin WordPress di eCommerce per la vendita di prodotti digitali. Vendi eBook, software, musica, arte digitale e molto altro in pochi minuti. Accetta i pagamenti, gestisci le iscrizioni, controlla in modo avanzato gli accessi e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:8401
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Visualizza report dettagliati sui link e sui domini, gestisci i link esistenti e scopri nuove opportunità di link interni grazie a suggerimenti intelligenti (solo piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:7009
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per la gestione delle affiliazioni. Crea in pochi minuti un programma di affiliazione per il tuo negozio eCommerce o sito di membership e fai crescere le tue vendite con la potenza del referral marketing."

#: languages/aioseo-lite.php:7012
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per i pagamenti Stripe. Accetta pagamenti sia una tantum che ricorrenti sul tuo sito WordPress senza dover configurare un carrello della spesa. E tutto senza mai toccare il codice."

#: languages/aioseo-lite.php:7229
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Il più avanzato plugin di ricerca per WordPress. Personalizza l'algoritmo di ricerca di WordPress, riordina i risultati di ricerca, traccia le metriche e tutto ciò che serve per sfruttare la ricerca e far crescere il tuo business."

#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Rimani in contatto con chi ha visitato il tuo sito web: usa il software leader per le notifiche push. Oltre 10.000 aziende in tutto il mondo usano PushEngage per inviare 15 miliardi di notifiche al mese."

#: languages/aioseo-lite.php:2451
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Twitter in WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di combinare più feed di Twitter, supporto per le schede di Twitter, moderazione dei tweet e altro ancora."

#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Visualizza con facilità i video di YouTube sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di incorporare i live stream, filtrare i video, combinare più canali video e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Facebook sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di incorporare album, contenuti di gruppo, recensioni, video live, commenti e reazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Instagram sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro ancora. 1 milione di siti web gli hanno dato fiducia."

#: languages/aioseo-lite.php:1358
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta vendite e conversioni fino al 15% con le notifiche di riprova sociale in tempo reale. TrustPulse ti permette di mostrare in diretta l'attività degli utenti e i loro acquisti per convincere altre persone ad acquistare."

#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Trasforma le persone che visitano il tuo sito in brand ambassador! Fai crescere in fretta la tua lista di email, il traffico del sito web e i follower dei social media grazie al più potente plugin WordPress per giveaway e concorsi."

#: languages/aioseo-lite.php:7116
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Il più veloce costruttore di landing page drag & drop per WordPress. Crea landing page personalizzate senza bisogno di scrivere codice, connettile al tuo CRM, raccogli gli indirizzi degli abbonati e fai crescere il tuo pubblico. 1 milione di siti gli ha dato fiducia."

#: languages/aioseo-lite.php:3818
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Migliora la deliverability delle tue email su WordPress e assicurati che le email del tuo sito web raggiungano la casella di posta degli utenti con il plugin SMTP numero uno per WordPress. Oltre 3 milioni di siti web lo usano per correggere i problemi delle email di WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:7198
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Il principale plugin di analisi per WordPress che ti mostra come le persone trovano e usano il tuo sito: così potrai prendere decisioni guidate dai dati per far crescere il tuo business. Imposta correttamente Google Analytics senza bisogno di scrivere codice."

#: languages/aioseo-lite.php:7064
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Il miglior builder di moduli WordPress trascina e rilascia. Crea facilmente bellissimi moduli di contatto, sondaggi, moduli di pagamento e molto altro ancora con i nostri oltre 1000 template. Considerato da oltre 6 milioni di siti web come il miglior plugin per moduli."

#: languages/aioseo-lite.php:4006
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Ottieni subito più abbonati, contatti e vendite con il toolkit n. 1 per l'ottimizzazione delle conversioni. Crea pop-up ad alta conversione, banner di annunci e molto altro con la personalizzazione e l'ottimizzazione intelligenti."

#: languages/aioseo-lite.php:348
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:198
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Suggerimenti per i link %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:352
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:362
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:475
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Suggerimenti di link utili"

#: languages/aioseo-lite.php:759
msgid "All good"
msgstr "Tutto ok"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "È necessario un aggiornamento affinché questo addon continui a funzionare con %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1099
msgid "At least one"
msgstr "Almeno uno"

#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Un contenuto di questa lunghezza apparirà troncato nella schermata dei risultati di ricerca. Prova a ridurlo a circa 55 caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:1517
msgid "Character Count"
msgstr "Numero di caratteri"

#: languages/aioseo-lite.php:1704
msgid "Common Words"
msgstr "Parole comuni"

#: languages/aioseo-lite.php:1983
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Template breadcrumb personalizzati"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2201
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Elimina tutti i link %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2228
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "A seconda della quantità di contenuti del tuo sito, questo processo può richiedere del tempo. Puoi tranquillamente lasciare questa pagina e tornare a controllarla più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:2386
msgid "Domains Report"
msgstr "Report sui domini"

#: languages/aioseo-lite.php:2545
msgid "Emotional Words"
msgstr "Parole emozionali"

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Di solito i titoli che richiamano emozioni ricevono più clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3185
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi e per trovare i post orfani che non hanno link interni."

#: languages/aioseo-lite.php:3466
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipologia di titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "I titoli lunghi circa 55 caratteri vengono visualizzati per intero nei risultati di ricerca e tendono a ricevere più clic."

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3478
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "I titoli in formato elenco e tutorial ottengono in media un miglior engagement rispetto ad altri tipi di titoli. %1$s%2$sPer saperne di più%3$s→"

#: languages/aioseo-lite.php:3490
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con parole potenti (power words) hanno maggiori probabilità di ottenere clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con parole poco comuni hanno maggiori probabilità di ottenere clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3518
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Qui puoi vedere una panoramica dei tuoi link esistenti e trovare suggerimenti per nuovi link interni. Fai clic sul pulsante qui sotto per visualizzare il pannello Link Assistant."

#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Per continuare a cercare altre frasi chiave, dovrai fare un aggiornamento. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3840
msgid "Inbound"
msgstr "In entrata"

#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Interno in entrata"

#: languages/aioseo-lite.php:4350
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "I suggerimenti per i link sono in fase di elaborazione."

#: languages/aioseo-lite.php:4364
msgid "Links Report"
msgstr "Report sui link"

#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Da migliorare"

#: languages/aioseo-lite.php:5154
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Apri l'assistente Link"

#: languages/aioseo-lite.php:5333
msgid "Overall Score"
msgstr "Punteggio complessivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: languages/aioseo-lite.php:5467
msgid "Phrase"
msgstr "Frase"

#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "Post Report"
msgstr "Report dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5599
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5660
msgid "Power Words"
msgstr "Parole forti"

#: languages/aioseo-lite.php:6255
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Visualizza i link di affiliazione"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Visualizza tutti i link di %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6282
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Visualizza i post orfani"

#: languages/aioseo-lite.php:6395
msgid "Sentiment"
msgstr "Tendenza"

#: languages/aioseo-lite.php:7775
msgid "Too Long"
msgstr "Troppo lungo"

#: languages/aioseo-lite.php:7787
msgid "Too Short"
msgstr "Troppo breve"

#: languages/aioseo-lite.php:7967
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Parole non comuni"

#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "Update Addon"
msgstr "Aggiornamento Ad-don"

#: languages/aioseo-lite.php:8106
msgid "Update to version"
msgstr "Aggiornamento alla versione"

#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "User Access Control"
msgstr "Controllo dell'accesso degli utenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8461
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Non siamo riusciti ad analizzare il tuo titolo, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:8707
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio delle parole"

#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Word Count"
msgstr "Conteggio delle parole"

#: languages/aioseo-lite.php:8922
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Al momento non hai il permesso di aggiornare questo add-on. Chiedi a un amministratore del sito di effettuare l'aggiornamento."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:8940
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Hai superato il numero di richieste consentite dal tuo piano %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Hai spazio per aggiungere altre parole chiave e parole chiave per aumentare le classifiche e il tasso di click-through (CTR)."

#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Il tuo titolo avrebbe più probabilità di ottenere clic se contenesse parole più comuni."

#: languages/aioseo-lite.php:7814
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Report sui domini più importanti"

#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "I titoli fortemente positivi o negativi tendono a ottenere un miglior engagement rispetto a quelli neutri."

#: languages/aioseo-lite.php:4740
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/aioseo-lite.php:4744
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "I titoli negativi attirano l'attenzione e tendono a dare risultati migliori di quelli neutri."

#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"

#: languages/aioseo-lite.php:5564
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5568
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Le intestazioni positive tendono a ottenere un maggiore coinvolgimento rispetto a quelle neutre o negative."

#: languages/aioseo-lite.php:9056
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione negativa."

#: languages/aioseo-lite.php:9059
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione neutra."

#: languages/aioseo-lite.php:9063
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione positiva."

#: languages/aioseo-lite.php:9071
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Il tuo titolo ha troppe parole. I titoli lunghi vengono tagliati fuori dai risultati di ricerca e non ottengono molti clic."

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "Good"
msgstr "Ottimo"

#: languages/aioseo-lite.php:3469
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "I titoli hanno maggiori probabilità di essere cliccati nei risultati di ricerca se contengono circa 6 parole."

#: languages/aioseo-lite.php:5903
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Riduci il numero di parole 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:7784
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Troppe parole 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:9052
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Il tuo titolo non usa abbastanza parole. Hai più spazio per aggiungere parole chiave e parole chiave per migliorare la SEO e ottenere più coinvolgimento."

#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Il tuo titolo ha il giusto numero di parole. I titoli hanno maggiori probabilità di essere cliccati nei risultati di ricerca se contengono circa 6 parole."

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link Assistant"

#: app/Common/Api/Analyze.php:128
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Inserisci un titolo valido."

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Aggiornamento del plugin non riuscito. Controlla i permessi e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:1587
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Scegli se vuoi utilizzare i dati Open Graph della scheda Facebook nelle tue singole pagine/articoli per impostazione predefinita."

#: languages/aioseo-lite.php:2697
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Inserisci il tuo titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "Goal: "
msgstr "Obiettivo: "

#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Important Issues"
msgstr "Problemi importanti"

#: languages/aioseo-lite.php:4859
msgid "No content yet"
msgstr "Non ci sono ancora contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Non ci sono abbastanza parole 🙃"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5290
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Il nostro strumento Headline Analyzer ti permette di scrivere titoli SEO irresistibili%1$sche portano traffico, condivisioni e migliorano il posizionamento nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:7798
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "I 10 modi migliori per incrementare il traffico"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7515
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Questo addon richiede un aggiornamento. %1$s %2$s richiede almeno la versione %3$s per l'addon %4$s. Al momento hai installato %5$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2522
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:5445
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"

#: languages/aioseo-lite.php:654
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Non ti aspettavi di vedere questo? Verifica che la sitemap sia abilitata e che i tuoi contenuti siano indicizzati. %1$sPer saperne di più →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4473
msgid "Low"
msgstr "Bassa"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "sitemap"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "ed è stata generata il %1$s alle %2$s"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:109
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s errore"
msgstr[1] "%1$s errori"

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Join Our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: languages/aioseo-lite.php:5297
msgid "Our location:"
msgstr "La nostra sede:"

#: languages/aioseo-lite.php:5300
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "I nostri orari di apertura:"

#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Quick Links"
msgstr "Collegamenti rapidi"

#: languages/aioseo-lite.php:6934
msgid "Tax ID"
msgstr "Codice fiscale"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Passa a %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8344
msgid "Vat ID"
msgstr "Partita Iva"

#: languages/aioseo-lite.php:8919
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Al momento non hai il permesso di attivare questo addon. Chiedi a un amministratore del sito di attivarlo."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Torna alla homepage"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Oops!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Porzione di breadcrumb"

#: app/Common/Options/Options.php:579
msgid "Search Results for"
msgstr "Risultati della ricerca per"

#: app/Common/Options/Options.php:580
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Pagina non trovata"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivio degli articoli"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Indice della sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Conteggio URL"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostra %1$s di %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Non ci sono articoli qui"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configura la sitemap"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:307
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sIl marcatore personalizzato deve essere 100x100 px.%2$s Se l'immagine supera queste dimensioni potrebbe coprire (parzialmente) il popup informativo."

#: languages/aioseo-lite.php:870
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca delle frasi chiave. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:2007
msgid "Custom Marker"
msgstr "Indicatore personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:2414
msgid "Driving Directions"
msgstr "Indicazioni stradali"

#: languages/aioseo-lite.php:3338
msgid "Google Places Support"
msgstr "Supporto per Google Places"

#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Google Reviews"
msgstr "Recensioni Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4532
msgid "Map Display"
msgstr "Visualizzazione della mappa"

#: languages/aioseo-lite.php:4535
msgid "Map Preview"
msgstr "Anteprima della mappa"

#: languages/aioseo-lite.php:6588
msgid "Show icon"
msgstr "Mostra icona"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Show label"
msgstr "Mostra l'etichetta"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Mostra la tua posizione ai visitatori con una mappa interattiva di Google. Crea più mappe da utilizzare per più sedi."

#: languages/aioseo-lite.php:8936
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Hai superato il limite di richieste. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "L'integrazione con Google Maps permetterà ai tuoi utenti di trovare esattamente la posizione della tua attività. Le nostre mappe interattive consentono loro di vedere le tue recensioni su Google e di ottenere indicazioni stradali direttamente dal tuo sito. Crea più mappe per usare più sedi."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:7721
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Per aggiungere questo widget, visita la pagina %1$swidget%2$s e cerca il widget \"%3$s\"."

#: languages/aioseo-lite.php:8418
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "Il file .htaccess è vuoto."

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:113
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "Abbiamo trovato %1$s errore!"
msgstr[1] "Abbiamo trovato %1$s errori!"

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Blocked!"
msgstr "Bloccato!"

#: languages/aioseo-lite.php:3178
msgid "Get out the word!"
msgstr "Spargi la voce!"

#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Good!"
msgstr "Ottimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3335
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chiave API di Google Maps"

#: languages/aioseo-lite.php:4529
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: languages/aioseo-lite.php:4539
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"

#: languages/aioseo-lite.php:4865
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "Non c'è una frase chiave di riferimento!"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5501
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Configura la mappa per questa posizione: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Condividi i tuoi contenuti sulle tue piattaforme di social media preferite per aumentare il coinvolgimento e la SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:7303
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "La sintassi regex non è valida."

#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Questo reindirizzamento è supportato dalla funzione Relocate Site nella scheda Full Site Redirect."

#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "You're good to go!"
msgstr "Sei pronto a partire!"

#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Il tuo articolo deve essere migliorato!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local - Mappa"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1443
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con ruolo di Collaboratore hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli per cui hanno già i permessi di modifica.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1858
msgid "Contributor"
msgstr "Collaboratore"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5749
msgid "Publication Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:266
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s si basa sull'API Rest di WordPress e il tuo sito potrebbe averla disabilitata. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1265
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Inizia a digitare l'ID, il titolo o lo slug di un articolo per cercare..."

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Inizia a digitare l'ID o il nome del termine da cercare..."

#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Fai clic qui per saperne di più"

#: languages/aioseo-lite.php:2107
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Pagina dedicata"

#: languages/aioseo-lite.php:2339
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Visualizza la sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:4938
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Non sono stati trovati risultati per la tua ricerca. Riprova!"

#: languages/aioseo-lite.php:5148
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:7159
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "I seguenti attributi dello shortcode possono essere utilizzati per sovrascrivere le impostazioni predefinite:"

#: languages/aioseo-lite.php:7162
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "La funzione accetta un array associativo con i seguenti argomenti che possono essere utilizzati per sovrascrivere le impostazioni predefinite:"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Il tag HTML utilizzato per l'etichetta di ogni sezione. Il valore predefinito è %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7272
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "La pagina che hai inserito non è valida o esiste già. Inserisci una pagina con uno slug unico."

#: languages/aioseo-lite.php:7281
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "I post type (per slug, separati da virgole) che sono inclusi nella sitemap."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "La direzione di ordinamento. I valori supportati sono %1$s e %2$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7372
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "L'ordine di ordinamento. I valori supportati sono %1$s, %2$s, %3$s e %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Le tassonomie (per slug, separate da virgole) che sono incluse nella sitemap."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7619
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Questa impostazione ti permette di passare dalla sitemap normale alla sitemap compatta dell'archivio delle date. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7622
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Questa impostazione si applica solo agli articoli e alle pagine."

#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Per visualizzare la nuova sitemap, salva prima le modifiche."

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Per visualizzare la sitemap, inserisci un URL e salva le modifiche."

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Con gli strumenti personalizzati qui sotto, puoi aggiungere una sitemap HTML al tuo sito web e aiutare le persone a scoprire tutti i tuoi contenuti. L'aggiunta di una sitemap HTML al tuo sito web può anche aiutare i motori di ricerca a trovare più facilmente i tuoi contenuti."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Indica se le etichette devono essere mostrate o meno. Predefinito su %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8616
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Indica se la data di pubblicazione degli articoli deve essere mostrata."

#: languages/aioseo-lite.php:8619
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Se viene emessa la sitemap normale o la sitemap compatta dell'archivio delle date."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:63
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Addon non configurati correttamente"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1459
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con il ruolo di %1$s %2$snon hanno accesso alle impostazioni di %4$s%3$s."

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "per esempio: %1$s"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Non è stato trovato nessun articolo/termine."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget della sitemap HTML di %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:37
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - Sitemap HTML"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "I seguenti addon non si possono usare perché per funzionare hanno bisogno di %1$s%2$s %3$s%4$s:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare archivi di date."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "Compact Archives"
msgstr "Archivi compatti"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostra etichette"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6623
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostra la data di pubblicazione"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6769
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordina per"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:817
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ordine alfabetico"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:6765
msgid "Sort Direction"
msgstr "Ordinamento"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2235
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Inserisci un elenco di ID dei post separati da virgole."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Inserisci un elenco separato da virgole degli ID dei termini."

#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare questo backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:1050
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Vuoi ripristinare questo backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:2353
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Visualizza la sitemap in una pagina dedicata:"

#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta descrizione della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:3619
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Impostazioni della sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:4248
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Data dell'ultimo aggiornamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5630
msgid "Post/Term ID"
msgstr "ID articolo/termine"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Per aggiungere questo blocco, modifica una pagina o un articolo e cerca il blocco %1$s\"%2$s - Sitemap HTML\"%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8254
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto del tuo tema per visualizzare la sitemap. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare la Sitemap HTML. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8831
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sì, voglio eliminare questo backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sì, voglio ripristinare questo backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8943
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Hai nuove notifiche!"

#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: languages/aioseo-lite.php:554
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Aggiungi una regola personalizzata"

#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Custom Rules"
msgstr "Regole personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Attiva il nostro Headline Analyzer per scrivere titoli irresistibili che ti aiutano a posizionarti meglio nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:2641
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Inserisci un codice di localizzazione, ad esempio: en_GB, es_ES"

#: languages/aioseo-lite.php:2661
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Inserisci il nome di un filtro WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2664
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Inserisci un indirizzo IP"

#: languages/aioseo-lite.php:2684
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Inserisci il nome del server"

#: languages/aioseo-lite.php:3074
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti completi del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:3459
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer"

#: languages/aioseo-lite.php:3509
msgid "Help us improve"
msgstr "Aiutaci a migliorare"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6306
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Seleziona un valore o aggiungine uno nuovo"

#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleziona i ruoli"

#: languages/aioseo-lite.php:6312
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleziona la regola"

#: languages/aioseo-lite.php:6330
msgid "Select Status"
msgstr "Seleziona lo stato"

#: languages/aioseo-lite.php:7000
msgid "That's Awesome!"
msgstr "È fantastico!"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7107
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Il simbolo del dollaro %1$s deve essere alla fine. Ad esempio: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sì, lo adoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:1954
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Crea, gestisci e monitora i reindirizzamenti per i 404 o le pubblicazioni modificate + reindirizzamenti al server, reindirizzamenti al sito completo e alias del sito (solo piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1907
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a diffondere la notizia e aumentare la nostra motivazione?"

#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:1899
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Reindirizzamento completo del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "HTTP Header"
msgstr "Header HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:4306
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteche"

#: languages/aioseo-lite.php:4424
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Logged Out"
msgstr "Disconnesso"

#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Login Status"
msgstr "Stato dell'accesso"

#: languages/aioseo-lite.php:4620
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: languages/aioseo-lite.php:5909
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Site Aliases"
msgstr "Alias del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:8723
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Ruoli utente di WordPress"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione non sicura%2$s di WordPress che non è più supportata. Ti invitiamo ad aggiornare il tuo sito alla versione più recente di WordPress per poter continuare a usare %3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1828
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1214 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Aggiungi un reindirizzamento per migliorare la SEO"
msgstr[1] "Aggiungi i reindirizzamenti per migliorare la SEO"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Il tuo sito sta usando %1$suna versione obsoleta%2$s di WordPress. Ti consigliamo di passare alla versione più recente di WordPress per mantenere il tuo sito sicuro."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s %3$s interromperà il supporto per le versioni di WordPress precedenti alla 5.3 entro la fine del %4$s. %5$sLeggi il resto per avere ulteriori informazioni.%6$s"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Come fare"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: languages/aioseo-lite.php:3011
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"

#: languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Found"
msgstr "Trovato"

#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "Migliora il tuo posizionamento SEO con frasi chiave aggiuntive."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Il permalink."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "L'etichetta."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "Titolo %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Il separatore dei breadcrumb."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Titolo della pagina del blog"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Il titolo della pagina del blog."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nome visualizzato dell'autore"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Il nome visualizzato dell'autore."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Il nome dell'autore."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Il cognome dell'autore."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Formato dei risultati della ricerca"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Il formato dei risultati della ricerca."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "Il formato dell'errore 404."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "L'anno."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Il mese."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Il giorno."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Stringa di ricerca"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "La stringa di ricerca."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Formato dell'archivio"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Il formato dell'archivio."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nome del post type"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Il nome del tipo di post archivio."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "Prezzo di %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "Il prezzo di %1$s ."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "Codice SKU di %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "Il codice SKU di %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Brand di %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Il brand di %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Visualizza i breadcrumb della pagina corrente."

#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Breadcrumb"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "I breadcrumb sono un elemento essenziale della SEO. Per impostazione predefinita, %1$s aggiungerà automaticamente i breadcrumb al markup Schema che aggiungiamo al tuo sito e non dovrai apportare alcuna modifica affinché funzioni. I breadcrumb si possono usare anche come sistema di navigazione secondario che indica alle persone in che area del sito web si trovano rispetto alla homepage."

#: languages/aioseo-lite.php:1507
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Gerarchia delle categorie"

#: languages/aioseo-lite.php:2335
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Visualizza la gerarchia completa delle categorie anche se non è selezionata su ogni singolo articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:3017
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina degli archivi."

#: languages/aioseo-lite.php:3020
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina di errore 404."

#: languages/aioseo-lite.php:3023
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina dei risultati della ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:3579
msgid "Homepage label"
msgstr "Etichetta homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Etichetta usata per il link alla homepage (primo elemento) nei breadcrumb."

#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "Link current item"
msgstr "Link all'elemento corrente"

#: languages/aioseo-lite.php:5663
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefisso per il percorso dei breadcrumb."

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Mostra il blog nella homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:6582
msgid "Show current item"
msgstr "Mostra l'elemento corrente"

#: languages/aioseo-lite.php:7284
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Lo scopo della navigazione con breadcrumb è quello di aiutare gli utenti a navigare all'interno del tuo sito web. Inoltre, aiuta i motori di ricerca a capire la struttura e la gerarchia dei link di una pagina web."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Queste impostazioni hanno effetto su tutti i breadcrumb visualizzati da %1$s nel tuo sito."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2076
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Local - Categorie di località"

#: languages/aioseo-lite.php:1425
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blocchi, widget e shortcode per le informazioni commerciali e le sedi aziendali"

#: languages/aioseo-lite.php:2001
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Template HTML personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:2262
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Indirizzo dettagliato, contatti e informazioni sul pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:3851
msgid "Include"
msgstr "Includi"

#: languages/aioseo-lite.php:5211
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Blocco Orario di apertura, widget e shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Il nostro editor di template ti permetterà di personalizzare con facilità la visualizzazione dei breadcrumb sul tuo sito in base a ogni post type o tassonomia."

#: languages/aioseo-lite.php:5336
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Sovrascrivi il template predefinito per i breadcrumb sul tuo sito utilizzando il nostro editor di template facile da usare."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7713
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Per aggiungere questo blocco, modifica una pagina o un articolo e cerca il blocco \"%1$s - Breadcrumb\". %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8191
msgid "Use a default template"
msgstr "Usa un template predefinito"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8250
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto del tuo tema (nel ciclo) per visualizzare i breadcrumb. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8273
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Utilizza il seguente shortcode per visualizzare i breadcrumb attuali. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:33
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:2168
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Il template predefinito per tutte le pagine."

#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Controllo granulare del template per ogni post type, tassonomia e archivio."

#: languages/aioseo-lite.php:8427
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Percorsi Breadcrumb visuali"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Sia che la tua attività abbia più sedi, sia che ne abbia solo una, %1$s ti permette di configurare e visualizzare facilmente le informazioni rilevanti sulla tua attività locale. Puoi utilizzare gli strumenti personalizzati qui sotto o il post type personalizzato Sedi (solo per sedi multiple) per generare informazioni rilevanti e necessarie per i motori di ricerca o per i tuoi clienti."

#: languages/aioseo-lite.php:5733
msgid "Professional Service"
msgstr "Servizio professionale"

#: languages/aioseo-lite.php:4434
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Le dimensioni del registro possono variare e non essere sempre precise al 100% perché i risultati possono essere memorizzati nella cache. Inoltre, dopo aver cancellato un registro, potrebbe non essere visualizzato come \"0\" perché le tabelle del database includono anche informazioni aggiuntive che non cancelliamo, come gli indici."

#: languages/aioseo-lite.php:382
msgid "404 Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti 404"

#: languages/aioseo-lite.php:415
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Esiste già un redirect per questo URL di origine. Per apportare modifiche, modifica l'originale."

#: languages/aioseo-lite.php:590
msgid "Add Redirect"
msgstr "Aggiungi reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:593
msgid "Add Redirects"
msgstr "Aggiungi i reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:861
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei reindirizzamenti. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:928
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "I valori di ancoraggio non vengono inviati al server e non possono essere reindirizzati."

#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Cancella i registri 404"

#: languages/aioseo-lite.php:1620
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Cancella i registri dei reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Crea e gestisci i reindirizzamenti per i tuoi link non funzionanti."

#: languages/aioseo-lite.php:2408
msgid "DRAFT"
msgstr "BOZZA"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Inserisci un URL relativo da cui reindirizzare o digita il titolo, lo slug o l'ID della pagina o dell'articolo. Puoi anche usare una regex (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:2655
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Inserisci un URL o inizia a digitare il titolo, lo slug o l'ID di una pagina o di un articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Corrispondenza esatta di tutti i parametri in qualsiasi ordine"

#: languages/aioseo-lite.php:2891
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: languages/aioseo-lite.php:3080
msgid "FUTURE"
msgstr "IN FUTURO"

#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignora e passa i parametri al target"

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignora tutti i parametri"

#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignora tutti i parametri tranne UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti manuali"

#: languages/aioseo-lite.php:4636
msgid "Modified Posts"
msgstr "Articoli modificati"

#: languages/aioseo-lite.php:4678
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Spostato in modo permanente"

#: languages/aioseo-lite.php:5409
msgid "PENDING"
msgstr "IN ATTESA"

#: languages/aioseo-lite.php:5424
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "I permalink non sono attualmente supportati."

#: languages/aioseo-lite.php:5514
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Inserisci un URL sorgente relativo valido."

#: languages/aioseo-lite.php:5774
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Parametri della query:"

#: languages/aioseo-lite.php:5876
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Tipo di reindirizzamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:5926
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:5941
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Ricorda di attivare l'opzione %1$s se si tratta di un'espressione regolare."

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostra le icone"

#: languages/aioseo-lite.php:6632
msgid "Show Title"
msgstr "Mostra titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:6751
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Alcuni server possono essere configurati per servire direttamente le risorse dei file, impedendo il reindirizzamento."

#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "Source URLs"
msgstr "URL di origine"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7076
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Il trattino %1$s deve essere all'inizio. Ad esempio: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:7377
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "L'URL di origine dovrebbe probabilmente iniziare con un %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7558
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Si tratta di un duplicato di un URL che stai già aggiungendo. Puoi aggiungere solo URL sorgente unici."

#: languages/aioseo-lite.php:8604
msgid "what's this?"
msgstr "cos'è questo?"

#: languages/aioseo-lite.php:8662
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:9211
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "La tua sorgente è uguale a una destinazione e questo creerà un ciclo."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9218
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "L'URL di destinazione contiene uno o più caratteri non validi %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9225
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "L'URL di destinazione deve essere un URL assoluto come %1$s o iniziare con uno slash %2$s."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:9241
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Il tuo URL sembra contenere un dominio all'interno del percorso: %1$s. Intendevi forse utilizzare %2$s?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:712 languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestione dei reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:1203
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponibile come add-on plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:1861
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controlla la priorità e la frequenza di ogni articolo, pagina, categoria, tag, ecc."

#: languages/aioseo-lite.php:1864
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controlla la priorità e la frequenza per Post Type/Tassonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:4395
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Schema Business Locale (supporto per più sedi) + blocchi Informazioni & Sedi dell'attività, widget e shortcode (solo piani Plus, Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Articoli, Pagine, Categorie, Tag + Navigazione Breadcrumb + grafici avanzati (Prodotto, Pagina FAQ, Descrizione, ecc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:6862
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Invia le tue ultime notizie a Google News (solo per i piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6865
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Invia i tuoi video ai motori di ricerca (solo per i piani Pro ed Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Prodotti WooCommerce, Categorie di prodotti, Tag di prodotti, Attributi di prodotti + Tag intelligenti WooCommerce (prezzo, brand, ecc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:2342
msgid "Display Info"
msgstr "Visualizza le informazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:338
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"

#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"

#: languages/aioseo-lite.php:344
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"

#: languages/aioseo-lite.php:1093
msgid "at"
msgstr "alle"

#: languages/aioseo-lite.php:3014
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"

#: languages/aioseo-lite.php:4235
msgid "Last Accessed"
msgstr "Ultimo accesso"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7738
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Per evitare un'espressione regolare troppo generica, si può usare %1$s per ancorarla all'inizio dell'URL. Ad esempio: %2$s "

#: languages/aioseo-lite.php:450
msgid "About Page URL"
msgstr "URL della pagina About"

#: languages/aioseo-lite.php:645
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:1815
msgid "Contact Info"
msgstr "Informazioni di contatto"

#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL della pagina di contatto"

#: languages/aioseo-lite.php:2356
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Visualizzato quando l'attività è chiusa."

#: languages/aioseo-lite.php:2359
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Visualizzato quando l'attività è aperta tutto il giorno."

#: languages/aioseo-lite.php:2528
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Fax Number"
msgstr "Numero di fax"

#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Hits"
msgstr "Hit"

#: languages/aioseo-lite.php:3644
msgid "IDs"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignora maiuscole/minuscole"

#: languages/aioseo-lite.php:3683
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignora slash"

#: languages/aioseo-lite.php:3761
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importa da file CSV..."

#: languages/aioseo-lite.php:5460
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Codice telefono/fax del Paese"

#: languages/aioseo-lite.php:5870
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Log dei reindirizzamenti"

#: languages/aioseo-lite.php:6591
msgid "Show icons"
msgstr "Mostra icone"

#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Show labels"
msgstr "Mostra le etichette"

#: languages/aioseo-lite.php:6635
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Mostra l'ID IVA"

#: languages/aioseo-lite.php:6931
msgid "Target URL"
msgstr "URL di destinazione"

#: languages/aioseo-lite.php:8220
msgid "Use Defaults"
msgstr "Utilizza i valori predefiniti"

#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:8677
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Gli orari di apertura predefiniti saranno impostati a livello globale"

#: languages/aioseo-lite.php:3631
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ho due fasce orarie di apertura al giorno"

#: languages/aioseo-lite.php:4976
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "No, ho cambiato idea"

#: languages/aioseo-lite.php:7481
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione non può essere annullata."

#: languages/aioseo-lite.php:648
msgid "Address Line 1"
msgstr "Indirizzo (linea 1)"

#: languages/aioseo-lite.php:1973
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Valute accettate"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Metodi di pagamento accettati"

#: languages/aioseo-lite.php:3594
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: languages/aioseo-lite.php:6773
msgid "Source URL"
msgstr "Fonte URL"

#: languages/aioseo-lite.php:651
msgid "Address Line 2"
msgstr "Indirizzo (riga 2)"

#: languages/aioseo-lite.php:6629
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Mostra codice fiscale"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Scegli un plugin per importare Local SEO direttamente in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1020
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Sei sicuro di voler davvero eliminare gli argomenti della query?"

#: languages/aioseo-lite.php:376
msgid "404 Logs"
msgstr "Registri 404"

#: languages/aioseo-lite.php:584
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Aggiungi un nuovo reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "All Groups"
msgstr "Tutti i gruppi"

#: languages/aioseo-lite.php:1178
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti automatici"

#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti veloci del server"

#: languages/aioseo-lite.php:2895
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtra per gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:5508
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Abilita più posizioni prima di utilizzare questo blocco."

#: languages/aioseo-lite.php:5873
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Monitoraggio del reindirizzamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6238
msgid "Search URLs"
msgstr "URL di ricerca"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6295
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Seleziona un %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6533
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento ..."

#: languages/aioseo-lite.php:379
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Monitoraggio errori 404"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local - Informazioni attività"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:214
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:3736
msgid "Import / Export"
msgstr "Importa/esporta"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "No %1$s found"
msgstr "Non abbiamo trovato %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5376
msgid "Pass through"
msgstr "Passante"

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Feed RSS No Index"

#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:168
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "%1$s si integra direttamente con %2$s per suggerirti frasi chiave utilizzabili che ti aiuteranno a scrivere contenuti migliori."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:177
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s è installato e attivo"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:296
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "Per connettersi a %3$s %1$sè necessaria una chiave di licenza valida%2$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:491
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Attiva %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "Aggiungi una frase chiave"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:623
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "Altre frasi chiave da %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:922
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "L'analisi dei contenuti con le parole chiave di %1$s è disponibile solo per chi ha una licenza di %2$s. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:964
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: languages/aioseo-lite.php:1408
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: languages/aioseo-lite.php:3149
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "Ottieni frasi chiave aggiuntive"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "Ottieni frasi chiave aggiuntive con %1$s!"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3325
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics è ora gestito da %1$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:458 app/Common/Api/Wizard.php:471
#: languages/aioseo-lite.php:3956
msgid "Install %1$s"
msgstr "Installa %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"

#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "of"
msgstr "di"

#: languages/aioseo-lite.php:5957
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "Rimuovi la frase chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:6626
msgid "Show Results For:"
msgstr "Risultati degli spettacoli per:"

#: languages/aioseo-lite.php:7756
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "Per usare questa funzione, aggiungi prima una frase chiave di riferimento."

#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "Trend"
msgstr "Tendenza"

#: languages/aioseo-lite.php:8430
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: languages/aioseo-lite.php:4097
msgid "items"
msgstr "elementi"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6538
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configura %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s ha migrato tutti i formati dei titoli, alcuni dei quali erano vuoti. Se nella versione precedente di %2$s usavi di proposito dei formati vuoti e vuoi che sia WordPress a gestire i tuoi titoli, puoi ignorare questo messaggio. Per maggiori informazioni, %3$sconsulta la nostra documentazione sui formati dei titoli vuoti%4$s."

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5024
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: app/Common/Main/Updates.php:1158 languages/aioseo-lite.php:1921
msgid "Course"
msgstr "Corso"

#: app/Common/Main/Updates.php:1233 languages/aioseo-lite.php:5846
msgid "Recipe"
msgstr "Ricetta"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: languages/aioseo-lite.php:15
msgid "(Default)"
msgstr "(Predefinito)"

#: languages/aioseo-lite.php:2832
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:5803
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "recensione"
msgstr[1] "recensioni"

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Il nome visualizzato dell'autore dell'articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Il nome dell'autore dell'articolo."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s Il supporto per PHP %3$s sarà interrotto nel %4$s. Se dopo questa data non verranno intraprese ulteriori azioni, la funzionalità di %5$s sarà disabilitata. %6$sLeggi di più per ulteriori informazioni.%7$s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "%1$s è già attivo sul tuo sito. Se vuoi passare a %2$s, vai prima su Plugin > Plugin installati e disattiva %1$s. Dopo potrai attivare %2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione obsoleta%2$s di PHP che non è più supportata e può causare problemi con %3$s. Contatta il tuo provider di web hosting per aggiornare la versione di PHP o passa a una delle %4$ssocietà di hosting WordPress raccomandate%5$s."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Occhio!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s Il plugin %3$s rimarrà disabilitato sul tuo sito finché non risolvi il problema. %4$sLeggi di più per ulteriori informazioni.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione non sicura%2$s di PHP che non è più supportata. Contatta il tuo provider di web hosting per aggiornare la versione di PHP o passa a una delle %3$ssocietà di hosting WordPress raccomandate%4$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "La descrizione del tuo sito."

#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "Titolo genitore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Termine di ricerca"

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Anno corrente"

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mese corrente"

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Giorno corrente"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Cognome dell'autore"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Il titolo originale dell'articolo attuale."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Numero della pagina"

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Titolo dell'archivio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Il titolo dell'archivio attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Titolo della categoria attuale o della prima categoria."

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "Descrizione di %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "Link %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Link (Alt) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Il permalink della pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Il numero di pagina della paginazione attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Data attuale"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "La data attuale, localizzata."

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Il giorno del mese corrente, localizzato."

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Il mese corrente, localizzato."

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "L'anno corrente, localizzato."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Riassunto %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Il riassunto definito nella tua pagina/articolo."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Solo riassunto di %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Il riassunto definito nella tua pagina/articolo. Non ritornerà al contenuto dell'articolo."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "Contenuto %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Il contenuto della tua pagina/articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Data dell'archivio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La data dell'archivio attuale, localizzata."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "Data %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La data di pubblicazione della pagina/articolo, localizzata."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Giorno"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Il giorno del mese in cui la pagina/articolo è stato pubblicato, localizzato."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mese %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Il mese in cui la pagina/articolo è stato pubblicato, localizzato."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "Anno %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "L'anno di pubblicazione della pagina/articolo, localizzato."

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Il separatore definito nelle impostazioni dell'aspetto della ricerca."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Link al sito"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link al sito (nome come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link al sito (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link al sito (link come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Il motto del tuo sito, impostato nelle impostazioni generali."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizzato"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizzato della pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Il termine che l'utente sta cercando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nome della tassonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Il nome del primo termine di una determinata tassonomia assegnato alla pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta descrizione della pagina/articolo attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Il titolo del post genitore della pagina/articolo corrente."

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Tutte le categorie assegnate al post corrente, separate da virgole."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Un esempio di tag alt per la tua immagine"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Esempio di didascalia per i media."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Articolo di esempio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "Esempio genitore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Esempio di riassunto da una pagina/articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un esempio di contenuto della tua pagina/articolo."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Esempio di titolo di tassonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Categoria esempio 1, Categoria esempio 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Descrizione della tassonomia di esempio"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Titolo dell'archivio di esempio"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Esempio di biografia dell'autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Esempio di stringa di ricerca"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Esempio di valore di un campo personalizzato"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Esempio di valore del nome tassonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Link attuale o del primo termine (nome come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Link attuale o del primo termine (link come testo)."

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia dell'autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografia dell'autore."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"Non siamo riusciti a importare il numero di telefono che hai inserito in precedenza per il tuo markup Schema Knowledge Graph.\n"
"\t\t\t\t\tIl numero deve avere formato internazionale, per cui inseriscilo (%1$s) con il codice del Paese, ad esempio +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Options/Options.php:578
msgid "Archives for"
msgstr "Archivi per"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "staticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Rilevati file statici della sitemap"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s ha rilevato dei file statici di sitemap nella cartella principale della tua installazione di WordPress.\n"
"\t\t\t\tFinché questi file sono presenti, %2$s non può generare dinamicamente la tua sitemap."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Elimina i file statici"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Tag Alt dell'immagine"

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Didascalia dei media"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Didascalia del file media attuale."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Link autore"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link all'archivio dell'autore (nome come testo)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Link autore (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link all'archivio dell'autore (link come testo)."

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:42
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Questa sitemap è stata generata %1$s il %2$s alle %3$s da %4$s %5$s - il primo plugin SEO di WordPress."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7902
msgid "Try Again"
msgstr "Riprova"

#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di scrittura del file .htaccess. Riprova più tardi."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Importazione del plugin SEO fallita"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Purtroppo si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni del tuo plugin di SEO. Questo potrebbe essere dovuto a un'incompatibilità con la versione installata. Verifica di aver installato l'ultima versione del plugin e riprova."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:463
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Hai selezionato di installare il plugin gratuito %1$s durante la configurazione di %2$s, ma si è verificato un problema durante l'installazione. Fai clic qui sotto per effettuare l'installazione manuale."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "L'installazione non è riuscita. Controlla i permessi e riprova."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminazione del file robots.txt fisico."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informazioni di debug di %1$s da %2$s"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Il numero di telefono che hai inserito in precedenza per il tuo markup Schema Knowledge Graph non è valido. Il numero deve avere formato internazionale, per cui inseriscilo di nuovo (%1$s) con il codice del Paese, ad esempio +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "A causa di alcuni cambiamenti nel funzionamento della nostra integrazione Open Graph, i titoli e le descrizioni di Facebook potrebbero essere cambiati. Stavi usando le seguenti opzioni che ora sono state rimosse:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Rivedi i titoli e le descrizioni del tuo Open Graph Facebook"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione del file statico Robots.txt."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Disattivazione non riuscita. Controlla i permessi e riprova."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Numero di telefono non valido per il Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Rilevati formati di titoli vuoti"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Rivedi il titolo e la descrizione della tua homepage"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "A causa di un bug nella versione precedente di %1$s, il titolo e la descrizione della tua homepage potrebbero essere cambiati. Ti invitiamo a verificare che le impostazioni della tua homepage siano corrette."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363
msgid "Review Now"
msgstr "Recensisci ora"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s ha rilevato che hai uno o più campi personalizzati il cui nome contiene degli spazi.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tAffinché %2$s analizzi correttamente questi campi personalizzati, i loro nomi non possono contenere spazi."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Ultima versione:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Impostazioni di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s deve essere aggiornato"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s è aggiornato all'ultima versione"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "L'intero sito è impostato sul noindex globale dei contenuti."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Il tuo sito è impostato sul nofollow per tutti i suoi contenuti."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Rilevati nomi di campi personalizzati con spazi"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Pubblicato su %1$s."

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tempo di lettura stimato"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minuti"

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP non valido)"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Rilevato il file Robots.txt fisico"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Lingua dell'utente"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Struttura dei permalink"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Numero utenti"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Info della homepage"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Carica le info sulla directory"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directory di base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL di base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Server web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Non impostato"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "necessita di un aggiornamento"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Trovi maggiori informazioni sulle sitemap XML su %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"nofollow\"%3$s al link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"sponsored\"%3$s al link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"UGC\"%3$s al link"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:984
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Dai %2$s a %1$s su %3$s per aiutarci a farlo conoscere. Grazie!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1033
msgid "%1$s Score"
msgstr "Punteggio %1$s"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importazione Meta SEO in corso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s sta importando i dati SEO esistenti in background."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Questa notifica scomparirà automaticamente non appena l'importazione sarà completata. Nel frattempo, tutto dovrebbe continuare a funzionare come previsto."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migrazione di %1$s V3->V4 in corso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s sta aggiornando il tuo database e migrando i tuoi dati SEO in background."

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Questa notifica scomparirà automaticamente non appena la migrazione sarà completata. Nel frattempo, tutto dovrebbe continuare a funzionare come previsto."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Vai alle Impostazioni di Schema"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Dettagli %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Procedura guidata di onboarding"

#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Il plugin non ha le dipendenze necessarie. Contatta l'assistenza per ulteriori informazioni."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motori di ricerca bloccati"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1576
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "Correggi ora"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato della descrizione non valido"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato un formato di descrizione non valido. Questo potrebbe far sì che le descrizioni non vengano applicate correttamente ai tuoi contenuti."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Rilevato un conflitto tra plugin"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3095
msgid "General"
msgstr "Generale"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Connettiti"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versione Pro è già installata."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Impossibile installare l'aggiornamento. Scaricalo da %1$s e installalo manualmente."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Non hai la licenza."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versione Pro è stata installata correttamente, ma deve essere attivata dalla pagina dei plugin nella bacheca di amministrazione di WordPress."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Supporto avanzato per %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "Trovata %1$s nella meta descrizione."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s nell'introduzione"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s nella meta descrizione"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:181
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s è un po' lunga. Prova ad accorciarla."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:190
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s è troppo lunga. Prova ad accorciala."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s length"
msgstr "Lunghezza della %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "Non abbiamo trovato la %1$s nella meta descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Aggiungi altre frasi chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:560
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Aggiungi una frase chiave principale"

#: languages/aioseo-lite.php:615
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Altre frasi chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "Content length"
msgstr "Lunghezza del contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:2121
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Predefinito (impostato in Social network)"

#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Modifica Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:2658
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Inserisci un URL per modificare l'URL canonico predefinito"

#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frase chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "Frase chiave all'inizio del titolo SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "La frase chiave non compare all'inizio del titolo SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "La frase chiave compare nel contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:2942
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "La frase chiave compare nel titolo SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "Frase chiave nel contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "Frase chiave nel titolo SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2961
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "Frase chiave nell'URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "La frase chiave non compare nel contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "La frase chiave non compare nel titolo SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "La frase chiave non compare nell'URL."

#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "Frase chiave usata all'inizio del titolo SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "Frase chiave usata nell'URL."

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Qui puoi vedere e modificare l'anteprima, il titolo e la descrizione che verranno visualizzati quando il tuo sito viene condiviso sui social media. Fai clic sul pulsante qui sotto per vedere e modificare l'anteprima."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4842
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Non hai indicato nessuna %1$s. Indica una %1$s per calcolare il tuo punteggio SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:4855
msgid "No content added yet."
msgstr "Non è stato ancora aggiunto del contenuto."

#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:5054
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "Non sai a cosa servono le frasi chiave? Consulta la nostra documentazione per maggiori informazioni. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5682
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Anteprima e modifica"

#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "Readability"
msgstr "Leggibilità"

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Robots Setting"
msgstr "Impostazione dei robot"

#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Il testo contiene un numero di parole inferiore al minimo consigliato, allungalo."

#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La lunghezza del contenuto è ok. Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:7573
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "È molto al di sotto del numero minimo di parole raccomandato."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9012
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Il tuo %1$s appare nel primo paragrafo. Ben fatto!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "La tua %1$s non compare nel primo paragrafo. Assicurati che l'argomento sia chiaro da subito."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza per connetterti."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sezione del tuo testo contiene più di %2$d parole e non è separata da alcun sottotitolo. Aggiungi dei sottotitoli per migliorare la leggibilità."
msgstr[1] "%1$d sezioni del tuo testo contengono più di %2$d parole e non sono separate da alcun sottotitolo. Aggiungi dei sottotitoli per migliorare la leggibilità."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "Trovata %1$s negli attributi alt dell'immagine."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:156
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s negli attributi alt delle immagini"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "Non abbiamo trovato %1$s negli attributi alt dell'immagine. Aggiungi un'immagine con la tua %1$s come testo alt."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s frasi contengono più di %2$s parole, che è superiore al massimo consigliato di %3$s parole. Cerca di accorciare le frasi."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:238
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "Il %1$s delle frasi è scritto in forma passiva, e superano il numero massimo consigliato di %2$s. Cerca di usare la forma attiva."

#: languages/aioseo-lite.php:1102
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Almeno un paragrafo è troppo lungo. Ricorda che è meglio scrivere paragrafi brevi."

#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frasi consecutive"

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nome campo personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:2136
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo di oggetto predefinito (impostato in Social network)"

#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "External links"
msgstr "Link esterni"

#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descrizione Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Facebook Image"
msgstr "Immagine Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Anteprima di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Facebook Title"
msgstr "Titolo Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Punteggio di leggibilità di Flesch"

#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Punteggio di leggibilità di Flesch N/A"

#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "Frase chiave nei sottotitoli"

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Ottieni l'ID di Google Tag Manager dal tuo %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3299
msgid "Good job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:3367
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID container di Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:3401
msgid "Great job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:3407
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Ottimo! Stai aggiungendo link a risorse esterne."

#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "Image Source"
msgstr "Sorgente immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:3724
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Immagini/video nei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:4026
msgid "Internal links"
msgstr "Link interni"

#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:4573
msgid "Meta description length"
msgstr "Lunghezza della meta descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:4629
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenuto modale"

#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Non è stata specificata nessuna meta descrizione, per cui motori di ricerca mostreranno una porzione di testo presa direttamente dalla pagina. Scrivi una meta descrizione!"

#: languages/aioseo-lite.php:4925
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Non sono stati trovati link in uscita. Aggiungi link a risorse esterne."

#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Non è stato specificato nessun titolo. Scrivine uno!"

#: languages/aioseo-lite.php:4999
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Nessuna delle frasi contiene parole di transizione. Utilizzane alcune."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Solo %1$s delle frasi contiene parole di transizione, il che non è sufficiente. Utilizzane di più."

#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Lunghezza dei paragrafi"

#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Passive voice"
msgstr "Voce passiva"

#: languages/aioseo-lite.php:5493
msgid "Please add a title first."
msgstr "Aggiungi prima un titolo."

#: languages/aioseo-lite.php:5497
msgid "Please add some content first."
msgstr "Aggiungi prima qualche contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:5673
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Premi invio per creare un tag per l'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5685
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Anteprima dell'editor degli snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6387
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "La lunghezza della frase è ottima!"

#: languages/aioseo-lite.php:6391
msgid "Sentences length"
msgstr "Lunghezza delle frasi"

#: languages/aioseo-lite.php:6480
msgid "SEO Title length"
msgstr "Lunghezza del titolo SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6702
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:6847
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribuzione dei sottotitoli"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "La copia ottiene il punteggio di %1$s nel test, che è considerato %2$s da leggere."

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7099
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "La copia ottiene il punteggio di %1$s nel test, che è considerato %2$s da leggere. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La meta descrizione è di oltre 160 caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:7226
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La meta descrizione è troppo corta."

#: languages/aioseo-lite.php:7396
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Il titolo supera i 60 caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:7399
msgid "The title is too short."
msgstr "Il titolo è troppo corto."

#: languages/aioseo-lite.php:7450
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "C'è abbastanza varietà nelle tue frasi. È fantastico!"

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "Transition words"
msgstr "Parole di transizione"

#: languages/aioseo-lite.php:8210
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usa i dati della scheda di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:8297
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Usa di più la frase chiave di riferimento nei sottotitoli H2 e H3."

#: languages/aioseo-lite.php:8354
msgid "very easy"
msgstr "molto facile"

#: languages/aioseo-lite.php:8382
msgid "Video URL"
msgstr "URL video"

#: languages/aioseo-lite.php:8470
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Non abbiamo trovato alcun link interno nel tuo contenuto. Aggiungi i link interni al tuo contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:8601
msgid "Well done!"
msgstr "Ben fatto!"

#: languages/aioseo-lite.php:8857
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Il tuo sito web contiene link ad altre risorse, il che è fantastico."

#: languages/aioseo-lite.php:8860
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Non stai usando nessun sottotitolo anche se il tuo testo è piuttosto lungo. Prova ad aggiungere dei sottotitoli."

#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Non stai utilizzando alcun sottotitolo, ma il tuo testo è abbastanza breve e probabilmente non ne ha bisogno."

#: languages/aioseo-lite.php:8866
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Non stai usando rich media come immagini o video."

#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Stai usando paragrafi brevi."

#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Stai usando abbastanza la voce attiva. Ottimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Il tuo contenuto contiene immagini e/o video."

#: languages/aioseo-lite.php:9045
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "I sottotitoli H2 e H3 rispecchiano l'argomento del tuo testo. Ottimo lavoro!"

#: languages/aioseo-lite.php:9048
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Il tuo sottotitolo H2 o H3 riflette l'argomento del tuo testo. Ottimo lavoro!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4662
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Più del %1$s dei tuoi titoli H2 e H3 riflettono l'argomento del tuo testo. È un po' troppo, ricorda di non sovraottimizzare!"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:7390
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Il testo contiene almeno %1$d frasi consecutive che iniziano con la stessa parola. Cerca di variare un po'!"

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Aggiungi contenuti dopo ogni articolo nel feed del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Aggiungi contenuti prima di ogni post nel feed del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1236
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:1290
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Bing"

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Baidu su %1$s."

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3212
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Bing su %1$s."

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3220
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Google dalla %1$s."

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3224
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Ottieni il codice di verifica di Pinterest dal tuo %1$s."

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3228
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Yandex su %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Altre verifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:5188
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Apri il tuo feed RDF"

#: languages/aioseo-lite.php:5474
msgid "Pinterest account"
msgstr "Account Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS dopo il contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:6053
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS prima del contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:6874
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7080
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Il codice qui sopra verrà aggiunto tra i tag %1$s in ogni pagina del tuo sito web."

#: languages/aioseo-lite.php:7532
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Questa funzione viene utilizzata per aggiungere automaticamente contenuti al feed RSS del tuo sito. In particolare, ti permette di aggiungere link al tuo blog e agli articoli del tuo blog, in modo che gli scraper aggiungano automaticamente anche questi link. Questo aiuta i motori di ricerca a identificarti come fonte originale dei contenuti."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare il plugin gratuito %1$sExactMetrics%2$s per ottenere il massimo da Google Analytics."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8521
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ti consigliamo di utilizzare il plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s per ottenere il massimo da Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verifica degli strumenti per webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:8791
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Yandex"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Il ruolo del tuo account utente non ha accesso alla modifica di questo campo. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:657
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu della barra di admin"

#: languages/aioseo-lite.php:746
msgid "All (recommended)"
msgstr "Tutti (consigliato)"

#: languages/aioseo-lite.php:938
msgid "Announcements"
msgstr "Comunicazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:1181
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"

#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Aggiungi automaticamente i contenuti al feed RSS del tuo sito."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1533
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi eliminare TUTTI i dati di %1$s al momento della disinstallazione del plugin. Non potrai più recuperare le impostazioni e i dati SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2053
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widget in bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:4607
msgid "Minor Only"
msgstr "Solo minori"

#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colonne del post type"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Seleziona i post type con cui vuoi usare le colonne di %1$s ."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6365
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Seleziona le tassonomie con cui vuoi usare le colonne di %1$s ."

#: languages/aioseo-lite.php:6952
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Colonne della tassonomia"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Aggiunge %1$s alla barra degli strumenti di amministrazione, così puoi accedere facilmente alle impostazioni SEO."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Disinstalla %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8184
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Tracciamento dell'utilizzo"

#: languages/aioseo-lite.php:8851
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Riceverai correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza, ma non le funzioni principali."

#: languages/aioseo-lite.php:8854
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ricevi le ultime funzionalità, le correzioni di bug e gli aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati."

#: languages/aioseo-lite.php:8984
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Dovrai aggiornare manualmente tutto."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521
#: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato dell'errore 404"

#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activities"
msgstr "Attività"

#: languages/aioseo-lite.php:682
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Rich Snippet avanzati + Markup Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:970
msgid "archive"
msgstr "archivia"

#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:1075
msgid "Article Title"
msgstr "Titolo dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1370
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefisso dei breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1373
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Impostazioni breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1377
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Template per i breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1386
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Businesses"
msgstr "Aziende"

#: languages/aioseo-lite.php:1510
msgid "Category Name"
msgstr "Nome categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:1976
msgid "Current Item"
msgstr "Elemento attuale"

#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Abilita i breadcrumb"

#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Attiva il nostro punteggio TruSEO che ti aiuta a ottimizzare i contenuti per ottenere il massimo del traffico."

#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Ottieni tutti gli strumenti giusti per far sì che il tuo sito web compaia nei risultati della ricerca di Google."

#: languages/aioseo-lite.php:3194
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Ottieni il plugin di statistiche numero uno sul mercato per capire come le persone trovano e poi usano il tuo sito web. Analizza le statistiche che contano davvero."

#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Blocco Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4312
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:4526
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Inserisci manualmente il tipo"

#: languages/aioseo-lite.php:5228
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Aspetto di ricerca ottimizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "Organizations"
msgstr "Organizzazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:5412
msgid "People"
msgstr "Persone"

#: languages/aioseo-lite.php:5464
msgid "PHP Code"
msgstr "Codice PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"

#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: languages/aioseo-lite.php:5727
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Prodotti e intrattenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Esempio di descrizione breve del tuo prodotto."

#: languages/aioseo-lite.php:6207
msgid "search key word goes here"
msgstr "qui compare la parola chiave di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato dei risultati della ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Installazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:6559
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Mostra i breadcrumb sul tuo sito web"

#: languages/aioseo-lite.php:6672
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Le sitemap sono un elenco di tutti i tuoi contenuti che i motori di ricerca utilizzano quando effettuano il crawling del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Reindirizzamenti smart + rilevamento 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Subcategory"
msgstr "Sottocategoria"

#: languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Invia a Google News gli articoli pubblicati nelle ultime 48 ore."

#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Descrivi a Google la tua attività per farla comparire come scheda del Knowledge Graph o carosello aziendale."

#: languages/aioseo-lite.php:7896
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Punteggio e contenuto TruSEO"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8230
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Utilizza la nostra configurazione guidata per impostare correttamente %1$s con il tuo sito web WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:8464
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Non siamo riusciti a connetterci al sito, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "Websites"
msgstr "Siti web"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3641
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "Click to Copy"
msgstr "Fai clic per copiare"

#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "A short description for your product."
msgstr "Una breve descrizione del tuo prodotto."

#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "In alternativa, puoi creare un file index.php vuoto e salvarlo in ogni directory del tuo sito. Questo è un approccio utilizzato da WordPress e funziona bene."

#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere disabilitato sul server."

#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere disabilitato sul tuo server."

#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere abilitato sul server."

#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "L'elenco di directory sembra essere abilitato sul tuo server."

#: languages/aioseo-lite.php:2495
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Modifica la tua meta descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:2510
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Modifica il titolo della pagina"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Inserisci l'URL di una pagina, ad es. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Tutti i server web più popolari includono opzioni per impedire l'elenco di directory. Al suo posto mostreranno invece un messaggio \"403 forbidden\"."

#: languages/aioseo-lite.php:3328
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google non ha segnalato questo sito come malware."

#: languages/aioseo-lite.php:3331
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google non ha segnalato il tuo sito come malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:3347
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing mostra avvisi e segnalazioni agli utenti che visitano un sito web sospetto. Se Google Safe Browsing ha segnalato il tuo sito, devi prendere immediatamente provvedimenti per risolvere il problema."

#: languages/aioseo-lite.php:3647
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Se non stai usando un certificato SSL per il tuo sito, significa che stai perdendo molto traffico potenziale. Ti consigliamo di installare immediatamente un certificato SSL."

#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Sembra che questo sito sia stato aggiunto a una delle liste di malware di Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Sembra che il tuo sito sia stato aggiunto a una delle liste di malware di Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4086
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Nascondere il tema visibile sul tuo sito è un'ottima idea Di tanto in tanto vengono scoperte vulnerabilità nei temi e se il tuo sito non viene aggiornato tempestivamente, i plugin e i temi obsoleti possono diventare un canale di accesso per gli hacker."

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Non è stata trovata alcuna meta descrizione per la pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Non è stata trovata alcuna meta descrizione per la tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5724
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrizione breve del prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:6196
msgid "Search for an item..."
msgstr "Cerca un elemento..."

#: languages/aioseo-lite.php:7102
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "La descrizione deve stimolare l'interesse di chi legge e invogliare a fare clic sull'articolo. Considerala come una mini-pubblicità per il tuo contenuto."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7212
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "La meta descrizione è lunga %1$d caratteri, quindi troppo lunga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "La meta descrizione è lunga solo %1$d caratteri, quindi troppo corta."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7223
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "La meta descrizione è impostata e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:7357
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il sito non usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:7360
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il sito usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:7928
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: languages/aioseo-lite.php:8155
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Aggiorna il tuo piano"

#: languages/aioseo-lite.php:8743
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Scrivi una meta descrizione per la tua pagina. Usa le tue parole chiave (in modo naturale) e scrivi tenendo a mente le persone che leggeranno. Riassumi il contenuto e descrivi brevemente gli argomenti trattati nel tuo articolo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "La tua meta descrizione è lunga %1$d caratteri, quindi troppo lunga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9104
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "La tua meta descrizione è lunga solo %1$d caratteri, quindi troppo corta."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "La tua meta descrizione è impostata e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:9193
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il tuo sito non usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9196
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Il tuo sito usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8759
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Scrivere titoli convincenti è sia una scienza che un'arte. Esistono strumenti automatizzati in grado di analizzare il tuo titolo in base a parametri noti di leggibilità e di clic. Devi anche comprendere la psicologia del tuo pubblico di riferimento."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:948
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Chiunque può vedere che stanno usando il tema %1$s."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Chiunque può vedere che stai usando il tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2632
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Assicurati che il titolo della tua pagina includa le parole chiave che ti interessano e progettalo in modo da incoraggiare gli utenti a fare clic."

#: languages/aioseo-lite.php:4083
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Nascondere i plugin visibili sul tuo sito è un'ottima idea. Di tanto in tanto vengono scoperte vulnerabilità nei plugin e se il tuo sito non viene aggiornato tempestivamente, i plugin e i temi obsoleti possono diventare un canale di accesso per gli hacker."

#: languages/aioseo-lite.php:7393
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Il tema non è visibile."

#: languages/aioseo-lite.php:9231
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Il tuo tema non è visibile!"

#: languages/aioseo-lite.php:5533
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "I plugin del sito web sono visibili pubblicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:5536
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "I plugin del tuo sito web sono visibili pubblicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7437
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Non ci sono plugin visibili."

#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Non hai plugin visibili!"

#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Puoi ottenere una velocità ancora maggiore con un servizio di Content Delivery Network (CDN). Questi servizi ospitano una copia dei tuoi contenuti su più server sparsi in tutto il mondo. La richiesta di un utente viene gestita dall'edge server più vicino alla sua posizione fisica, in modo che il contenuto arrivi in modo molto veloce."

#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Se vuoi continuare a migliorare i tempi di risposta, la soluzione più semplice e veloce è un plugin di caching. I plugin di caching mantengono una versione in cache di ogni pagina del tuo sito. Invece di creare la pagina da zero, il server invia la copia in cache."

#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Anche la rimozione degli spazi vuoti può avere un impatto sulle dimensioni della pagina HTML. Gli spazi vuoti, come gli a capo e le tabulazioni, vengono ignorati dal browser, ma rendono il markup più facile da leggere per chi sviluppa. Per questo motivo dovresti sempre rimuoverli dai tuoi template o temi prima di usarli in un ambiente di produzione."

#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta è inferiore a 0,2 secondi."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7310
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta della pagina è %1$f secondi. Si consiglia di mantenerlo uguale o inferiore a 0,2 secondi."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7314
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta della tua pagina è %1$f secondi. Si consiglia di mantenerlo uguale o inferiore a 0,2 secondi."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Il titolo SEO è impostato e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Il tempo di risposta è inferiore a 0,2 secondi."

#: languages/aioseo-lite.php:8908
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Puoi ridurre la ripetizione dei CSS con gli attributi classe e ID HTML. Spesso le stesse regole vengono ripetute in molti elementi della pagina, incorporate nell'attributo \"style\" di ogni tag. Puoi estrarre le regole in un unico tag \"style\" e usare le classi e gli ID per indirizzare ogni elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:1960
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4106
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3720
msgid "Images:"
msgstr "Immagini:"

#: languages/aioseo-lite.php:753
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Tutti i file CSS sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:781
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Tutti i file Javascript sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:837
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "In alternativa, puoi usare un plugin CMS per semplificare il processo: è un'opzione più facile da usare. WordPress dispone di una serie di plugin per il caching e la maggior parte di essi offre la possibilità di controllare gli header di caching."

#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "I file CSS si trovano da molte parti, tra cui framework (come Bootstrap), temi, template e plugin di terze parti."

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Per ridurre le dimensioni della pagina, rimuovi tutti i tag non necessari dal tuo markup tra cui anche i commenti di sviluppo, che sono invisibili agli utenti. Anche i motori di ricerca ignorano il testo dei commenti."

#: languages/aioseo-lite.php:4103
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "I file JavaScript compaiono in molti posti, tra cui framework (come Bootstrap), temi, template e plugin di terze parti."

#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Più di 20 richieste possono rallentare il caricamento della pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6736
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Alcuni file CSS non sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:6745
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Alcuni file Javascript non sembrano essere minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "A volte il CSS inline è un colpevole. Un po' di CSS inline può aiutare la tua pagina a renderizzare più velocemente. Troppo codice aumenterà le dimensioni del file HTML e aumenterà il tempo di caricamento della pagina."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7269
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "La pagina invia %1$d richieste."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Il titolo SEO è lungo %1$d caratteri, quindi troppo lungo."

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Esistono strumenti lato server (compresi i plugin di WordPress) per minificare automaticamente i file CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Esistono strumenti lato server (compresi i plugin di WordPress) per minificare automaticamente i file JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:7909
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Cerca di sostituire gli oggetti incorporati con alternative in HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Ti consigliamo di scoprire da dove vengono i file CSS non minificati."

#: languages/aioseo-lite.php:8513
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Ti consigliamo di scoprire da dove provengono i file JavaScript non minificati."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9134
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "La tua pagina sta inviando %1$d richieste."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Il tuo titolo SEO è impostato e ha una lunghezza di %1$d caratteri."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7364
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "La dimensione del documento HTML è di %1$d KB."

#: languages/aioseo-lite.php:7576
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Questo supera la nostra raccomandazione di 50 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:7582
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Si tratta di un valore inferiore alla media di 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Se usi i server web Apache o NGINX, puoi modificare i file di configurazione per impostare l'header \"expires\" per tutti i file immagine. Su Apache, puoi anche usare un file \".htaccess\" per modificare le impostazioni di ogni cartella."

#: languages/aioseo-lite.php:7345
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Il server non usa gli header \"expires\" per le immagini."

#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Il server usa gli header \"expires\" per le immagini."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9154
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Il tuo titolo SEO è lungo %1$d caratteri, quindi troppo lungo."

#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Il tuo server usa gli header \"expires\" per le tue immagini."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s include una suite completa di strumenti per gestire il file robots.txt e altre tecnologie correlate, come le sitemap XML."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s facilita l'aggiunta dei markup Schema.org più rilevanti per il tuo sito. Ha un'interfaccia grafica semplice, quindi non dovrai arrovellarti sul complesso markup HTML."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s offre un'interfaccia semplice ma potente per creare i tuoi dati Open Graph. Trovi riscontro immediato grazie all'anteprima interattiva e non devi smanettare con il markup HTML grezzo."

#: languages/aioseo-lite.php:800
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Sono stati trovati tutti i meta tag Open Graph richiesti."

#: languages/aioseo-lite.php:2423
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Alcuni meta tag Open Graph sono duplicati."

#: languages/aioseo-lite.php:2507
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Modifica la tua pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Inserisci un meta tag Open Graph personalizzato per ogni pagina importante del tuo sito. Lo standard è molto ben documentato: puoi trovare maggiori informazioni sulle pagine di Facebook for Developers."

#: languages/aioseo-lite.php:4488
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Assicurati di bloccare solo le parti che non vuoi che vengano indicizzate."

#: languages/aioseo-lite.php:4941
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Non sono stati trovati dati Schema.org nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4944
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Non sono stati trovati dati Schema.org nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Mancano alcuni meta tag Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Il file robots.txt è mancante o non disponibile."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Il titolo SEO è lungo solo %1$d caratteri, quindi troppo corto."

#: languages/aioseo-lite.php:7351
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Il sito ha un file robots.txt che include una o più direttive \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:7354
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Il sito ha un file robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:8467
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare un titolo SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:8486
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Abbiamo trovato i dati di Schema.org nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8489
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Abbiamo trovato dati Schema.org nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8897
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Puoi creare manualmente un file robots.txt e caricarlo nella root del tuo sito. Un'opzione più semplice è quella di utilizzare un plugin per la tua piattaforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:8978
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Dovresti utilizzare i reindirizzamenti HTTP (reindirizzamenti permanenti 301) per passare il PageRank dagli URL \"sbagliati\" a quelli standard (canonici). In questo modo, il tuo contenuto continuerà a beneficiare dei backlink se qualcuno sbaglia e usa l'URL sbagliato."

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Il tuo file robots.txt è mancante o non disponibile."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9158
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Il tuo titolo SEO è lungo solo %1$d caratteri, quindi troppo corto."

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Il tuo server non usa gli header \"expires\" per le tue immagini."

#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Il tuo sito ha un file robots.txt che include una o più direttive \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Il tuo sito ha un file robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decidi se vuoi che gli URL del tuo sito includano un \"www\" o se preferisci indicare solo il nome di dominio. Ci sono pro e contro in entrambe le opzioni, ma nessuna delle due è migliore o peggiore ai fini della SEO, a patto che porti avanti la scelta in modo coerente."

#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Sia la versione www che quella non www dell'URL vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1367
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Sia la versione www che quella non www del tuo URL vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Se hai ripubblicato un articolo da un'altra fonte (come un altro sito o una sezione diversa del tuo sito), allora devi scegliere l'URL \"corretto\" e usare quello!"

#: languages/aioseo-lite.php:5123
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Usa il meta tag o l'header noindex solo per le pagine che vuoi tenere fuori dalla portata dei motori di ricerca!"

#: languages/aioseo-lite.php:7245
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "La pagina contiene un header o un meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:7248
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "La pagina non contiene alcun header o meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:7425
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Le versioni www e non www dell'URL non vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Le versioni www e non www del tuo URL non vengono reindirizzate allo stesso sito."

#: languages/aioseo-lite.php:9121
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "La tua pagina contiene un'intestazione o un meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:9124
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "La tua pagina non contiene alcun header o meta tag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Ogni pagina del tuo sito dovrebbe avere un tag <link> con l'attributo \"rel=\"canonical\"\". Il tag link deve trovarsi all'interno del tag head della pagina e deve contenere l'URL \"corretto\" della pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4849
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Non è stato trovato alcun tag di collegamento canonico nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4852
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Non è stato trovato alcun tag di collegamento canonico nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "La pagina sta utilizzando il tag link canonico."

#: languages/aioseo-lite.php:9130
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "La tua pagina usa il tag di link canonico."

#: languages/aioseo-lite.php:769
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Tutte le immagini della pagina hanno attributi alt."

#: languages/aioseo-lite.php:772
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Tutte le immagini della tua pagina hanno attributi alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Non cercare di forzare le parole chiave nei sottotitoli se non suonano naturali in quel contesto. Se lo fai, mandi un messaggio sbagliato a chi ti legge e potresti allontanarli."

#: languages/aioseo-lite.php:2797
msgid "External:"
msgstr "Esterno:"

#: languages/aioseo-lite.php:4039
msgid "Internal:"
msgstr "Interni:"

#: languages/aioseo-lite.php:4080
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Includere le parole chiave principali e di supporto nei tag H2 dovrebbe essere un compito facile. Dopo tutto, queste parole chiave sono proprio quelle che descrivono il tuo contenuto! Se stai avendo problemi a inserire le parole chiave nei sottotitoli, forse quelle che hai scelto non sono strettamente correlate al tuo contenuto."

#: languages/aioseo-lite.php:4485
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Assicurati che ogni immagine abbia un tag alt e una descrizione utile. Aggiungi nella descrizione le tue parole chiave o dei sinonimi, ma fallo in modo che suoni naturale."

#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Non sono stati trovati collegamenti interni alla pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Non sono stati trovati collegamenti interni alla tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6739
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Alcune immagini della pagina non hanno l'attributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6742
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Alcune immagini della tua pagina non hanno l'attributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:7251
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "La pagina ha un numero corretto di link interni ed esterni."

#: languages/aioseo-lite.php:7299
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Il rapporto tra i link interni ed esterni non è equilibrato."

#: languages/aioseo-lite.php:7769
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Troppi pochi link interni nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:7772
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Troppi pochi link interni nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9127
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "La tua pagina ha un numero corretto di link interni ed esterni."

#: languages/aioseo-lite.php:825
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Inoltre, cerca di includere sinonimi e terminologia pertinente nel testo del tag H2. I motori di ricerca sono piuttosto intelligenti: sanno quali parole si presentano più frequentemente insieme in ogni nicchia tematica."

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Assicurati di avere un buon equilibrio tra tag H2 e testo semplice nei tuoi contenuti. Suddividi il contenuto in sezioni logiche e usa i titoli per introdurre ogni nuovo argomento."

#: languages/aioseo-lite.php:400
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Un buon titolo stimola l'interesse del pubblico e lo convince a leggere il resto del tuo contenuto. Promette un vantaggio reale."

#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Poiché il titolo gioca un ruolo importante nel coinvolgimento del tuo pubblico, vale la pena dedicare del tempo a perfezionarlo. Molti copywriter esperti passano ore a perfezionare i loro titoli: a volte dedicano più tempo al titolo che al resto dell'articolo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3429
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Sono stati trovati tag H2 nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3432
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Sono stati trovati dei tag H2 nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4878
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Non sono stati trovati tag H2 nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4881
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Non sono stati trovati tag H2 nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Dovresti scrivere pensando che ti leggono persone distratte con tempi di attenzione ridotti (cosa che descrive una grande percentuale della popolazione mondiale). Le persone arrivano sui siti web per motivi egoistici, non per far felice te."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Sono stati trovati %1$d tag H1."

#: languages/aioseo-lite.php:2629
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Assicurati che le tue parole chiave più importanti compaiano nel tag H1: non forzarle, fai in modo che suonino naturali per chi ti legge."

#: languages/aioseo-lite.php:4875
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Non è stato trovato alcun tag H1."

#: languages/aioseo-lite.php:5107
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "È stato trovato un tag H1 nella pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "È stato trovato un tag H1 nella tua pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "I siti WordPress solitamente inseriscono il titolo della pagina o dell'articolo come tag H1 (anche se i temi personalizzati possono modificare questo comportamento)."

#: languages/aioseo-lite.php:3008
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Per una migliore esperienza utente dovrebbe esserci esattamente un tag H1 su ogni pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3191
msgid "Get Support"
msgstr "Ottieni supporto"

#: languages/aioseo-lite.php:8392
msgid "View All Documentation"
msgstr "Visualizza tutta la documentazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: languages/aioseo-lite.php:1681
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: languages/aioseo-lite.php:6108
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1401
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Sfoglia la documentazione, il materiale di riferimento e i tutorial di %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Avvia la configurazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leggi la guida all'installazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Invia un ticket di supporto"

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Invia un ticket e il nostro eccezionale team di supporto si metterà presto in contatto con te."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6997
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Grazie per aver scelto il miglior plugin SEO per WordPress. %1$s funziona alla perfezione già con le impostazioni predefinite. La nostra procedura guidata ti mostra alcune importanti impostazioni di configurazione e le personalizzazioni SEO su misura che aiutano il tuo sito a ottenere un miglior posizionamento."

#: app/Common/Views/report/summary.php:133
#: app/Common/Views/report/summary.php:230
#: app/Common/Views/report/summary.php:341
#: app/Common/Views/report/summary.php:418
#: app/Common/Views/report/summary.php:601
#: app/Common/Views/report/summary.php:742
#: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8389
msgid "View All"
msgstr "Visualizza tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "View all tags"
msgstr "Visualizza tutti i tag"

#: languages/aioseo-lite.php:8404
msgid "View Documentation"
msgstr "Vedi la documentazione"

#: languages/aioseo-lite.php:1660
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel tuo template."

#: languages/aioseo-lite.php:6615
msgid "Show More"
msgstr "Mostra di più"

#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: languages/aioseo-lite.php:6684
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "Your Username:"
msgstr "Il tuo nome utente:"

#: languages/aioseo-lite.php:4200
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"

#: languages/aioseo-lite.php:391
msgid "a day ago"
msgstr "un giorno fa"

#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "a few seconds ago"
msgstr "qualche secondo fa"

#: languages/aioseo-lite.php:406
msgid "a minute ago"
msgstr "un minuto fa"

#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "a month ago"
msgstr "un mese fa"

#: languages/aioseo-lite.php:440
msgid "a year ago"
msgstr "un anno fa"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "days ago"
msgstr "giorni fa"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4611
msgid "minutes ago"
msgstr "minuti fa"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "months ago"
msgstr "mesi fa"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:432
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Un punteggio è ottimo quando è compreso tra %1$d e %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:685
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO avanzata"

#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Tutti i tipi di post sono impostati su noindex oppure sul tuo sito non è stato registrato alcun tipo di post supportato da questa funzione."

#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Tutte le tassonomie sono impostate su noindex oppure il tuo sito non ha registrato alcuna tassonomia supportata da questa funzione."

#: languages/aioseo-lite.php:864
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:925
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analisi in corso..."

#: languages/aioseo-lite.php:1258
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO di base"

#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separatore personalizzato:"

#: languages/aioseo-lite.php:2329
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notifiche ignorate"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2996
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Per ottenere risultati ottimali, dovresti puntare a %1$d o superiore."

#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Grande Giove! Dove sono finiti tutti?"

#: languages/aioseo-lite.php:3603
msgid "How to Get Started"
msgstr "Come iniziare"

#: languages/aioseo-lite.php:4217
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Dim. max anteprima immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max caratteri snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Dim. max anteprima video"

#: languages/aioseo-lite.php:4623
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Istantanea mobile"

#: languages/aioseo-lite.php:4846
msgid "No Archive"
msgstr "Nessun archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:4869
msgid "No Follow"
msgstr "No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:4872
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "No Follow Paginato"

#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "No Image Index"
msgstr "No Image Index"

#: languages/aioseo-lite.php:4889
msgid "No Index"
msgstr "No Index"

#: languages/aioseo-lite.php:4892
msgid "No Index Paginated"
msgstr "No Index Paginato"

#: languages/aioseo-lite.php:4922
msgid "No ODP"
msgstr "Nessun ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:4931
msgid "No post types available."
msgstr "Non ci sono post type disponibili."

#: languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "No Snippet"
msgstr "Nessun snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Non sono disponibili tassonomie."

#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "No Translate"
msgstr "No Translate"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5091
msgid "off"
msgstr "off"

#: languages/aioseo-lite.php:5822
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Leggi la Guida definitiva alla SEO di WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"

#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Visualizza le notifiche respinte"

#: languages/aioseo-lite.php:6801
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: languages/aioseo-lite.php:6938
msgid "Tax ID:"
msgstr "Codice fiscale:"

#: languages/aioseo-lite.php:8294
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Usa lo stesso nome utente per più social network"

#: languages/aioseo-lite.php:8447
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"

#: languages/aioseo-lite.php:8946
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Non ci sono nuove notifiche."

#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di LinkedIn non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL MySpace non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Il punteggio complessivo del tuo sito"

#: languages/aioseo-lite.php:9137
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Pinterest non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL SoundCloud non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9237
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL di Tumblr non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Wikipedia non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL Yelp non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di YouTube non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"

#: languages/aioseo-lite.php:5694
msgid "Price Indicator"
msgstr "Indicatore di prezzo"

#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "Show Less"
msgstr "Mostra di meno"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "years ago"
msgstr "qualche anno fa"

#: languages/aioseo-lite.php:5076
msgid "Number of Posts"
msgstr "Numero di articoli"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:59
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s ti permette di impostare il titolo e la descrizione SEO per le tassonomie personalizzate. Puoi anche controllare tutti i meta robot e altre opzioni, come le tassonomie predefinite di categorie e tag."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:278
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s ti mostra esattamente quali sono i contenuti che ricevono più visite, in modo che tu possa analizzarli e ottimizzarli per ottenere conversioni più elevate."

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Permette di specificare il numero massimo di articoli per la sitemap RSS. Ti consigliamo di indicare un numero di 50 articoli."

#: languages/aioseo-lite.php:1664
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel tuo titolo."

#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Supporto per i campi personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Escludi pagine/articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:3316
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Bacheca di Google Analytics + Statistiche in tempo reale"

#: languages/aioseo-lite.php:3320
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Tracciamento ecommerce migliorato di Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3616
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:5157
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap News"

#: languages/aioseo-lite.php:5170
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Apri la sitemap video"

#: languages/aioseo-lite.php:5781
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Configurazione facile e veloce di Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Imposta il nome della pubblicazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Mostra nei risultati di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:7068
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Il miglior plugin di Google Analytics per WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:7599
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Questa opzione genera una Sitemap RSS separata che può essere inviata a Google, Bing e a tutti gli altri motori di ricerca che supportano questo tipo di sitemap. La Sitemap RSS contiene un feed RSS degli ultimi aggiornamenti dei contenuti del tuo sito. Non è una sitemap completa di tutti i tuoi contenuti."

#: languages/aioseo-lite.php:7983
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Tracciamento universale per AMP e Instant Articles"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8161
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "aggiornamento a %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9042
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Facebook non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:9081
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "L'URL di Instagram non è valido. Controlla il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:7165
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "L'area geografica in cui viene fornito un servizio o un articolo offerto."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:134
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s include un'intuitiva procedura guidata che ti accompagna nel processo di configurazione."

#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Avvia l'installazione guidata"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:84
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s collega %2$s a Google Analytics, fornendo una potente integrazione. %1$s è un partner di %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Il tuo URL di X (Twitter) non è valido. Verifica il formato e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Abilita il markup Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Premi invio per creare una parola chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:3376
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing e altri motori di ricerca usano i dati specifici del tuo markup Schema per produrre dati nei loro Knowledge Panel. Questi dati sono noti come Knowledge Graph. Usa queste impostazioni per modificare l'aspetto di questi dati."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s Title"
msgstr "Titolo %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s include personalizzazioni avanzate per la funzionalità di analisi delle pagine e ti permette di aggiungere campi personalizzati da analizzare."

#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: languages/aioseo-lite.php:1121
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Allegato principale"

#: languages/aioseo-lite.php:1411
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Modifica in blocco"

#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:5277
msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni"

#: languages/aioseo-lite.php:5809
msgid "Read Only"
msgstr "Solo lettura"

#: languages/aioseo-lite.php:5866
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Reindirizza gli URL degli allegati"

#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Impostazioni Robots Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6134
msgid "Schema Markup"
msgstr "Markup Schema"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6569
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Mostra %1$s Meta Box"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Mostra l'anteprima di %1$s nella ricerca personalizzata di Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Questa funzione richiede uno dei seguenti piani:"

#: languages/aioseo-lite.php:7697
msgid "Title Separator"
msgstr "Separatore per i titoli"

#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Separator Character"
msgstr "Simbolo separatore"

#: languages/aioseo-lite.php:8524
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Ti consigliamo di reindirizzare gli URL degli allegati agli allegati stessi perché le pagine predefinite degli allegati di WordPress hanno uno scarso valore SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2097
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"

#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Il team di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s è un prodotto di %2$s, lo stesso team dietro al più grande sito di risorse per WordPress, WPBeginner, al più famoso software di lead-generation, OptinMonster, al miglior plugin di analisi per WordPress, MonsterInsights e a molti altri."

#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Il plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress ti aiuta a configurare correttamente tutte le potenti funzioni di monitoraggio di Google Analytics senza dover mai scrivere codice o assumere qualcuno che lo sappia fare."

#: languages/aioseo-lite.php:5286
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "La nostra Sitemap di Google News ti permette di controllare quali contenuti inviare a Google News e contiene solo articoli pubblicati nelle ultime 48 ore. Per poter inviare una Sitemap di News a Google, devi aver aggiunto il tuo sito al Centro editori di Google e averlo approvato."

#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "La Sitemap Video funziona in modo molto simile al modulo Sitemap XML: genera una Sitemap XML specifica per i contenuti video del tuo sito. I motori di ricerca utilizzano queste informazioni per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:427
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Per usare i nostri addon è necessaria una chiave di licenza valida."

#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "Activate All Features"
msgstr "Attiva tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:1520
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Controlla il punteggio del tuo sito con il nostro strumento di analisi SEO e confrontalo con quello dei tuoi concorrenti."

#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configura l'aspetto dei contenuti del tuo sito web in Google, Bing e altri motori di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:2089
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Disattiva tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:2326
msgid "Dismiss All"
msgstr "Ignora tutto"

#: languages/aioseo-lite.php:2901
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Perfeziona il tuo sito con i nostri potenti strumenti, tra cui l'editor Robots.txt, l'importazione/esportazione e molto altro."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3172
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Ottieni più funzionalità in %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controlla a livello globale l'attributo Title e il testo Alt delle immagini presenti nei tuoi contenuti. Questi attributi sono essenziali sia per l'accessibilità che per la SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Migliora il posizionamento SEO locale con lo Schema per l'indirizzo dell'azienda, gli orari di apertura, i contatti e altro ancora."

#: languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gestisci tutte le impostazioni delle tue sitemap, tra cui XML, Video, News e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:5768
msgid "Purchase License"
msgstr "Acquista la licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:5937
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Rilancia l'installazione guidata"

#: languages/aioseo-lite.php:6199
msgid "Search for Features..."
msgstr "Cerca le caratteristiche..."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8116
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Passa a %1$s Pro e sblocca tutte le funzionalità!"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Passa a %1$s e risparmia il %2$s"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Hai %1$s ulteriori notifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Enter License Key"
msgstr "Inserisci la chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:6541
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Configurazione di Open Graph per Facebook, X (Twitter), ecc. per mostrare i contenuti giusti/l'anteprima della miniatura."

#: languages/aioseo-lite.php:5787
msgid "Quicklinks"
msgstr "Link rapidi"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s ha rilevato un file robots.txt fisico nella cartella principale della tua installazione di WordPress. Ti consigliamo di rimuovere questo file perché potrebbe causare conflitti con quello generato dinamicamente da WordPress. Puoi scegliere se far importare questo file a %2$s e poi eliminarlo, oppure procedere direttamente con l'eliminazione."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importa ed elimina"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4062
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Sembra che il tuo server usi nginx, quindi la soluzione richiederà probabilmente l'aggiunta delle corrette regole di riscrittura alla configurazione di nginx. %1$sDai un'occhiata alla nostra documentazione per maggiori informazioni%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Sembra che manchino le corrette regole di riscrittura per il file robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Visualizza tutte le notifiche chiuse."

#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Punteggio SEO del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:7434
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Al momento non ci sono nuove notifiche."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7629
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Questo sito è in esecuzione in una sottodirectory del tuo sito principale che si trova all'indirizzo %1$s. Il file robots.txt deve comparire solo nella directory principale del sito."

#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Puoi utilizzare questi collegamenti rapidi per accedere rapidamente alle nostre pagine di impostazioni per regolare le impostazioni SEO del tuo sito."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4058
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "%2$sSembra che il tuo server sia in esecuzione su %1$s, quindi la correzione dovrebbe essere semplice come verificare la corretta implementazione di .htaccess su wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2216
msgid "Delete Rule"
msgstr "Elimina la regola"

#: languages/aioseo-lite.php:5167
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Apri il file Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Abilita il file Robots.txt personalizzato"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4125
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Proprio come fa WordPress, %1$s genera un file dinamico, quindi non troverai un file statico sul tuo server. Il contenuto del file robots.txt viene memorizzato nel database di WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "L'editor di robots.txt di %1$s ti permette di creare un file robots.txt per il tuo sito che sostituisce il file robots.txt predefinito creato da WordPress. Creando un file robots.txt con %2$s avrai un maggiore controllo sulle istruzioni che fornirai ai crawler del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:611
msgid "Additional Data"
msgstr "Dati aggiuntivi"

#: languages/aioseo-lite.php:1497
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo di scheda"

#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Home Page Image"
msgstr "Immagine della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensione minima: 144px x 144px. Rapporto ideale 1:1, max 5MB. Formati accettati: JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4604
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Dimensioni minime: 300px x 157px. Rapporto ideale 2:1, max 5MB. Formati accettati: JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:2613
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Abilita questa opzione per mostrare ulteriori dati X sui tuoi articoli e sulle tue pagine (ad esempio, chi ha scritto il post e quanto tempo potrebbe essere necessario per leggere l'articolo)."

#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO locale"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6515
msgid "Server Info"
msgstr "Info sul server"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugin Must-Use"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentazione %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:750
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Confermi di voler ripristinare le impostazioni selezionate allo stato predefinito?"

#: languages/aioseo-lite.php:1227
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Registri di Bad Bot Blocker"

#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guida di base a Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1252
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guida di base a Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1284
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Migliori pratiche per domini e URL"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Registro dei bot bloccati"

#: languages/aioseo-lite.php:1616
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Cancella i registri di Bad Bot Blocker"

#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Cleared"
msgstr "Cancellato"

#: languages/aioseo-lite.php:1880
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: languages/aioseo-lite.php:1883
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"

#: languages/aioseo-lite.php:2124
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo di scheda predefinito"

#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Download System Info File"
msgstr "Scarica il file delle informazioni di sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:3600
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Come controllare i risultati della ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:3654
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Se hai già verificato il tuo sito web con Pinterest, puoi saltare il passaggio che segue."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3967
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Installazione di %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4263
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Scopri come ottenere il tuo codice di verifica Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Logs"
msgstr "Registri"

#: languages/aioseo-lite.php:4979
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "No, devo fare un backup"

#: languages/aioseo-lite.php:5234
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Ottimizza i titoli dei contenuti"

#: languages/aioseo-lite.php:5480
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest utilizza i metadati Open Graph proprio come Facebook, quindi assicurati di tenere abilitato Open Graph nella scheda Facebook se vuoi ottimizzare il tuo sito per Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:5484
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Codice di verifica Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Reimposta / Ripristina impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6288
msgid "See our full documentation"
msgstr "Consulta la nostra documentazione completa"

#: languages/aioseo-lite.php:6315
msgid "Select Settings"
msgstr "Seleziona le impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6318
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Seleziona le impostazioni che desideri ripristinare:"

#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema smart"

#: languages/aioseo-lite.php:6897
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Riepilogo con immagine grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6924
msgid "System Status Info"
msgstr "Informazioni sullo stato del sistema"

#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "Il log dei bot bloccati si trova qui: %1$s"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7523
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Questo ti permette di modificare il file .htaccess del tuo sito. Tutti i siti WordPress su un server Apache hanno un file .htaccess e noi ti abbiamo fornito un modo pratico per modificarlo. Bisogna sempre prestare attenzione quando si modificano file importanti dall'interno di WordPress, poiché una modifica errata potrebbe rendere WordPress inaccessibile. %1$sAssicurati di effettuare un backup prima di apportare modifiche e assicurati di avere accesso FTP al tuo server web e di sapere come accedere e modificare i file tramite FTP.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8379
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:8398
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Guarda tutti i video tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:8818
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sì, ho un backup e voglio ripristinare le impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Le tue impostazioni sono state ripristinate con successo!"

#: languages/aioseo-lite.php:7730
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Fai sapere ai motori di ricerca quali profili sono associati a questo utente, inseriscili qui sotto:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Puoi passare al piano %3$s oggi stesso e %4$srisparmiare il %5$s %6$s (lo sconto applicato automaticamente)."

#: languages/aioseo-lite.php:2861
msgid "Features:"
msgstr "Caratteristiche:"

#: languages/aioseo-lite.php:2610
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Abilita questa caratteristica se vuoi che X visualizzi una card di anteprima con immagini e un riassunto del testo quando viene condiviso un link al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:8767
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "Impostazioni della card di X (Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7485
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. Prima di eseguire questa azione, ti consigliamo di effettuare un %1$sbackup completo del sito%2$s."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:242
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s su %2$s caratteri massimi consigliati."

#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Impostazioni di controllo degli accessi"

#: languages/aioseo-lite.php:664
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione dell'addon. Caricalo manualmente o contatta l'assistenza per maggiori informazioni."

#: languages/aioseo-lite.php:895
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Per sbloccare le seguenti funzioni è necessario un aggiornamento."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, gli amministratori hanno accesso a %1$stutte le impostazioni SEO del sito%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1439
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, chi ha il ruolo di Autore può accedere alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli per cui ha già i permessi di modifica.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1451
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, gli editor SEO hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nella tua meta descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel titolo del tuo sito."

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1731
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Leggi la %1$sdocumentazione sul monitoraggio dell'utilizzo%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Hai più autori?"

#: languages/aioseo-lite.php:2489
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Modifica il titolo e la descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Editor"
msgstr "Editore"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3164
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Ottieni suggerimenti utili da %1$s su come ottimizzare i contenuti del tuo sito web e ottenere così un migliore posizionamento nei risultati della ricerca."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3506
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Contribuisci a rendere %1$s migliore per tutti"

#: languages/aioseo-lite.php:3634
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo farò più tardi"

#: languages/aioseo-lite.php:4054
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Il sito è in costruzione o già live (pronto per essere indicizzato)?"

#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "Live Site"
msgstr "Sito live"

#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Acquista e installa ora"

#: languages/aioseo-lite.php:5863
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Vuoi reindirizzare le pagine degli allegati?"

#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Select your timezone"
msgstr "Seleziona il tuo fuso orario"

#: languages/aioseo-lite.php:6410
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6423
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Imposta lo strumento di analisi del sito e le raccomandazioni smart"

#: languages/aioseo-lite.php:7422
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Il modo in cui il tuo sito viene visualizzato nei risultati di ricerca è molto importante. Prenditi un po' di tempo per esaminare queste impostazioni e modificale se necessario."

#: languages/aioseo-lite.php:7970
msgid "Under Construction"
msgstr "In costruzione"

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Vuoi acquistare e installare subito le seguenti funzioni?"

#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sì, contate su di me"

#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Avrai accesso a questa funzionalità solo dopo aver acquistato e installato le estensioni."

#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Your Email Address"
msgstr "Il tuo indirizzo email"

#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "La tua email è necessaria per poter ricevere i consigli sulla SEO. L'email verrà utilizzata anche per collegare il tuo sito alla nostra API SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "La tua licenza è stata disattivata."

#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Your license has expired."
msgstr "La tua licenza è scaduta."

#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "La chiave di licenza non è valida."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1447
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con ruolo di Editor hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO nelle sezioni Impostazioni generali, Aspetto della ricerca, Social network e Reindirizzamenti, oltre a tutte le impostazioni per le singole pagine e gli articoli.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8961
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Non hai ancora aggiunto una chiave di licenza valida."

#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notifiche attive"

#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Archive Organization"
msgstr "Organizzazione archivio"

#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "Area Served"
msgstr "Area servita"

#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Automotive Business"
msgstr "Settore automobilistico"

#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "Childcare"
msgstr "Assistenza all'infanzia"

#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:2420
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavanderia"

#: languages/aioseo-lite.php:2541
msgid "Emergency Service"
msgstr "Servizio di emergenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agenzia per il lavoro"

#: languages/aioseo-lite.php:2703
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Attività di intrattenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Financial Service"
msgstr "Servizio finanziario"

#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Food Establishment"
msgstr "Stabilimento alimentare"

#: languages/aioseo-lite.php:3382
msgid "Government Office"
msgstr "Ufficio governativo"

#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Attività di salute e bellezza"

#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Impresa di edilizia"

#: languages/aioseo-lite.php:4042
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Cafe"

#: languages/aioseo-lite.php:4296
msgid "Legal Service"
msgstr "Servizi legali"

#: languages/aioseo-lite.php:4309
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:4430
msgid "Lodging Business"
msgstr "Attività ricettiva"

#: languages/aioseo-lite.php:4557
msgid "Medical Business"
msgstr "Settore medico"

#: languages/aioseo-lite.php:4687
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Sedi multiple"

#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "New Notifications"
msgstr "Nuove notifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:5400
msgid "Payment Info"
msgstr "Info sul pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Radio Station"
msgstr "Stazione radio"

#: languages/aioseo-lite.php:5836
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Agente immobiliare"

#: languages/aioseo-lite.php:5860
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro di smaltimento"

#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Self Storage"
msgstr "Auto-archiviazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6556
msgid "Shopping Center"
msgstr "Centro commerciale"

#: languages/aioseo-lite.php:6788
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Posizione attività sportive"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Television Station"
msgstr "Stazione televisiva"

#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro informazioni turistiche"

#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agenzia di viaggi"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Il markup Schema Business Locale ti consente di dare a Google informazioni sulla tua attività commerciale, tra cui il nome dell'azienda, l'indirizzo e il numero di telefono, gli orari di apertura e la fascia di prezzo. Queste informazioni possono essere visualizzate come una scheda del Knowledge Graph o un carosello business."

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "Other:"
msgstr "Altro:"

#: languages/aioseo-lite.php:424
msgid "A valid license key is required"
msgstr "È necessaria una chiave di licenza valida"

#: languages/aioseo-lite.php:762
msgid "All Good!"
msgstr "Tutto ok!"

#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Attached Image"
msgstr "Immagine allegata"

#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli l'immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:1738
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Checklist completa per l'audit del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:1896
msgid "Corporation"
msgstr "Grande azienda"

#: languages/aioseo-lite.php:2127
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Immagine predefinita (impostata di seguito)"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Sorgente immagine predefinita (impostata in Social network)"

#: languages/aioseo-lite.php:2727
msgid "Excellent!"
msgstr "Ottimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"

#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "News Channel"
msgstr "Canale News"

#: languages/aioseo-lite.php:5116
msgid "Online Store"
msgstr "Negozio online"

#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salva e continua"

#: languages/aioseo-lite.php:6675
msgid "Skip this Step"
msgstr "Salta questo passaggio"

#: languages/aioseo-lite.php:6687
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Piccola impresa offline"

#: languages/aioseo-lite.php:7724
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "per analizzare il sito di un concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:7741
msgid "to see your Site Score."
msgstr "per vedere il punteggio del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "Very Good!"
msgstr "Molto bene!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8538
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Abbiamo del%1$slavoro da fare!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Necessita di%1$smiglioramento!"

#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "name"
msgstr "nome"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Descrizione dei media"

#: languages/aioseo-lite.php:453
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL della pagina About:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Una sitemap XML è un elenco di tutti i tuoi contenuti che i motori di ricerca usano quando effettuano il crawling del tuo sito. Si tratta di una parte essenziale della SEO perché contiene alcune importanti informazioni di cui i motori di ricerca hanno bisogno quando scansionano il tuo sito. La sitemap XML creata da %1$s indica ai motori di ricerca dove trovare tutti i contenuti del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:935
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Rifugio per animali"

#: languages/aioseo-lite.php:944
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Tutti i post assegnati a questi termini saranno esclusi anche dalla tua sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:1165
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Sitemap autori"

#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Ping automatico dei motori di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:1825
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL della pagina di contatto:"

#: languages/aioseo-lite.php:2073
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Sitemap archivio date"

#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Stai vedendo una sitemap vuota o un errore 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:2599
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Abilita la sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Enter your answer"
msgstr "Inserisci la tua risposta"

#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Grouped"
msgstr "Raggruppati"

#: languages/aioseo-lite.php:3576
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titolo della homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importa i dati e continua"

#: languages/aioseo-lite.php:3752
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importa i dati dei tuoi plugin attuali"

#: languages/aioseo-lite.php:3877
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Includi tutte le tassonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Link per sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4985
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "I contenuti non indicizzati non verranno visualizzati nella sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:5176
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Apri la Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5612
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Punteggio di priorità del post type"

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Seleziona una categoria per aiutarci a identificare le opzioni SEO più adatte a te e al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Punteggio di priorità della tassonomia"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Verranno installati i seguenti %1$s add-on: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Verranno installati i seguenti plugin e %1$s add-on: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7142
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Verranno installati i seguenti plugin: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Abbiamo già selezionato le funzioni consigliate in base alla categoria del tuo sito, ma puoi usare anche queste per perfezionare la selezione."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8500
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Abbiamo rilevato altri plugin SEO installati sul tuo sito web. Seleziona per quali plugin desideri importare i dati in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Website URL:"
msgstr "URL del sito web:"

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quale categoria descrive meglio il tuo sito web?"

#: languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quali funzioni SEO vuoi attivare?"

#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Your name or company name."
msgstr "Il tuo nome o il nome della tua azienda."

#: languages/aioseo-lite.php:9214
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "La tua sitemap statica è in fase di rigenerazione. Questa operazione potrebbe richiedere del tempo in base alle dimensioni del tuo sito. Inoltre, il contenuto della sitemap potrebbe risultare obsoleto."

#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Business Info"
msgstr "Informazioni aziendali"

#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Ti consigliamo di indicare un massimo di 1000 URL per l'indice sitemap. Più link ci sono, più tempo ci vorrà per caricare la sitemap."

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6722
msgid "Social Networks"
msgstr "Social network"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:394
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Il tag Description è necessario per visualizzare correttamente le meta-descrizioni sul tuo sito."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s è stato importato con successo!"

#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:822
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Hai già realizzato l'acquisto? Inserisci la tua chiave di licenza qui sotto per collegarti a %1$s!"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:874
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione di %1$s. Riprova."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Scegli un plugin per importare i dati SEO direttamente in %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Scegli se %1$s deve inserire il markup Schema richiesto da Google per generare un box di ricerca per i sitelink."

#: languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Impostazioni predefinite che funzionano"

#: languages/aioseo-lite.php:2591
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Abilita la casella di ricerca Sitelink"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2688
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2761
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Esporta tutti i post type"

#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Export All Settings"
msgstr "Esporta tutte le impostazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controlli granulari per ruolo"

#: languages/aioseo-lite.php:3774
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importa le impostazioni da altri plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:5034
msgid "not installed"
msgstr "non installato"

#: languages/aioseo-lite.php:5588
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6302
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Seleziona un plugin..."

#: languages/aioseo-lite.php:6413
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Ruolo di Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6426
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Ruolo di SEO Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:6993
msgid "Term Meta"
msgstr "Termine Meta"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, %1$s e inserisci la tua chiave di licenza qui sotto."

#: languages/aioseo-lite.php:7753
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, inserisci la tua chiave di licenza qui sotto."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8120
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "passa a %1$s"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8477
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Non supportiamo l'importazione dalla versione attualmente installata di %1$s (%2$s). Aggiorna alla versione più recente e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Ruoli WP (Editore, Autore)"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "Choose a File"
msgstr "Scegli un file"

#: languages/aioseo-lite.php:1689
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"

#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: languages/aioseo-lite.php:6021
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: languages/aioseo-lite.php:6902
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: languages/aioseo-lite.php:7658
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: languages/aioseo-lite.php:7914
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: languages/aioseo-lite.php:8570
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:778
msgid "All Items"
msgstr "Tutti gli elementi"

#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Backup Settings"
msgstr "Impostazioni di backup"

#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Checklist SEO completa"

#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Create Backup"
msgstr "Crea un backup"

#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Visualizza orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:2432
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Genera dinamicamente le meta-parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta robot globale"

#: languages/aioseo-lite.php:3304
msgid "Good Results"
msgstr "Ottimi risultati"

#: languages/aioseo-lite.php:4205
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "Open 24/7"
msgstr "Aperto 24 ore su 24, 7 giorni su 7"

#: languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "Open 24h"
msgstr "Aperto 24 ore su 24"

#: languages/aioseo-lite.php:5215
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Impostazioni Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Esegui un'analisi SEO approfondita del sito web dei tuoi concorrenti."

#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un'URL valida."

#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Miglioramenti consigliati"

#: languages/aioseo-lite.php:5913
msgid "Refresh Results"
msgstr "Aggiorna i risultati"

#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Rimuovi il prefisso di base della categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Seleziona il tuo fuso orario:"

#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Mostra gli orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:6877
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Riuscito! Il backup è stato eliminato."

#: languages/aioseo-lite.php:6880
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Riuscito! Il backup è stato ripristinato."

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Riuscito! Le tue impostazioni sono state importate."

#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "L'URL fornito non è valido."

#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usa il formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usa Meta Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:8528
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Non siamo riusciti ad analizzare il contenuto di questo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:8952
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Non hai backup salvati."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9190
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Il tuo sito non è connesso. Collegati a %1$s e riprova."

#: languages/aioseo-lite.php:3755
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Importa da un file JSON, CSV o INI..."

#: languages/aioseo-lite.php:7456
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni. Assicurati di aver caricato il file corretto o che sia nel formato adatto."

#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Post type predefinito per tipologia"

#: languages/aioseo-lite.php:2161
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tassonomia predefinita per tipologia di oggetto"

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Inserisci l'URL del sito concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:3606
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Come ottenere l'ID Facebook Admin"

#: languages/aioseo-lite.php:3609
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Come ottenere il tuo ID App di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3612
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Come ottenere l'URL autore su Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Mostra l'autore di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7113
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "L'ID dell'app di Facebook. Per usare Facebook Insights, devi aggiungere l'ID dell'app alla tua pagina. Insights ti permette di vedere le analisi del traffico sul tuo sito direttamente da Facebook. Trova l'ID dell'app nella bacheca della tua app."

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Verrà sovrascritto se l'URL dell'autore di Facebook è presente nel profilo dell'utente."

#: languages/aioseo-lite.php:5471
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: languages/aioseo-lite.php:5948
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: languages/aioseo-lite.php:4450
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s include molte nuove funzionalità che porteranno la SEO del tuo sito a un livello superiore!"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:186
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s è il miglior plugin SEO per WordPress. Unisciti agli oltre %2$s di professionisti che stanno già usando %3$s per migliorare il posizionamento dei loro siti web sui motori di ricerca."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s ti aiuta a configurare le impostazioni SEO del tuo sito senza dover assumere una persona esperta. Ci vogliono meno di 10 minuti!"

#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce avanzato"

#: languages/aioseo-lite.php:931
msgid "And many more..."
msgstr "E molti altri..."

#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "Choose a Person"
msgstr "Scegli una persona"

#: languages/aioseo-lite.php:1584
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Indica se il sito rappresenta una persona o un'organizzazione."

#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nella tua descrizione."

#: languages/aioseo-lite.php:1642
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel titolo della tua homepage."

#: languages/aioseo-lite.php:1653
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel nome del tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:1684
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Chiudi ed esci dalla procedura guidata senza salvare"

#: languages/aioseo-lite.php:1761
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Congratulazioni, il tuo sito è ora ottimizzato per la SEO!"

#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Content Types"
msgstr "Tipi di contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "Database Tools"
msgstr "Strumenti per il database"

#: languages/aioseo-lite.php:2139
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Immagine predefinita del post di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Sorgente immagine predefinita del post"

#: languages/aioseo-lite.php:2158
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Immagine predefinita per la condivisione social"

#: languages/aioseo-lite.php:2171
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Termine predefinito per immagine Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2175
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Termine predefinito per sorgente immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Abilita il markup di Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2607
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Attiva questa funzione se vuoi che Facebook e altri social media visualizzino un'anteprima con immagini e un riassunto testuale quando viene condiviso un link al tuo sito."

#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Inserisci qui il tuo ID Facebook Admin. Puoi inserire più ID Facebook Admin separandoli con una virgola."

#: languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL autore Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2904
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Termina la configurazione e vai alla bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:3098
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Impostazioni generali di Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Torna alla bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:3710
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Ottimizzazione SEO delle immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:4112
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Iscriviti su Facebook"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4281
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Scopri tutte le funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:4303
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Cominciamo"

#: languages/aioseo-lite.php:4523
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Inserisci manualmente la persona"

#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Dimensione minima: 112px x 112px. Formati accettati: JPG, PNG, GIF, SVG o WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:5390
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Incolla l'URL della tua immagine o seleziona una nuova immagine."

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nome del campo personalizzato dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Leggi la nostra Guida passo passo per migliorare i tuoi posizionamenti SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6251
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni avanzate"

#: languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "See all features"
msgstr "Visualizza tutte le caratteristiche"

#: languages/aioseo-lite.php:6547
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Imposta gli strumenti per webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "Social Profiles"
msgstr "Profili social"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6828
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s di %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nome del campo personalizzato del termine"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Il titolo della pagina o del sito che stai condividendo"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7586
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Ecco come apparirà la tua pagina configurata con %1$s quando verrà condivisa tramite Facebook. Il titolo e la descrizione del sito verranno aggiunti automaticamente."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Passa a %1$s oggi stesso"

#: languages/aioseo-lite.php:8146
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Passa a Pro per sbloccare le potenti funzioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Carica o seleziona un'immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "Use the home page description"
msgstr "Utilizza la descrizione della home page"

#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "Use the home page title"
msgstr "Utilizza il titolo della home page"

#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Sitemap Video e News"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8451
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Guarda il nostro tour guidato di %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "I tuoi profili social"

#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Ecco cosa fare dopo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/esporta"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Iniziamo la procedura guidata di %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:3717
msgid "Image Title"
msgstr "Titolo dell'immagine"

#: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2050
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: languages/aioseo-lite.php:7688
msgid "Title & Description"
msgstr "Titolo e descrizione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6174
msgid "Search Appearance"
msgstr "Aspetto nella ricerca"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:904
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: app/Common/Main/Updates.php:1340
msgid "FAQ Page"
msgstr "Pagina delle FAQ"

#: app/Common/Main/Updates.php:1368 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"

#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "Access Control"
msgstr "Controllo degli accessi"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive sul sito"

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analizza il sito dei concorrenti"

#: languages/aioseo-lite.php:1041
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Confermi di voler uscire? Hai delle modifiche non salvate!"

#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo di articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Blog Post"
msgstr "Articolo del blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1568
msgid "Choose Features"
msgstr "Scegli le caratteristiche"

#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Collection Page"
msgstr "Pagina della collezione"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1792
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Collegati con %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1819
msgid "Contact Page"
msgstr "Pagina di contatto"

#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:3106
msgid "General Sitemap"
msgstr "Sitemap generale"

#: languages/aioseo-lite.php:4093
msgid "Item Page"
msgstr "Pagina dell'elemento"

#: languages/aioseo-lite.php:4373
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:4427
msgid "Locations"
msgstr "Sedi"

#: languages/aioseo-lite.php:5208
msgid "Opening Hours"
msgstr "Orari di apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:5740
msgid "Profile Page"
msgstr "Pagina del profilo"

#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Annunci immobiliari"

#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "RSS Content"
msgstr "Contenuto RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6147
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo di Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "SEO Audit Checklist"

#: languages/aioseo-lite.php:6690
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Raccomandazioni smart"

#: languages/aioseo-lite.php:6871
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: languages/aioseo-lite.php:8547
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Strumenti per webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "News Article"
msgstr "Articolo News"

#: languages/aioseo-lite.php:3364
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Account Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:3231
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"

#: languages/aioseo-lite.php:4996
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: languages/aioseo-lite.php:8584
msgid "Welcome"
msgstr "Ti diamo il benvenuto"

#: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7795
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2115
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: app/Common/Admin/Admin.php:231 languages/aioseo-lite.php:5893
msgid "Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Analisi SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:1765
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: languages/aioseo-lite.php:5344
msgid "Page Analysis"
msgstr "Analisi della pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:6663
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Impostazioni della Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4030
msgid "Internal Links"
msgstr "Link interni"

#: languages/aioseo-lite.php:7201
msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "La chiave di licenza fornita è disattivata. Usa una chiave diversa per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici."

#: languages/aioseo-lite.php:7204
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "La chiave di licenza fornita non è valida. Usa una chiave diversa per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici."

#: languages/aioseo-lite.php:7453
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore nella connessione all'API delle licenze. Riprova più tardi."

#: languages/aioseo-lite.php:7589
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates."
msgstr "Questa chiave di licenza ha raggiunto il numero massimo di attivazioni. Disattivala da un altro sito o acquista una nuova licenza per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici."

#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "La tua chiave di licenza ti fornisce l'accesso agli aggiornamenti e agli add-on."

#: languages/aioseo-lite.php:5394
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Inserisci qui la tua chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usa le impostazioni predefinite"

#: languages/aioseo-lite.php:2429
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Genera dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Puoi utilizzare questa sezione per aggiungere alla tua sitemap tutti gli URL che non fanno parte della tua installazione di WordPress. Ad esempio, se hai un modulo di contatto che vuoi includere nella tua sitemap, puoi inserire le informazioni manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:7933
msgid "Type to search..."
msgstr "Digita per cercare..."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Escludi articoli/pagine"

#: languages/aioseo-lite.php:5704
msgid "Priority Score"
msgstr "Punteggio di priorità"

#: languages/aioseo-lite.php:5755
msgid "Publication Name"
msgstr "Nome della pubblicazione"

#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: languages/aioseo-lite.php:3868
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Includi tutti i tipi di contenuto"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1634
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nell'attributo %1$s ."

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Elimina la punteggiatura dagli attributi dell'immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:7691
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato dell'attributo Titolo"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Pagina di ricerca"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivi autore"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivi per data"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenuti paginati"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenuti non indicizzati"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenuti in nofollow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "I campi sottostanti contengono importanti informazioni SEO da parte di %1$s che potrebbero avere un impatto sul tuo sito."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Il tuo sito non compare nei risultati di ricerca"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Il tuo sito è impostato come privato. Ciò significa che WordPress dice ai motori di ricerca di escludere il tuo sito dai risultati della ricerca."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Vai su Impostazioni > Lettura"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Il tuo sito appare nei risultati della ricerca"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Il tuo sito è impostato come pubblico. I motori di ricerca indicizzeranno il tuo sito, che apparirà nei risultati della ricerca."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Il titolo e/o il motto del tuo sito sono vuoti"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Il titolo e/o il motto del sito sono vuoti. Ti consigliamo di impostare entrambi i valori perché %1$s li richiede per diverse funzioni, tra cui il nostro markup Schema."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Il titolo e il motto del tuo sito sono stati impostati"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Ottimo! Questi sono necessari per il markup Schema di %1$s e vengono spesso usati come valori di riserva per altre funzionalità."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Il nome e/o il logo della tua organizzazione sono vuoti"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Il nome e/o il logo della tua organizzazione sono vuoti. Questi valori sono necessari per il markup Schema Organizzazione di %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Il nome e il logo della tua organizzazione sono stati impostati"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Fantastico! Questi sono necessari per il markup Schema Organizzazione di %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Il tuo nome e/o la tua immagine sono vuoti"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Il nome e/o l'immagine del campo Persona sono vuoti. Questi valori sono necessari per il markup Schema Persona di %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Il nome e l'immagine del campo Persona sono stati impostati"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Fantastico! Questi sono necessari per il markup Schema Persona di %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "È disponibile un aggiornamento per %1$s. Aggiorna alla versione più recente per ricevere tutte le ultime funzionalità, le correzioni di bug e i miglioramenti della sicurezza."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Vai ai plugin"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastico! Quando aggiorni all'ultima versione, hai accesso a tutte le ultime funzionalità, alle correzioni di bug e ai miglioramenti della sicurezza."

#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"

#: languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Impostazioni contenuto RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Il cognome dell'autore dell'articolo."

#: languages/aioseo-lite.php:1431
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Se ci permetti di tracciare i dati di utilizzo, potremo aiutarti meglio perché sapremo quali configurazioni di WordPress, temi e plugin testare."

#: app/Common/Main/Updates.php:1670
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"

#: languages/aioseo-lite.php:4392
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Schema Business Locale"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:735
#: languages/aioseo-lite.php:5061
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Vai su Impostazioni > Generale"

#: app/Common/Admin/Admin.php:576
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Ispettore dei post su LinkedIn"

#: languages/aioseo-lite.php:4407
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO per attività commerciali locali"

#: languages/aioseo-lite.php:6811
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Accesso al nostro supporto Premium"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8170
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:5759
msgid "Publish Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap News"

#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap RSS"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sì, mi piace"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Not Really..."
msgstr "Non molto..."

#: languages/aioseo-lite.php:5038
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"

#: languages/aioseo-lite.php:7703
msgid "titles"
msgstr "titoli"

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Priority Support"
msgstr "Supporto prioritario"

#: languages/aioseo-lite.php:5015
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"

#: languages/aioseo-lite.php:1746
msgid "Complete Support"
msgstr "Supporto completo"

#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Limited Support"
msgstr "Supporto limitato"

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Solo prodotti WooCommerce"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3146
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Ottieni %1$s %2$s e sblocca tutte le potenti funzionalità."

#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integrazione con WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:9274
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sì, effettivamente sappiamo come costruire prodotti eccezionali che i nostri clienti amano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Sfrutta al massimo %1$s passando a Pro e sbloccando tutte le potenti caratteristiche."

#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Solo articoli, pagine e post type personalizzati"

#: languages/aioseo-lite.php:5646
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Solo articoli, pagine, categorie e tag"

#: languages/aioseo-lite.php:5653
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Articoli, Pagine, post type personalizzati + Categorie, Tag e tassonomie personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Social Meta (Open Graph Markup)"

#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: languages/aioseo-lite.php:512
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installato e attivato."

#: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:362
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: app/Common/Admin/Admin.php:359
msgid "Add Link"
msgstr "Aggiungi link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:358
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: app/Common/Admin/Admin.php:967
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Lasciaci una valutazione 5 stelle!"

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Join our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: app/Common/Admin/Admin.php:364
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Il link è stato inserito."

#: languages/aioseo-lite.php:6918
msgid "Support & Docs"
msgstr "Supporto e documentazione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:543
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analizza questa pagina"

#: app/Common/Admin/Admin.php:571
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Debugger di Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:581
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validatore HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:586
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validatore CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Test Google PageSpeed"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato che nel tuo sito sono attivi altri plugin per la SEO o per le sitemap. Ti consigliamo di disattivare i seguenti plugin per evitare conflitti:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3142
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Ottieni %1$s %2$s e sblocca tutte le potenti funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Social meta per categorie, tag e tassonomie personalizzate"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Ti diamo il benvenuto su %1$s, il primo plugin SEO di WordPress. Noi di %2$s creiamo software che ti aiutano a posizionare il tuo sito web nei risultati di ricerca e a ottenere traffico organico."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9001
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Stai usando %1$s - non serve avere una licenza. Buon divertimento!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9005
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Stai utilizzando %1$s. Per sbloccare altre funzioni, prendi in considerazione %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Il nostro obiettivo è eliminare la fatica di ottimizzare il tuo sito web per i motori di ricerca."

#: languages/aioseo-lite.php:5330
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Nel corso degli anni, abbiamo scoperto che la maggior parte degli altri plugin SEO per WordPress erano ingombranti, afflitti da bug, lenti e molto difficili da usare. Abbiamo quindi progettato il nostro plugin come uno strumento facile e potente."

#: languages/aioseo-lite.php:843
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:457
msgid "About Us"
msgstr "Chi siamo"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse più tardi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, te lo meriti"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "Give feedback"
msgstr "Lasciaci un feedback"

#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "never"
msgstr "mai"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "L'ho già fatto"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Ti piace usare %1$s?"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Ci dispiace sapere che non stai apprezzando %1$s. Vorremmo fare di meglio: potresti dedicarci un minuto e farci sapere cosa possiamo migliorare?"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "L'attributo alt tag della tua immagine."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8124
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Passa a %1$s"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggerisci una funzionalità"

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Sei uno dei nostri preziosi utenti e per questo ti applichiamo automaticamente un %1$s di sconto al momento del pagamento!"

#: languages/aioseo-lite.php:3591
msgid "hourly"
msgstr "ogni ora"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Per sbloccare più funzioni, fai l'%1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8798
msgid "yearly"
msgstr "annuale"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per farci conoscere e darci una po' di motivazione?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "Team di All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Person Name"
msgstr "Nome della persona"

#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Senza pubblicità (non ci sono banner pubblicitari)"

#: languages/aioseo-lite.php:5262
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organizza le voci della sitemap in file distinti nella tua sitemap. Ti consigliamo di attivare questa impostazione se la tua sitemap contiene più di 1.000 URL."

#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Reservations"
msgstr "Prenotazioni"

#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Technical Support"
msgstr "Supporto tecnico"

#: languages/aioseo-lite.php:2034
msgid "Customer Support"
msgstr "Servizio clienti"

#: languages/aioseo-lite.php:5454
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"

#: languages/aioseo-lite.php:5255
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome dell'organizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"

#: languages/aioseo-lite.php:1287
msgid "Billing Support"
msgstr "Supporto alla fatturazione"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Il numero della pagina."

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1504
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2322
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4956
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:475
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Ricordamelo in seguito"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:296
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Al momento non è possibile caricare il feed."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato che stai bloccando l'accesso ai motori di ricerca. Se non è una scelta voluta, puoi modificare questa impostazione in Impostazioni > Lettura."

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Abbiamo rilevato che stai usando %1$s. Effettua l'aggiornamento a %2$s per sbloccare le nostre funzionalità SEO avanzate per l'ecommerce, tra cui la SEO per categorie di prodotti e molto altro."

#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leggi la guida all'uso di %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8588
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Ti diamo il benvenuto su %1$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:518
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugin attivi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s Informazioni di debug"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugin inattivi"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Escludi i termini"

#: languages/aioseo-lite.php:1240
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:8795
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1144
msgid "Author Pages"
msgstr "Pagine degli autori"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8177
msgid "URLs"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Generato da"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Il titolo del tuo sito."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "si tratta di una sitemap XML, pensata per essere usata dai motori di ricerca come Google o Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Questa sitemap contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "L'indice della sitemap contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Disallow"
msgstr "Nega"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Exclude Images"
msgstr "Escludi le immagini"

#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Escludi le immagini dalla tua sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Lingua del sito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità nei motori di ricerca"

#: languages/aioseo-lite.php:6417
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO per Categorie, Tag e Tassonomie personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Supporto avanzato per ecommerce"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8203
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usa il contenuto per le descrizioni autogenerate"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6429
msgid "SEO News"
msgstr "Novità SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: languages/aioseo-lite.php:2426
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crea dinamicamente la sitemap XML invece di usare un file statico."

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO per WordPress. Funzionalità come Sitemap XML, SEO per custom post type, SEO per blog, siti aziendali, siti di ecommerce e molto altro ancora. Oltre 100 milioni di download dal 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Blocca i bot malevoli usando HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Blocca lo spam dai referral usando HTTP."

#: languages/aioseo-lite.php:8206
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Usa liste di blocco personalizzate"

#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO per immagini"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8142
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "SEO Settings"
msgstr "Impostazioni SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2804
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID Facebook Admin"

#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID App di Facebook"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6949
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:4242
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:626
msgid "Additional Pages"
msgstr "Pagine aggiuntive"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:2604
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Abilita indici della sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:605
msgid "Add URL"
msgstr "Aggiungi URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3051
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5700
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "monthly"
msgstr "mensile"

#: languages/aioseo-lite.php:8577
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5623
msgid "Post Types"
msgstr "Post Type"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Modifica la frequenza"

#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "daily"
msgstr "giornaliero"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Page URL"
msgstr "URL della pagina"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2858
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6915
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "No"
msgstr "No"

#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "Update Options"
msgstr "Aggiorna opzioni"

#: languages/aioseo-lite.php:3688
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: languages/aioseo-lite.php:2465
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: languages/aioseo-lite.php:5736
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: languages/aioseo-lite.php:3733
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"

#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilizzo memoria"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modalità SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite di memoria PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Dimensione upload massima PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Supporto Exif PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Supporto IPTC PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Supporto XML PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL sito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL home"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisito"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:521
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema attivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6850
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: languages/aioseo-lite.php:6091
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: languages/aioseo-lite.php:596
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"

#: languages/aioseo-lite.php:8788
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap XML"

#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Ti consente di specificare il numero massimo di articoli in una sitemap (fino a 50.000)."

#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Includi gli archivi dati nella sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3881
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Includi gli archivi autori nella sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: app/Common/Admin/Admin.php:628
msgid "Edit SEO"
msgstr "Modifica SEO"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2855
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestione delle funzionalità"

#: languages/aioseo-lite.php:3312
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2468
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Modifica .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Export Settings"
msgstr "Impostazioni per l'esportazione"

#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "School"
msgstr "Scuola"

#: languages/aioseo-lite.php:7986
msgid "University"
msgstr "Università"

#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:4702
msgid "Musician"
msgstr "Musicista"

#: languages/aioseo-lite.php:5746
msgid "Public Figure"
msgstr "Personaggio pubblico"

#: languages/aioseo-lite.php:8414
msgid "View the Changelog"
msgstr "Visualizza il Changelog"

#: languages/aioseo-lite.php:8454
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Guarda i video tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:527
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: languages/aioseo-lite.php:6785
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "Hotel"
msgstr "Albergo"

#: languages/aioseo-lite.php:6018
msgid "Restaurant"
msgstr "Ristorante"

#: languages/aioseo-lite.php:1513
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:1355
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Food"
msgstr "Cibo"

#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:5718
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Song"
msgstr "Canzone"

#: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:1066
msgid "Article"
msgstr "Articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1344
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1072
msgid "Article Tags"
msgstr "Tag Articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:5247
msgid "Organization"
msgstr "Azienda"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2118
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:2004
msgid "Custom Image"
msgstr "Immagine Personalizzata"

#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"

#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo di Oggetto"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:1243
msgid "Band"
msgstr "Gruppo musicale"

#: languages/aioseo-lite.php:6921
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:1069
msgid "Article Section"
msgstr "Sezione dell'articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:8307
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"

#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: languages/aioseo-lite.php:5104
msgid "On"
msgstr "On"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor robots.txt"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Esegui gli shortcode nella descrizione"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Esegui gli shortcode nel titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:4988
msgid "Non-Profit"
msgstr "No-profit"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Descrizione del sito"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Company"
msgstr "Azienda"

#: languages/aioseo-lite.php:6708
msgid "Social Media"
msgstr "Social media"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Dimensione massima post PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "Actor"
msgstr "Attrice o attore"

#: languages/aioseo-lite.php:736
msgid "Album"
msgstr "Disco"

#: languages/aioseo-lite.php:1187
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Genera automaticamente i tag articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:1466
msgid "Cafe"
msgstr "Caffetteria"

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Director"
msgstr "Regista"

#: languages/aioseo-lite.php:2411
msgid "Drink"
msgstr "Drink"

#: languages/aioseo-lite.php:2531
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Email per le informazioni di debug"

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"

#: languages/aioseo-lite.php:2907
msgid "First Available Image"
msgstr "Prima immagine disponibile"

#: languages/aioseo-lite.php:2910
msgid "First Image in Content"
msgstr "Prima immagine nel contenuto"

#: languages/aioseo-lite.php:3234
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Stai iniziando ora? Leggi la guida per principianti"

#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Immagine dal campo personalizzato"

#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Landmark"
msgstr "Luogo d'interesse"

#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: languages/aioseo-lite.php:5439
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persona o azienda"

#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Politician"
msgstr "Politica o politico"

#: languages/aioseo-lite.php:5575
msgid "Post Author Image"
msgstr "Immagine dell'autore del post"

#: languages/aioseo-lite.php:6004
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Riporta le impostazioni selezionate ai valori predefiniti"

#: languages/aioseo-lite.php:6358
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Seleziona quali tassonomie appaiono nella tua sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:6794
msgid "Sports League"
msgstr "Lega sportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:6797
msgid "Sports Team"
msgstr "Squadra sportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:6814
msgid "State/Province"
msgstr "Stato/Provincia"

#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "TV Show"
msgstr "Spettacolo televisivo"

#: languages/aioseo-lite.php:8200
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usa le categorie nei tag degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usa le parole chiave nei tag degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8237
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usa i tag dei post nei tag degli articoli"

#: languages/aioseo-lite.php:8372
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap Video"

#: languages/aioseo-lite.php:3065
msgid "Front Page"
msgstr "Home page"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: languages/aioseo-lite.php:1246
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: languages/aioseo-lite.php:1598
msgid "City"
msgstr "Città"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Site Name"
msgstr "Nome sito"

#: languages/aioseo-lite.php:2313
msgid "Discard Changes"
msgstr "Annullamento delle modifiche"

#: languages/aioseo-lite.php:1480
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: languages/aioseo-lite.php:1915
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: app/Common/Views/report/summary.php:146
#: app/Common/Views/report/summary.php:243
#: app/Common/Views/report/summary.php:613
#: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5572
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Seleziona quali post type devono comparire nella tua sitemap."

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: app/Common/Admin/Admin.php:361
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7682
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2300
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: languages/aioseo-lite.php:2350
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"

#: languages/aioseo-lite.php:2250
msgid "Description Format"
msgstr "Formato Descrizione"

#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Impostazioni della Home Page"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gestisci Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Genera le descrizioni automaticamente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:209 languages/aioseo-lite.php:4754
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"

#: languages/aioseo-lite.php:1488
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonico"

#: languages/aioseo-lite.php:4928
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Nessuna paginazione per gli URL canonici"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato della pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:5477
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"

#: languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Questa stringa viene aggiunta ai titoli e alle descrizioni delle pagine paginate (come le pagine dei termini o degli archivi)."

#: languages/aioseo-lite.php:8197
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usa le categorie per le Meta Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:8246
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usa i tag per Meta Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:1523
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che le tue categorie per un dato post siano utilizzate come Meta Keywords per questo post (oltre qualsiasi parola chiave da te specificata sulla schermata Modifica Post)."

#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che i tuoi tag per un dato post siano utilizzate come Meta Keywords per questo post (oltre qualsiasi parola chiave da te specificata sulla schermata Modifica Post)."

#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che le parole chiave della pagina Articoli (che in WordPress si configura in Impostazioni, Lettura, La tua homepage mostra) e delle pagine Archivio siano generate dinamicamente dalle parole chiave degli articoli visualizzati in quella pagina. Se la casella è deselezionata, verranno utilizzate le parole chiave impostate nella schermata di modifica della pagina degli articoli."

#: languages/aioseo-lite.php:7596
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Questa opzione ti permette di attivare o disattivare l'uso delle Meta Keywords in tutto il sito."

#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Traccia Bot Bloccati"

#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "User Agent Blocklist"

#: languages/aioseo-lite.php:5906
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Blocklist Referer"

#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Blocca Bot Malevoli"

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bloccato bot con IP %1$s -- corrispondenza con referer %2$s trovato nella blocklist."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Bloccato bot con IP %1$s -- corrispondenza con user agent %2$s trovato nella blocklist."

#: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3102
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"