File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-de_DE.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 10:31:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: languages/aioseo-lite.php:667
msgid "Adults"
msgstr "Erwachsene"
#: languages/aioseo-lite.php:967
msgid "Apply Headline"
msgstr "Überschrift anwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Infants"
msgstr "Säuglinge"
#: languages/aioseo-lite.php:4181
msgid "Kids"
msgstr "Kinder"
#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Newborns"
msgstr "Neugeborene"
#: languages/aioseo-lite.php:7766
msgid "Toddlers"
msgstr "Kleinkinder"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:52 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Produkt-Eigenschaften"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Produkt-Attribut"
#: languages/aioseo-lite.php:536
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:602
msgid "Add to KRT"
msgstr "Zum Schlüsselwort-Ranking-Tracker hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:608
msgid "Added to KRT"
msgstr "Zum Schlüsselwort-Ranking-Tracker hinzugefügt"
#: languages/aioseo-lite.php:1970
msgid "CTR"
msgstr "Klickrate"
#: languages/aioseo-lite.php:4161
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Für Keyword rankende Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5954
msgid "Remove from Group"
msgstr "Aus Gruppe entfernen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:360
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:361
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:362
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:363
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:364
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:365
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:366
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:367
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:368
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:369
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:370
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:371
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:372
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:373
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:374
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:375
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:376
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:377
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:378
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:379
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:380
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:381
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:382
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:383
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:384
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:385
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:386
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:387
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:388
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:389
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:390
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:391
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:392
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:393
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:394
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:395
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:396
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:397
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:398
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongo – Brazzaville"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:399
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongo – Kinshasa"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:400
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:401
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:402
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:403
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:404
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:405
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:406
msgid "Czechia"
msgstr "Tschechische Republik"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:407
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:408
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:409
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:410
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:411
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:412
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:413
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:414
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:415
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:416
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:417
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:418
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:427
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:428
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:429
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:430
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:431
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:432
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:433
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:434
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:435
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:436
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:437
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:438
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:439
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:440
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:441
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:442
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:443
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:444
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:445
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:446
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:447
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:448
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:449
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:450
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:451
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:452
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:453
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:454
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:455
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:456
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:457
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:458
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:459
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:460
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:461
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:462
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:463
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:464
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:465
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:466
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:467
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:468
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:469
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:470
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:471
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:472
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:473
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:474
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birma)"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:475
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:476
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:477
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:478
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:479
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:480
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:481
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:482
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:483
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:484
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:485
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:486
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:487
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:488
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:489
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:490
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:491
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:492
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:493
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:494
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairninseln"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:495
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:496
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:497
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:498
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:499
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:500
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:501
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:502
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:503
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:504
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:505
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:506
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:507
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:508
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:509
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:510
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:511
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:512
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:513
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:514
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:515
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:516
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:517
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:518
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:519
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:520
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:521
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:522
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:523
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:524
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:525
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:526
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:527
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:528
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:529
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:530
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:531
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:532
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:533
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:534
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:535
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:536
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:537
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:538
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:539
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:540
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:541
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:542
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:543
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:544
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:545
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:546
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:547
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:562
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:563
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:564
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:565
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:566
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:567
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:568
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:569
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:570
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:571
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:572
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:573
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:574
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:575
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Fehlendes Zugangs-Token"
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren?"
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:6823
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Behalte dank unserem neuen E-Mail-Überblick in Sachen SEO immer die Nase vorn! Erhalte die neuesten Tipps, Trends und Werkzeuge direkt in deinen Posteingang, damit du schneller und intelligenter optimieren kannst. Aktiviere ihn noch heute und verpasse keine Aktualisierung, die deine Rankings auf das nächste Level bringt."
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Alles ok, ich habe es verstanden"
#. Translators: 1 - Number of maximum keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:8966
msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keyphrases."
msgstr "Du hast das Maximum von %1$s zusätzlichen Schlüsselbegriffen erreicht."
#: app/Common/Admin/Admin.php:561
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org-Validator"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "Die Gruppenbeschreibung."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Der Gruppenname."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Beispiel-Gruppenbeschreibung"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Beispiel-Gruppenname"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Aktivitäts-Inhalt"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Der Aktivitäts-Inhalt."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Name des Gruppentyps im Singular"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Der Name des Gruppentyps im Singular."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Name des Gruppentyps im Plural"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Der Name des Gruppentyps im Plural."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Aktion"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Inhalt"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Beispiel für Typ im Singular"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Beispiel für Typ im Plural"
#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Mitglieder (%1$s)"
#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruppen (%1$s)"
#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Aktivitäten (%1$s)"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Aktivitäts-Aktion"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "Die Aktivitäts-Aktion."
#: app/Common/Views/report/summary.php:907
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Es scheint noch keine Inhalte zu geben, die angezeigt werden können."
#: languages/aioseo-lite.php:7889
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO kann den Beitrag nicht analysieren, während du den Code-Editor verwendest. Bitte wechsle zurück zum visuellen Editor, um deine Ergebnisse anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8411
msgid "View in Google"
msgstr "In Google anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "Your Content"
msgstr "Dein Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Du bist verbunden mit SEOBoost!"
#: languages/aioseo-lite.php:9023
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Dein Konto ist verbunden mit SEOBoost! 🎉"
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Diese URL war nicht erreichbar, als der Bericht ausgeführt wurde, und konnte nicht zusammen mit den anderen Artikeln analysiert werden."
#: languages/aioseo-lite.php:7807
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Top-Inhalte von Mitbewerbern"
#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "Typical"
msgstr "Typisch für"
#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "Typical Top"
msgstr "Typisch für Top"
#: languages/aioseo-lite.php:8181
msgid "Usage Examples"
msgstr "Verwendungsbeispiele"
#: languages/aioseo-lite.php:8317
msgid "Uses"
msgstr "Verwendung"
#: languages/aioseo-lite.php:8320
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Verwendungen (Höchste)"
#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Verwendungen (Niedrigste)"
#: languages/aioseo-lite.php:8728
msgid "words"
msgstr "words"
#: languages/aioseo-lite.php:8756
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Schreibassistent"
#: languages/aioseo-lite.php:8949
msgid "You have no reports left."
msgstr "Du hast keine Berichte mehr übrig."
#: languages/aioseo-lite.php:8975
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Du musst erst Inhalte hinzufügen, bevor die Punktzahl ermittelt werden kann."
#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s Schreibassistent"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Fehlende Daten zur Erstellung eines Berichts"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Beitrags-ID leer"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "Content- oder Beitrags-ID leer"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Schlüsselwort nicht gefunden oder nicht bereit"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Antwort des Dienstes leer"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Fortschritte und Ergebnis leer."
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Fehler beim Dienst SeoBoost. Bitte kontaktiere den Support."
#: languages/aioseo-lite.php:5221
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"
#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"
#: languages/aioseo-lite.php:5826
msgid "readability"
msgstr "Lesbarkeit"
#: languages/aioseo-lite.php:5218
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimierungs-Assistent"
#: languages/aioseo-lite.php:3785
msgid "Importance"
msgstr "Wichtigkeit"
#: languages/aioseo-lite.php:3441
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Default Region"
msgstr "Standard-Region"
#: languages/aioseo-lite.php:2133
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Kostenloses Konto erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"
#: languages/aioseo-lite.php:1723
msgid "Competitors"
msgstr "Wettbewerber"
#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: languages/aioseo-lite.php:4446
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Bei SEOBoost anmelden"
#: languages/aioseo-lite.php:3857
msgid "Include all post types"
msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:3788
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Wichtigkeit (höchste)"
#: languages/aioseo-lite.php:3791
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Wichtigkeit (niedrigste)"
#: languages/aioseo-lite.php:5991
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: languages/aioseo-lite.php:18
msgid "#"
msgstr "#"
#: languages/aioseo-lite.php:733
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Schreibassistent"
#: languages/aioseo-lite.php:1035
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Verbindung zu SEOBoost trennen möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:1044
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Anmeldungen in SEOBoost zurücksetzen möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:1670
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Zum Sortieren klicken …"
#: languages/aioseo-lite.php:1771
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Mit einem bestehenden Konto verbinden"
#: languages/aioseo-lite.php:1783
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Mit SEOBoost verbinden"
#: languages/aioseo-lite.php:1786
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Stelle eine Verbindung mit SEOBoost her, um Zugriff auf den Schreibassistenten zu erhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:2519
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Verbessere deine SEO mit dem AIOSEO Schreibassistenten"
#: languages/aioseo-lite.php:2755
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Erlebe die Macht des KI-gestützten Schreibassistenten, der nahtlos in SEOBoost integriert ist. Melde dich an, um deinen Prozess zur Inhaltserstellung zu verbessern und dein Ranking in der Suche zu erhöhen."
#: languages/aioseo-lite.php:3109
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Einen neuen Bericht generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3112
msgid "Generate a Report"
msgstr "Einen Bericht generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Generate Report"
msgstr "Bericht generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3130
msgid "Generating Report For"
msgstr "Bericht generieren für"
#: languages/aioseo-lite.php:3133
msgid "Generating Report..."
msgstr "Bericht wird generiert …"
#: languages/aioseo-lite.php:3175
msgid "Get More Reports"
msgstr "Mehr Berichte erhalten"
#: languages/aioseo-lite.php:3385
msgid "Grade"
msgstr "Klasse"
#: languages/aioseo-lite.php:3388
msgid "Grade Summary"
msgstr "Zusammenfassung zur Klasse"
#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Heading presence"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift"
#: languages/aioseo-lite.php:3448
msgid "Heading Presence"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift"
#: languages/aioseo-lite.php:3451
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Höchste)"
#: languages/aioseo-lite.php:3454
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Niedrigste)"
#: languages/aioseo-lite.php:3948
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Füge das Schlüsselwort ein, für das du ranken möchtest."
#: languages/aioseo-lite.php:4010
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integriere SEOBoost nahtlos über AIOSEO, um deine WordPress-Inhalte zu verbessern."
#: languages/aioseo-lite.php:4633
msgid "Moderate"
msgstr "Mäßig"
#: languages/aioseo-lite.php:4709
msgid "n/a"
msgstr "k.A."
#: languages/aioseo-lite.php:5064
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Verbinde dich jetzt mit deinem SEOBoost-Konto"
#: languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Jetzt in SEOBoost integriert"
#: languages/aioseo-lite.php:5070
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Jetzt bist du bereit, die Macht datengestützter Erkenntnisse zu nutzen. Erstelle deinen ersten Bericht und erfahre, wie du deine Inhalte für eine bessere Sichtbarkeit in den Suchergebnissen und für mehr Interaktionen optimieren kannst."
#: languages/aioseo-lite.php:5979
msgid "Report Defaults"
msgstr "Standard für Berichte"
#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Report Details"
msgstr "Bericht-Details"
#: languages/aioseo-lite.php:5985
msgid "Report History"
msgstr "Berichtsverlauf"
#: languages/aioseo-lite.php:6007
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "Anmeldungen inSEOBoost zurücksetzen"
#: languages/aioseo-lite.php:6258
msgid "See All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6278
msgid "See Examples"
msgstr "Beispiele anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6336
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die der Schreibassistent verfügbar sein soll."
#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "CTA für SEOBoost"
#: languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "Die Anmeldungen in SEOBoost wurden zurückgesetzt."
#: languages/aioseo-lite.php:6980
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
#: languages/aioseo-lite.php:6983
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Begriff (A–Z)"
#: languages/aioseo-lite.php:6986
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Begriff (Z–A)"
#: languages/aioseo-lite.php:7195
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Das Schlüsselwort wird verarbeitet. Das kann ein paar Minuten dauern."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Mit dieser Aktion wird %1$s von SEOBoost abgetrennt. Wenn du die Verbindung zu SEOBoost trennst, kannst du keine verwertbaren Erkenntnisse mehr zu deinen Ziel-Keywords erhalten, die dir helfen könnten, deine Inhalte auf den SERPs besser zu platzieren."
#: languages/aioseo-lite.php:3799
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "Die importierten Daten überschreiben die bestehenden und werden nicht mit ihnen zusammengeführt."
#: languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: languages/aioseo-lite.php:5511
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6381
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Funktion %1$s ermöglicht das Senden von Zusammenfassungen an zusätzliche E-Mail-Adressen. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6483
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO-Titel/-Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:6711
msgid "Social Meta"
msgstr "Meta für Social Medis"
#: languages/aioseo-lite.php:8480
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Es gibt keine Daten zum Exportieren."
#: languages/aioseo-lite.php:8493
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Beim Exportieren von Daten ist ein Problem aufgetreten."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl an Impressionen erhalten."
#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Impressionen erhalten, was einer Steigerung von %2$s entspricht."
#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s weniger Impressionen erhalten, was einem Rückgang von %2$s entspricht."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl Klicks erhalten."
#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Auf deiner Website gab es im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Klicks, was einer Steigerung von %2$s entspricht."
#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Auf deine Website wurden %1$s weniger Klicks als im vorherigen Zeitraum verzeichnet, was einem Rückgang von %2$s entspricht."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Klickrate."
#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s höher."
#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s gesunken."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Deine Website wurde für die gleiche Anzahl von Schlüsselwörtern wie im vorherigen Zeitraum gerankt."
#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Deine Website hat sich im Vergleich zum vorherigen Zeitraum für %1$s mehr Schlüsselwörter platziert, was einer Steigerung von %2$s entspricht."
#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Deine Website wurde für %1$s weniger Schlüsselwörter als im vorherigen Zeitraum gerankt, was einem Rückgang von %2$s entspricht."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Deine wöchentliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Deine monatliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Schauen wir uns diese Woche deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte an."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Schauen wir uns deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte in diesem Monat an."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Alle SEO-Statistiken anzeigen"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Schauen wir uns an, wie sich deine Website diese Woche in den Suchergebnissen geschlagen hat."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Schauen wir uns an, wie deine Website diesen Monat in den Suchergebnissen abgeschnitten hat."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250
msgid "See All Resources"
msgstr "Alle Ressourcen anzeigen"
#: app/Common/Views/report/summary.php:57
msgid "Hi there!"
msgstr "Hallo!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:94
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "Für %1$sist ein Update verfügbar. %2$sUpgrade auf die neueste Version%3$s%4$s"
#: app/Common/Views/report/summary.php:115
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO-Bericht"
#: app/Common/Views/report/summary.php:124
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Die besten Beiträge"
#: app/Common/Views/report/summary.php:221
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Die schlechtesten Beiträge"
#: app/Common/Views/report/summary.php:331
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Die erfolgreichsten Schlüsselwörter"
#: app/Common/Views/report/summary.php:408
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Die erfolglosesten Schlüsselwörter"
#: app/Common/Views/report/summary.php:581
msgid "Content Summary"
msgstr "Inhaltszusammenfassung"
#: app/Common/Views/report/summary.php:592
msgid "Most Recent Published"
msgstr "Neueste Veröffentlichungen"
#: app/Common/Views/report/summary.php:733
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Beiträge zum Optimieren"
#: app/Common/Views/report/summary.php:764
msgid "Content Drop"
msgstr "Inhalt löschen"
#: app/Common/Views/report/summary.php:858
msgid "Issues"
msgstr "Themen"
#: app/Common/Views/report/summary.php:934
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO-Meilensteine"
#: app/Common/Views/report/summary.php:993
msgid "What's New"
msgstr "Was ist neu?"
#: app/Common/Views/report/summary.php:1041
msgid "Continue Reading"
msgstr "Weiterlesen"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1080
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %1$s gesendet."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1088
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Hier erfährst du, wie du %1$sdeaktivieren kannst%2$s."
#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Dein SEO-Leistungsbericht für %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Untersuche deine leistungsstärksten Seiten mit %1$s und entdecke Wachstumschancen."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s bewerten"
#: languages/aioseo-lite.php:66
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s ermöglicht dir die volle Kontrolle über deine Metadaten für SEO und Social Media für individuelle Taxonomien, einschließlich der Möglichkeit, sie zu importieren/exportieren."
#: languages/aioseo-lite.php:403
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Für den Import ist eine JSON-, CSV- oder INI-Datei erforderlich."
#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"
#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:853
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "Eine E-Mail wurde an %1$s versendet."
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Email Reports"
msgstr "E-Mail-Berichte"
#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Aktiviere E-Mail-Berichte, um eine Zusammenfassung der wichtigsten SEO-Aktualisierungen für deine Website direkt in deinem Posteingang zu erhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:2767
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien exportieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "Export As"
msgstr "Exportieren als"
#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "Export as JSON"
msgstr "Als JSON exportieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2776
msgid "Export Content"
msgstr "Inhalt exportieren"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2783
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Das Exportieren von Begriffen ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2829
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "Der Versand einer E-Mail an %1$s ist fehlgeschlagen. Vergewissere dich, dass die Adresse korrekt ist und dass deine Website für den Versand von E-Mails korrekt konfiguriert ist."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importieren / Wiederherstellen von %1$s-Einstellungen oder Inhalten"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:226
msgid "Unknown User Agent"
msgstr "Unbekannter Benutzer-Agent"
#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google empfiehlt, darauf zu achten, dass das Bild auf einem rein weißen Hintergrund so aussieht, wie du es dir vorstellst."
#: languages/aioseo-lite.php:5383
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "Das Passiv wird in deiner aktuellen Sprache nicht unterstützt."
#: languages/aioseo-lite.php:2478
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Gruppe(n) bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:599
msgid "Add to Group"
msgstr "Zur Gruppe hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:4158
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Schlüsselwort-Rangliste"
#: languages/aioseo-lite.php:5151
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Öffnen in der Schlüsselwort-Rangliste"
#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "Position History"
msgstr "Positionsverlauf"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7020
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7024
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner getrackten Schlüsselwörter in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Position deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des gewählten Zeitraums."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7032
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine Website innerhalb des ausgewählten Zeitraums von den Suchergebnissen%2$s erhalten hat."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7036
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine verfolgten Schlüsselwörter aus den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erhalten haben."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7040
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Impressionen, die deine verfolgten Keywords in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erzielt haben."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7044
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, die für deine Website getrackt werden%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7048
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, für die deine Website in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums rangiert."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7052
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl, wie oft deine Website innerhalb des gewählten Zeitraums in den Suchergebnissen%2$s erschienen ist."
#: languages/aioseo-lite.php:7875
msgid "Tracking"
msgstr "Nachverfolgung"
#: languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Add Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "All Keywords"
msgstr "Alle Schlüsselwörter"
#: languages/aioseo-lite.php:1281
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Nachfolgend kannst du verfolgen, wie deine Seite in den Suchergebnissen auf der Grundlage deines/r Schlüsselworts/e abschneidet."
#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:1964
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Tracking der Schlüsselwort-Performance"
#: languages/aioseo-lite.php:5800
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Ranking-Tracker"
#: languages/aioseo-lite.php:7830
msgid "Top Positions"
msgstr "Spitzenpositionen"
#: languages/aioseo-lite.php:5933
msgid "Related Keywords"
msgstr "Verwandte Schlüsselwörter"
#: languages/aioseo-lite.php:5988
msgid "Report Keyword"
msgstr "Schlüsselwort im Bericht"
#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Es stehen Beispieldaten zur Verfügung, die du untersuchen kannst. Verbinde deine Website mit der Google Search Console, um fundierte Informationen darüber zu erhalten, wie Inhalte gefunden werden. Identifiziere verbesserungswürdige Bereiche und steigere den Traffic auf deiner Website."
#: app/Common/Admin/Admin.php:1333
msgid "NEW! Author SEO for E-E-A-T"
msgstr "NEU! Autoren-SEO für E-E-A-T"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1334
msgid "Boost your E-E-A-T with our latest Author SEO addon!"
msgstr "Verbessere dein E-E-A-T mit unserem neuesten Autor-SEO-Add-on!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1339
msgid "Activate Author SEO"
msgstr "Autoren-SEO aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Musterberichte anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:4579
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta-Schlüsselwörter"
#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "NEW!"
msgstr "NEU!"
#: languages/aioseo-lite.php:803
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Allradantrieb"
#: languages/aioseo-lite.php:1494
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Allradantrieb"
#: languages/aioseo-lite.php:3068
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Vorderradantrieb"
#: languages/aioseo-lite.php:4184
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
#: languages/aioseo-lite.php:4585
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"
#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Product Review"
msgstr "Produktbewertung"
#: languages/aioseo-lite.php:5743
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Vor- und Nachteile sind"
#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Hinterradantrieb"
#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "Used"
msgstr "Gebraucht"
#: languages/aioseo-lite.php:8407
msgid "View full list"
msgstr "Vollständige Liste anzeigen"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:142
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Dadurch erscheint deine Website nicht in den Suchergebnissen. Du kannst die Indexierung unter %2$sEinstellungen > Lesen →%3$s wieder aktivieren."
#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "Goal:"
msgstr "Ziel:"
#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Neutrale Stimmung"
#: languages/aioseo-lite.php:8008
msgid "Unlock AI Generator"
msgstr "KI-Generator freischalten"
#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6190
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Suchmaschinen blockiert!"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "Einstellungen für AIOSEO"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Individuelle Taxonomien sind eine PRO-Funktion"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Lege individuelle SEO-Metas, Meta-Angaben für soziale Netzwerke und mehr für einzelne Begriffe fest."
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Du kannst noch heute ein Upgrade auf den Pro-Tarif durchführen und "
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 60% off"
msgstr "60 % sparen"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(Rabatt wird automatisch angewendet)"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Dies ist eine RSS-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing gelesen werden kann."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Weitere Informationen über RSS-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "Auf X (Twitter) folgen"
#: languages/aioseo-lite.php:8801
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2681
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Gib die Haupttelefonnummer deines Unternehmens ein. Du hast noch keine Telefonnummer für dein Unternehmen? %1$sIn diesem Leitfaden erfährst du, wie du eine bekommst.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Founding Date"
msgstr "Gründungsdatum"
#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "From"
msgstr "Von"
#: languages/aioseo-lite.php:4654
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: languages/aioseo-lite.php:5073
msgid "Number of Employees"
msgstr "Anzahl der Beschäftigten"
#: languages/aioseo-lite.php:5126
msgid "Onsite"
msgstr "Vor Ort"
#: languages/aioseo-lite.php:5251
msgid "Organization Description"
msgstr "Organisationsbeschreibung"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5294
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Unser Add-on für lokale SEO ermöglicht dir, Google über dein Unternehmen zu informieren (Name, Adresse, Öffnungszeiten, Kontaktinformationen und mehr) und verbessert dein Schema-Markup für den Knowledge Graph."
#: languages/aioseo-lite.php:5360
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Parsen von Blockdaten …"
#: languages/aioseo-lite.php:5373
msgid "Partially Free"
msgstr "Teilweise kostenlos"
#: languages/aioseo-lite.php:6868
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: languages/aioseo-lite.php:7709
msgid "To"
msgstr "Bis"
#: languages/aioseo-lite.php:8240
msgid "Use Range"
msgstr "Bereich verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:2040
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: languages/aioseo-lite.php:1297
msgid "Blended"
msgstr "Hybrid"
#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Lokale SEO konfigurieren"
#: languages/aioseo-lite.php:867
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Beim Ändern des Status des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support für weitere Informationen."
#: languages/aioseo-lite.php:4747
msgid "Network Activated"
msgstr "Netzwerk aktiviert"
#: languages/aioseo-lite.php:8149
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Mit einem Upgrade auf Pro kannst du die Suchstatistiken freischalten und deine Website mit der Google Search Console synchronisieren. Erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard, verfolge die Keyword-Rankings und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!"
#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Deine Website ist direkt mit der Google Search Console verbunden und deine Sitemaps sind synchronisiert."
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:79
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s können jetzt überprüfen, ob deine Website korrekt in der Google Search Console verifiziert ist und ob deine Sitemaps korrekt übermittelt wurden. Verbinde dich jetzt mit der Google Search Console, um sicherzustellen, dass deine Inhalte so schnell wie möglich zu Google hinzugefügt werden, damit du besser platziert wirst."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9199
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Deine Website wurde aus der Google Search Console entfernt."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8473
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Website aus der Google Search Console entfernt wurde. Wenn dies ein Fehler war, klicke unten, um die Synchronisierung erneut durchzuführen und das Problem zu beheben."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5857
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console wieder verbinden"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Deine Sitemap ist fehlerhaft."
#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Sitemap Fehler enthält. Der letzte Aufruf erfolgte auf %1$s. Klicke unten, um dieses Problem zu beheben."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap-Fehler beheben"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:147
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s hat einige Fehler in Sitemaps gefunden, die zuvor an die Google Search Console übermittelt wurden. Da %1$s deine Sitemaps verwaltet, können diese zusätzlichen Sitemaps entfernt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:756
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Alle Fehler wurden behoben"
#: languages/aioseo-lite.php:1038
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Google Search Console abschalten willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1780
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Verbinde dich mit Google, um automatisch Sitemaps hinzuzufügen und sie zu synchronisieren."
#: languages/aioseo-lite.php:1801
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1831
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Verfolgung des Verfalls von Inhalten"
#: languages/aioseo-lite.php:2913
msgid "Fix Errors"
msgstr "Fehler beheben"
#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console ist verbunden."
#: languages/aioseo-lite.php:3361
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console Metriken"
#: languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: languages/aioseo-lite.php:5790
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Überprüfe schnell die Eigentumsverhältnisse in der Google Search Console und übermittle Sitemaps automatisch mit einem Klick. Beschleunige die Indexierung, erhöhe die Sichtbarkeit und optimiere die Leistung deiner Website, um mühelos mehr organischen Traffic anzuziehen."
#: languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:6407
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "Überwachung der Leistung von SEO-Änderungen"
#: languages/aioseo-lite.php:6659
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Fehler in der Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Es gibt Sitemaps mit Fehlern"
#: languages/aioseo-lite.php:7810
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Entdecken von Hauptinhalten"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Synchronisiere deine Website mit Google Search Console und erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard. Verfolge das Keyword-Ranking und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console ist vernetzt"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Wahnsinn! Die Google Search Console ist mit deiner Website verbunden. So kannst du die Präsenz deiner Website in den Google Suchergebnissen überwachen und pflegen."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3438
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Hast du deine Website mit der Google Search Console verbunden?"
#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine WordPress-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:6905
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Verbessere deine SEO mit Link Assistant! Erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen von internen Links zu älteren Beiträgen und finde verwaiste Beiträge, die keine internen Links haben. Nutze unsere Funktion, um alle Link-Vorschläge zu sehen oder füge sie direkt von jeder Seite oder jedem Beitrag aus hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:566
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Füge die IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich dein Inhalt geändert hat. Das hilft den Suchmaschinen, die Änderungen auf deiner Website zu priorisieren und hilft dir, schneller zu ranken."
#: languages/aioseo-lite.php:5306
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Mit unserem Weiterleitungsmanager kannst du Weiterleitungen für 404er Beiträge oder geänderte Beiträge erstellen und verwalten."
#: languages/aioseo-lite.php:1768
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Mit AIOSEO verbinden"
#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Es sieht so aus, als würdest du von einer lokalen Installation aus auf unseren Analyser zugreifen. Unser SEO-Analysator funktioniert nicht auf lokalen Installationen, weil wir nicht darauf zugreifen können. Bitte versuche es erneut, sobald die Website veröffentlicht wurde."
#: languages/aioseo-lite.php:7330
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "Die SEO-Analyse ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen. Bitte warte einen Moment und versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin auftritt, kontaktiere bitte unser Support-Team."
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Wir können die Inhalte deiner Website nicht abrufen. Das kann verschiedene Gründe haben, aber höchstwahrscheinlich wurde die Verbindung unterbrochen, während unser Analysator versucht hat, darauf zuzugreifen. Bitte versuche es bald wieder."
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9185
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Deine Website ist derzeit nicht mit %1$sverbunden. Um deine Website analysieren zu können, musst du dich zunächst mit unserem Server verbinden. Bitte verbinde dich mit %1$s und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Einen oder mehrere Werte eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Logs Retention"
msgstr "Aufbewahrung von Protokollen"
#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Monitoring von Abfrage-Argumenten"
#: languages/aioseo-lite.php:7006
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "Mit „Schlüssel blockieren“ blockierst du sowohl den Schlüssel als auch alle seine Werte, während du mit „Schlüssel & Werte blockieren“ nur bestimmte Werte blockieren kannst, ohne den gesamten Schlüssel zu blockieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7287
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich zur Blockliste hinzugefügt."
#: languages/aioseo-lite.php:7290
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich gelöscht."
#: languages/aioseo-lite.php:7293
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich nicht mehr blockiert."
#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "Das von dir eingegebene Abfrage-Argument wird bereits blockiert."
#: languages/aioseo-lite.php:7488
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Diese Aktion blockiert die ausgewählten Abfrage-Argumente."
#: languages/aioseo-lite.php:7491
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Diese Aktion blockiert diese Abfrage-Argument."
#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Mit dieser Aktion werden die ausgewählten Abfrage-Argumente dauerhaft entfernt."
#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Mit dieser Aktion wird dieses Abfrage-Argument dauerhaft entfernt."
#: languages/aioseo-lite.php:7508
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Diese Aktion hebt die Blockierung der ausgewählten Abfrage-Argumente auf."
#: languages/aioseo-lite.php:7511
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Mit dieser Aktion wird die Blockierung dieses Abfrage-Arguments aufgehoben."
#: languages/aioseo-lite.php:7529
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Mit dieser Funktion kannst du alle Abfrage-Argumente, die auf deiner Website verwendet werden, protokollieren und blockieren. So verhinderst du, dass Suchmaschinen jede Variante deiner Seiten mit nicht erkannten Abfrage-Argumenten crawlen, und sparst Crawl-Kontingent bei den Suchmaschinen ein."
#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7734
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Anfang des Abfrage-Arguments zu verankern. Zum Beispiel: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Unblock"
msgstr "Nicht mehr blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument nicht mehr blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:208 languages/aioseo-lite.php:7963
msgid "Unblocked"
msgstr "Nicht blockiert"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"
#: app/Common/Main/Updates.php:1667
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Wir haben einige wichtige Änderungen an der Überwachung der Abfrage-Argumente für unsere Funktion „Crawl-Optimierung“ vorgenommen. Anstatt alle Abfrage-Argumente zu DEAKTIVIEREN und das Hinzufügen individueller Ausnahmen zu erfordern, ERLAUBEN wir jetzt standardmäßig alle Abfrage-Argumente und bieten die Option, nicht erkannte Abfrage-Argumente über unsere neue Protokolltabelle zu blockieren."
#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: languages/aioseo-lite.php:877
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zur Blockliste hinzuzufügen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:880
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument aus der Blockliste zu entfernen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:999
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente blockieren möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:1002
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument blockieren möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:1053
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:1056
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument nicht mehr blockieren möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:1304
msgid "Block Key"
msgstr "Schlüssel blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1308
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Schlüssel & Wert blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1313
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1316
msgid "Block Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Durch Regex blockiert: "
#: languages/aioseo-lite.php:2210
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:2213
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente löschen"
#: app/Common/Main/Updates.php:1666
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Änderungen bei der Crawl-Optimierung, die du kennen solltest"
#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "Das Beitragsbild der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags."
#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Beitragslink (Name als Ankertext)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Beitragslink (Link als Ankertext)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "Beispiel-Beitragsbild"
#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:41
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Etwa 61.000.000.000 Ergebnisse (0,40 Sekunden)"
#: languages/aioseo-lite.php:961
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Autoren-Bio an Beiträge anhängen"
#: languages/aioseo-lite.php:1361
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Steigere deine SEO-Leistung, indem du die fachliche Kompetenz und Vertrauenswürdigkeit deiner Autoren hervorhebst und dich an den E-E-A-T-Standards von Google orientierst."
#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1576
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Lege fest, ob %1$s am Ende jedes Beitrags automatisch eine kompakte Autoren-Bio einfügen soll. Du kannst die Autoren-Bio auch manuell über den Block „Autoren-Bio“ einfügen."
#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Standard-Beitragsbild für X"
#: languages/aioseo-lite.php:2183
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Standard-Begriffsbild für X"
#: languages/aioseo-lite.php:2492
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X-Metadaten bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:2616
msgid "Enable X Card"
msgstr "X-Card aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3115
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Erstelle eine XML-Sitemap speziell für Videos auf deiner Website, damit Suchmaschinen sie besser finden können."
#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Du kannst den Titel, den Alt-Text, die Beschreibung und den Dateinamen für Seiten und Bilder mit Anhängen, die in deinem Inhalt eingebettet sind, global steuern."
#: languages/aioseo-lite.php:3426
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg-Blöcke"
#: languages/aioseo-lite.php:3970
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installiert AIOSEO Autoren-SEO (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:4051
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: languages/aioseo-lite.php:5676
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um eine URL einzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:6111
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplanung"
#: languages/aioseo-lite.php:6333
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die du automatisch eine Autoren-Bio einfügen möchtest."
#: languages/aioseo-lite.php:6503
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP-Vorschau"
#: languages/aioseo-lite.php:6506
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Vorschau der Seite mit den Suchmaschinenergebnissen. Das mögliche Erscheinungsbild deiner Website in den Suchergebnissen von Google. Die endgültige Anzeige kann variieren, aber diese Vorschau ähnelt ihr sehr."
#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Show X Author"
msgstr "X-Autor anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6808
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Startdatum und Enddatum müssen unterschiedlich sein."
#: languages/aioseo-lite.php:7134
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Die folgenden Funktionsargumente können verwendet werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"
#: languages/aioseo-lite.php:7380
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."
#: languages/aioseo-lite.php:8257
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates für Beiträge oder im Archiv-Template deines Themes, um eine Bio für den Autor anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8260
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates deines Themes, um eine Bio für den Autor des Beitrags anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8263
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Beitrags-Templates deines Themes, um eine Bio für den Beitrags-Prüfer anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8266
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die Bio des Autors anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8269
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Autors anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8280
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Beitrags-Prüfers anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:8436
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "Stimme"
msgstr[1] "Stimmen"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8609
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob die kompakte Bio des Autors ausgegeben werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Label „Geprüft von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8629
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Label „Verfasst von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Bild des Autors angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8641
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Popup angezeigt werden soll, wenn jemand bei Mauszeigerkontakt über den Namen fährt, oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8646
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Bild des Beitrags-Prüfers angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8665
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: languages/aioseo-lite.php:8764
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:8770
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Vorschau für X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:8773
msgid "X Card Type"
msgstr "Typ der X Card"
#: languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X-Cards verwenden standardmäßig die unten festgelegten Daten. Wenn keine Daten festgelegt sind, übernimmt X stattdessen die im Facebook-Tab festgelegten Daten."
#: languages/aioseo-lite.php:8779
msgid "X Description"
msgstr "X-Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "X Image"
msgstr "X-Bild"
#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "X Title"
msgstr "X-Titel"
#: languages/aioseo-lite.php:8887
msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Du kannst den „Fokus-Schlüsselbegriff“ bearbeiten und Informationen zur „Seiten-Analyse“ auf der Admin-Seite anzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:1394
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Defekte Links prüfen"
#: languages/aioseo-lite.php:1397
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker von AIOSEO ist ein unverzichtbares Werkzeug, um sicherzustellen, dass alle internen und externen Links auf deiner Website korrekt funktionieren. Überprüfe schnell deine Website auf defekte Links und repariere sie ganz einfach, um deine SEO zu verbessern."
#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Generate New SEO %1$s"
msgstr "Erstelle neue SEO %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3200
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Hol dir das beste Werkzeug, um deine Website auf defekte Links zu überwachen und sie einfach zu beheben, um deine SEO zu verbessern."
#: languages/aioseo-lite.php:3973
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installiert AIOSEO Image SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3976
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installiert den AIOSEO Index jetzt"
#: languages/aioseo-lite.php:3979
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installiert den AIOSEO Link Assistant"
#: languages/aioseo-lite.php:3982
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installiert AIOSEO Local SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installiert die AIOSEO News Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Installiert AIOSEO Redirects"
#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installiert AIOSEO REST-API"
#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installiert AIOSEO Video Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installiert Broken Link Checker"
#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installiert MonsterInsights Free"
#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights kostenlos"
#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " und %1$s"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Bitte wähle eine Option"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ich brauche das Plugin nicht mehr"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Ich wechsle zu einem anderen Plugin"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Bitte teile mit, welches Plugin"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ich konnte das Plugin nicht zum Laufen bringen"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Bitte nenne den Grund"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Schnelles Feedback"
#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile bitte mit, warum du %1$s deaktivierst:"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Einreichen %1$s Deaktivieren"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Überspringen %1$s Deaktivieren"
#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7153
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Die folgenden Einstellungen werden über die Eigenschaft %1$sknowsAbout%2$s direkt zu den Schema-Metadaten eines Autors hinzugefügt. Diese Eigenschaft hilft bei der Umsetzung der E-E-A-T-Richtlinien von Google. Nachdem du die globalen Optionen hier eingestellt hast, kannst du sie direkt auf der Seite des Autoren-Profils hinzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:7232
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Der Name des Artikels, den der Autor kennt (z.B. \"Amazon\")."
#: languages/aioseo-lite.php:7242
msgid "The organization the author works for."
msgstr "Die Organisation, für die der Autor arbeitet."
#: languages/aioseo-lite.php:7324
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "Die Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat."
#: languages/aioseo-lite.php:7405
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "Die URL des Artikels, über den der Autor Bescheid weiß (z. B. \"https://amazon.com\")."
#: languages/aioseo-lite.php:7408
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "Die URL der Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat."
#: languages/aioseo-lite.php:8014
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO freischalten (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO aktualisieren (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:7119
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Die unten stehenden Felder enthalten strukturierte Informationen für Suchmaschinen über den aktuellen Autor. Wenn du diese Felder ausfüllst, erhöhst du deine Online-Präsenz und verbesserst die Sichtbarkeit in den Suchmaschinen. Dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass deine Angaben zum Autor in den Suchergebnissen prominent erscheinen und es für Besucher, Verlage und Medienvertreter einfacher wird, dich zu entdecken und mit dir in Kontakt zu treten."
#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Author SEO"
msgstr "Autoren-SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:497
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO aktivieren (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Zusätzliche URLs, um das Objekt zu identifizieren (z. B. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(Unternehmen)\")."
#: languages/aioseo-lite.php:840
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumni von"
#: languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Autoren-Bio-Block"
#: languages/aioseo-lite.php:1135
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Themen für Autoren-Erfahrungen (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1141
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-Info (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Author Schema"
msgstr "Autoren-Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T)"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1161
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T) ist eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2435
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T für höhere Rankings"
#: languages/aioseo-lite.php:2552
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Autoren-Info aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Aktiviere Autoren-SEO (E-E-A-T) auf deiner Website"
#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Gib eine URL ein und drücke Enter"
#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected"
msgstr "Indizierung nicht erlaubt, blockierende robots.txt Regel entdeckt"
#: languages/aioseo-lite.php:4287
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Erfahre mehr über Autoren-SEO (E-E-A-T)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1335 languages/aioseo-lite.php:5225
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimiere deine Website für den E-E-A-T-Ranking-Faktor von Google, indem du die Expertise deiner Autoren durch Autoren-Schema auszeichnest und neue UI-Elemente bestätigst."
#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Rezensiert von Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:6076
msgid "Same As URLs"
msgstr "Gleiche wie URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:6156
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL der Schule, Hochschule oder Universität"
#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Kostenloses Plugin installieren"
#: languages/aioseo-lite.php:4260
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Führendes WordPress-Backup- und Site-Migrations-Plugin. Über 1.500.000+ smarte Website-Besitzer verwenden Duplicator, um zuverlässige und sichere WordPress-Backups zu erstellen und ihre Websites zu schützen. Es macht auch die Website-Migration sehr einfach."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4762
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Netzwerk-Tools ist eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"
#: languages/aioseo-lite.php:7838
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln."
#: languages/aioseo-lite.php:8027
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Domain-Aktivierungen freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8048
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Netzwerk-Tools freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8848
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Lokale SEO aus anderen Plugins importieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importiere deine Local SEO-Einstellungen und Positionen aus anderen Plugins."
#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Domain-Aktivierungen sind eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:578
msgid "Add License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Speichern (Datum nicht ändern)"
#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Aktualisieren (Datum nicht ändern)"
#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar"
#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1569
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Du hast die %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) Integration verwendet, die veraltet ist und von Google nicht mehr unterstützt wird. Dies kann sich auf die Datengenauigkeit und Leistung deiner Website auswirken. %1$s Um eine nahtlose Analyse zu gewährleisten, empfehlen wir dir, auf %3$s umzusteigen, eine leistungsstarke Analyselösung. %1$s%3$s bietet fortschrittliche Funktionen wie Echtzeit-Tracking, erweiterte E-Commerce-Analysen und leicht verständliche Berichte, die dir helfen, fundierte Entscheidungen zu treffen, um deine Online-Präsenz effektiv auszubauen.%1$s Klicke auf den Button unten, um zum Einrichtungsprozess von %3$s weitergeleitet zu werden, wo du sofort von den stabilen Berechtigungen profitieren kannst."
#: languages/aioseo-lite.php:1230
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Schlechtes Gateway"
#: languages/aioseo-lite.php:1233
msgid "Bad Request"
msgstr "Schlechte Anfrage"
#: languages/aioseo-lite.php:3089
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Zeitüberschreitung"
#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Kostenloser Einstieg in Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:3286
msgid "Gone"
msgstr "Verschwunden"
#: languages/aioseo-lite.php:3625
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP-Version wird nicht unterstützt"
#: languages/aioseo-lite.php:3637
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ich bin eine Teekanne"
#: languages/aioseo-lite.php:3951
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: languages/aioseo-lite.php:4033
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Server-Fehler"
#: languages/aioseo-lite.php:5030
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"
#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Not Modified"
msgstr "Nicht modifiziert"
#: languages/aioseo-lite.php:5427
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanente Umleitung"
#: languages/aioseo-lite.php:6285
msgid "See Other"
msgstr "Siehe Sonstiges"
#: languages/aioseo-lite.php:6521
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
#: languages/aioseo-lite.php:6977
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Temporäre Umleitung"
#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Bitte lass nur ein %1$s Plugin aktiviert, sonst könntest du deine Rankings und deinen Traffic verlieren. %2$s Zum Deaktivieren hier klicken. %3$s"
#: app/Common/Main/Updates.php:1566
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 veraltete Version"
#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Von robots.txt blockiert"
#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Blockiert wegen Zugriffsverbot (403)"
#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Blockiert aufgrund eines anderen 4xx-Problems (nicht 403, 404)"
#: languages/aioseo-lite.php:1337
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Blockiert wegen unautorisierter Anfrage (401)"
#: languages/aioseo-lite.php:1924
msgid "Crawl allowed by robots.txt"
msgstr "Crawl durch robots.txt erlaubt"
#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Crawl Allowed?"
msgstr "Crawl erlaubt?"
#: languages/aioseo-lite.php:1930
msgid "Crawl blocked by robots.txt"
msgstr "Crawl durch robots.txt blockiert"
#: languages/aioseo-lite.php:1939
msgid "Crawled As:"
msgstr "Gecrawlt als:"
#: languages/aioseo-lite.php:2259
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Desktop Benutzer-Agent"
#: languages/aioseo-lite.php:2635
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Gib einen individuellen Feld-/Taxonomienamen ein..."
#: languages/aioseo-lite.php:3373
msgid "Google-Selected Canonical:"
msgstr "Von Google ausgewählte Canonical:"
#: languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Headline Score"
msgstr "Überschrift-Ergebnis"
#: languages/aioseo-lite.php:3901
msgid "Index Status:"
msgstr "Index Status:"
#: languages/aioseo-lite.php:3904
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indizierung erlaubt"
#: languages/aioseo-lite.php:3910
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indizierung erlaubt?"
#: languages/aioseo-lite.php:3913
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "Indizierung nicht erlaubt, 'noindex' im 'robots' Meta-Tag entdeckt"
#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "Indizierung nicht erlaubt, 'noindex' im http Header 'X-Robots-Tag' entdeckt"
#: languages/aioseo-lite.php:3932
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Zeigt den Index Status der Seite in den Suchstatistiken an. Dies ist das Ergebnis für die Analyse."
#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Gibt an, ob Google die Seite als mobiler oder als Desktop-Benutzer-Agent gecrawlt hat. Dies ist wichtig, da Google für die meisten Websites die Mobile-First-Indexierung verwendet."
#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Zeigt an, ob Google die Seite beim letzten Besuch erfolgreich abgerufen hat."
#: languages/aioseo-lite.php:4019
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: languages/aioseo-lite.php:4048
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
#: languages/aioseo-lite.php:4238
msgid "Last Crawl:"
msgstr "Letztes Crawl:"
#: languages/aioseo-lite.php:4626
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobiler Benutzer-Agent"
#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"
#: languages/aioseo-lite.php:5027
msgid "Not found (404)"
msgstr "Nicht gefunden (404)"
#: languages/aioseo-lite.php:5347
msgid "Page Fetch:"
msgstr "Seite abrufen:"
#: languages/aioseo-lite.php:5879
msgid "Redirection error"
msgstr "Fehler bei der Umleitung"
#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Zeigt die von Googlebot gewählte kanonische URL an. Manchmal wählt Googlebot eine andere kanonische URL als die vom Benutzer angegebene."
#: languages/aioseo-lite.php:6512
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Server Fehler (5xx)"
#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Zeigt die von dir (dem Eigentümer der Website) angegebene kanonische URL an. Kanonische URLs helfen dabei, die bevorzugte Version einer Seite anzugeben, insbesondere bei doppeltem Inhalt."
#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"
#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "Successful fetch"
msgstr "Erfolgreicher Abruf"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7255
msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "Die Seite wurde nicht indiziert. Bitte überprüfe %1$sGoogle Search Console%2$s für weitere Informationen."
#: languages/aioseo-lite.php:7258
msgid "The page is indexed."
msgstr "Die Seite wird indiziert."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7262
msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "Die Seite ist ungültig oder hat Fehler. Bitte sieh dir %1$sGoogle Search Console%2$s für weitere Informationen an."
#: languages/aioseo-lite.php:7625
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Hier wird das Datum und die Uhrzeit angezeigt, zu der der Crawler von Google (Googlebot) die Seite zuletzt besucht und gecrawlt hat."
#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Hier wird angegeben, ob das Robots-Meta-Tag Ihrer Website es dem Googlebot erlaubt, die Seite zu indizieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7638
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Hier wird angegeben, ob die robots.txt-Datei deiner Website dem Googlebot erlaubt, die Seite zu crawlen."
#: languages/aioseo-lite.php:7989
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Unbekannter Abrufstatus"
#: languages/aioseo-lite.php:7992
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Unbekannter Status der Indizierung"
#: languages/aioseo-lite.php:7995
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached"
msgstr "Unbekannter robots.txt-Status, in der Regel, weil die Seite nicht aufgerufen oder gefunden wurde oder weil robots.txt selbst nicht erreicht werden konnte"
#: languages/aioseo-lite.php:7998
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Unbekannter Benutzer-Agent"
#: languages/aioseo-lite.php:8313
msgid "User-Declared Canonical:"
msgstr "Vom Benutzer deklarierter Canonical:"
#: languages/aioseo-lite.php:1936
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-Verzögerung muss eine Zahl sein, die mit 1 beginnt."
#: languages/aioseo-lite.php:2585
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Beitragstypen aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3004
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Bei einigen Crawlern kann das Aufeinandertreffen von widersprüchlichen \"Crawl-Verzögerungen\" zu unvorhersehbarem Verhalten führen."
#: languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Inhaltstypen ausgewählt!"
#: languages/aioseo-lite.php:7899
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "Die TruSEO-Bewertung kann dein Suchmaschinenranking verbessern. Um TruSEO-Bewertungen für deine veröffentlichten Beiträge zu sehen, aktiviere mindestens einen Beitragstyp, indem du \"In Suchergebnissen anzeigen\" in den Einstellungen für das Suchdesign aktivierst."
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Der Prioritätswert ist eine Funktion von %1$s. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5897
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Weiterleitungen sind eine Funktion von %1$s"
#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Das Neuordnen von Überschriften ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Der Schema-Generator ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6138
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Der Schema-Markup-Generator ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6231
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Suchstatistiken sind eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO-Revisionen sind eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Taxonomie-Spalten sind eine Funktion von %1$s. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7174
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Mit der Google News-Sitemap kannst du steuern, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden."
#: languages/aioseo-lite.php:7415
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Die Video-Sitemap erstellt eine XML-Sitemap für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen nutzen diese Informationen, um Rich-Snippet-Informationen in den Suchergebnissen anzuzeigen."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Dies ist eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8005
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Zugriffssteuerung freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Alle Funktionen freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb-Templates freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8020
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder freischalten"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8024
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Individuelle Taxonomien freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Bilder-SEO freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8033
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Link-Assistent freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8044
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Lokale SEO freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8058
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "News-Sitemaps freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8061
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Beitrags-Tracking freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8064
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Weiterleitungen freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Schema-Generator freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8070
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Schema-Markup-Generator freischalten"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:8076
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Suchstatistiken freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8079
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen freischalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video-Sitemaps freischalten"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8376
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1893
msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Bei Cornerstone Content handelt es sich um die wichtigsten und informativsten Artikel oder Seiten auf deiner Website, die als Grundlage für deine Content-Strategie dienen. AIOSEO verwendet Eckpfeiler-Inhalte für"
#: languages/aioseo-lite.php:1910
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1998
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Individuelle Felder ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Die Unterstützung individueller Taxonomien ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2057
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Dashboard-Widgets sind eine Funktion von %1$s. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2165
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Standard-Objekttypen für Taxonomien sind eine Funktion von %1$s. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2180
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Standard-Bildquelle für Begriff ist eine Funktion von %1$s. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3707
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Bilder-SEO ist eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Um eine News-Sitemap bei Google einzureichen, musst du deine Website bei Google News eintragen und genehmigen lassen."
#: languages/aioseo-lite.php:3848
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Inbound-Vorschläge"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3929
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow ist eine Funktion von %1$s. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4022
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "Empfehlungen zur internen Verlinkung im Link-Assistant."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4169
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Der Link-Assistent ist eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4402
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Das Schema-Markup LocalBusiness informiert Google über Details zu deinem Unternehmen wie Name, Adresse, Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisspanne, die in einer Knowledge Graph-Karte oder einem Unternehmens-Karussell erscheinen können."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4421
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Lokale SEO ist eine Funktion von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4542
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Als Cornerstone Content kennzeichnen"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4817
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "News-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5202
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die OpenAI-Integration ist eine Funktion von %1$s. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5309
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Mit unserem Weiterleitungs-Manager kannst du ganz einfach Weiterleitungen für defekte Links erstellen und verwalten, um Suchmaschinen und Benutzer nicht zu verwirren und den Verlust von Backlinks zu verhindern."
#: languages/aioseo-lite.php:5327
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Outbound-Vorschläge"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5603
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Beitrags-Tracking ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:465
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Zugangskontrolle ist eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe sind eine Funktion von %1$s. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:661
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Administrator-Menüleiste ist eine Funktion von %1$s. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1381
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Breadcrumb-Templates sind eine Funktion von %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1463
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Standardmäßig haben nur Administratoren die Berechtigung, %1$s in WordPress zu verwalten. Mit der Zugriffssteuerung kannst du die Zugriffsrechte ganz einfach auf andere Benutzerrollen ausweiten."
#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Cornerstone Content"
#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1890
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone Content ist eine Funktion von %1$s. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6612
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:9234
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine TikTok-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:3544
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Hervorhebung ist für die aktuelle Ansicht deaktiviert"
#: languages/aioseo-lite.php:3541
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Abschnitte im Editor hervorheben"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Datenbankgröße"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Datenbank-Version"
#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Daten: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Kollation: %4$s"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Datenbank läuft unter"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es sieht so aus, als wäre beim Speichern der Änderungen ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere %1$sunser Support-Team%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6177
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Suchdarstellung > Erweitert"
#: languages/aioseo-lite.php:7526
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Damit kannst du Plugin-Ankündigungen und Aktualisierungsdetails im Benachrichtigungs-Center ausblenden."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:8443
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Warnung: Du hast die automatische Erstellung von Beschreibungen deaktiviert und verwendest das Standard-Beschreibungsformat. %1$s wird keine Beschreibung ausgeben, es sei denn, du gibst eine individuelle Beschreibung ein. Du kannst die automatische Erstellung von Beschreibungen unter %2$s aktivieren."
#: languages/aioseo-lite.php:9208
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Deine Quelle ist ein geschützter Pfad und kann nicht weitergeleitet werden."
#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "Update Page"
msgstr "Seite aktualisieren"
#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Diese Funktion setzt die Unterstützung von Widgets voraus, die in deinem aktuellen Theme nicht verfügbar ist."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:85
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Breadcrumbs sind derzeit deaktiviert, daher wird dieser Block leer dargestellt. Du kannst die Breadcrumb-Funktion von %1$s unter %2$sAllgemeine Einstellungen > Breadcrumbs%3$s aktivieren."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:88
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s-Dichte"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:92
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "Die %1$s-Dichte liegt bei %2$s, der Schlüsselbegriff erscheint %3$s mal."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "Die %1$s-Dichte ist mit %2$s hoch, der Schlüsselbegriff erscheint %3$s-mal. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, solltest du eine niedrigere Dichte als %4$s anstreben."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "Die %1$s-Dichte ist mit %2$s niedrig, der Schlüsselbegriff erscheint %3$s-mal. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, solltest du eine höhere Dichte als %4$s anstreben."
#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Du hast 1 weitere Benachrichtigung"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4966
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Kein User Agent am Anfang des Contents gefunden."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren des robots.txt-Inhalts von der URL."
#: languages/aioseo-lite.php:1604
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "„Clean-param“ muss mit mindestens einem Parameter beginnen, dem optional ein Pfad folgt."
#: languages/aioseo-lite.php:2010
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Vorschau für individuelle robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Directive"
msgstr "Direktive"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2710
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Äquivalent zu Regel #%1$s%2$s. Der Platzhalter am Ende wird ignoriert."
#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "from the network level"
msgstr "von der Netzwerkebene"
#: languages/aioseo-lite.php:3628
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:3764
msgid "Import from URL"
msgstr "Importieren von URL"
#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt importieren"
#: languages/aioseo-lite.php:4045
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Ungültige robots.txt-URL."
#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Or"
msgstr "Oder"
#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt-Text einfügen"
#: languages/aioseo-lite.php:7003
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "Die „Allow“-Regel hat Vorrang."
#: languages/aioseo-lite.php:7235
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "Die Netzwerkregel hat Vorrang."
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:7607
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Diese Regel steht im Widerspruch zu Regel #%1$s%2$s.%3$s"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7611
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Diese Regel ist ein Duplikat von Regel #%1$s%2$s."
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7615
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Diese Regel setzt die Standardregel #%1$s%2$s außer Kraft."
#: languages/aioseo-lite.php:7632
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Diese Website befindet sich in einem Unterverzeichnis. Die robots.txt-Datei muss sich im Root-Verzeichnis des Website-Hosts befinden, für den sie gilt."
#: app/Common/Admin/Admin.php:267 languages/aioseo-lite.php:6441
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen"
#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen"
#: languages/aioseo-lite.php:1717
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Vergleiche Revisionen von"
#: languages/aioseo-lite.php:2461
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Leicht zu verwaltende Revisionen"
#: languages/aioseo-lite.php:3270
msgid "Go to editor"
msgstr "Zum Editor gehen"
#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Mehr Transparenz und Verantwortung"
#: languages/aioseo-lite.php:3547
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Aufzeichnung des Verlaufs der Optimierungsmaßnahmen"
#: languages/aioseo-lite.php:3821
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Verbesserte SEO-Strategie"
#: languages/aioseo-lite.php:4820
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: languages/aioseo-lite.php:5173
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5303
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Unsere leistungsstarke Funktion für Revisionen bietet eine wertvolle Aufzeichnung von SEO-Aktualisierungen. Sie ermöglicht dir, die Effektivität deiner SEO-Maßnahmen zu überwachen und fundierte Entscheidungen zu treffen."
#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: languages/aioseo-lite.php:6444
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Vergleich der SEO-Revisionen"
#: languages/aioseo-lite.php:8684
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Mit unserer leistungsstarken Revisions-Funktion für alle deine SEO-Daten gehen dir niemals der exakte SEO-Titel oder die Beschreibung (und mehr!) verloren, die zu einem höheren Ranking in den Suchergebnissen geführt haben. Du kannst sie mit einem einzigen Klick wiederherstellen."
#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO-Revisionen zeichnet den Verlauf der SEO-Updates auf. Dadurch kannst du die Wirksamkeit deiner SEO-Maßnahmen überwachen und fundierte Entscheidungen treffen. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4300
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Weniger als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu wenig."
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(veraltet)"
#: languages/aioseo-lite.php:8109
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode aktualisieren"
#: languages/aioseo-lite.php:8243
msgid "Use Snippet"
msgstr "Snippet verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8329
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du AIOSEO Code-Snippets mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der Bibliothek von WPCode im WordPress-Adminbereich installieren."
#: languages/aioseo-lite.php:8483
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Beim Laden der Code-Snippets ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:506
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1693
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code-Snippets"
#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode installieren"
#: languages/aioseo-lite.php:4293
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Erfahre mehr über WPCode Snippets"
#: languages/aioseo-lite.php:5490
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte aktiviere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"
#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte installiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"
#: languages/aioseo-lite.php:5530
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte aktualisiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"
#: languages/aioseo-lite.php:3083
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Code-Snippets für WordPress. Mehr als 1.500.000 Websites vertrauen auf dieses Plugin, weil es das Hinzufügen von Code zu WordPress direkt aus dem Admin-Bereich erleichtert."
#: languages/aioseo-lite.php:8291
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "Nutze die Möglichkeiten von ChatGPT, um ansprechende SEO-Titel und Meta-Beschreibungen für deine Beiträge zu erstellen."
#: languages/aioseo-lite.php:5142
msgid "Open AI Integration"
msgstr "OpenAI-Integration"
#: languages/aioseo-lite.php:2417
msgid "Drop (%)"
msgstr "Rückgang (%)"
#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "Last Updated On"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"
#: languages/aioseo-lite.php:5406
msgid "Peak"
msgstr "Spitzenwert"
#: languages/aioseo-lite.php:5421
msgid "Performance Score"
msgstr "Leistungsergebnis"
#: languages/aioseo-lite.php:6678
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Erholt sich langsam"
#: languages/aioseo-lite.php:7091
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Der Bericht Inhalts-Rankings liefert wertvolle Erkenntnisse zur Leistung deiner Inhalte in den Suchergebnissen und hilft dir, deine Beiträge für bessere Ergebnisse zu optimieren. Dieser Bericht wird monatlich generiert und deckt die letzten 12 Monate bis zum aktuellen Monat ab. Wenn du diesen Bericht regelmäßig überprüfst, kannst du Trends in den Rankings deiner Beiträge identifizieren und informierte Entscheidungen treffen, um die Sichtbarkeit deiner Inhalte zu verbessern und schließlich deine Rankings in den Suchergebnissen zu erhöhen."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Wusstest du, dass %1$s Pro dir die Möglichkeit gibt, eine %2$sprimäre Kategorie%3$s für deine Beiträge zu wählen? Diese Funktion arbeitet Hand in Hand mit unserem leistungsstarken Breadcrumbs-Template, um dir die volle Kontrolle über die Navigation zu geben und deine Rankings in den Suchmaschinen zu verbessern!"
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:529
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1149
msgid "All Content Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen"
#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Der Titel des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs."
#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Die Beschreibung des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs."
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:250
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s Punkte"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:254
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Punkte"
#: languages/aioseo-lite.php:1565
msgid "Choose country"
msgstr "Land auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:1918
msgid "Country code"
msgstr "Ländercode"
#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "Free Plugins"
msgstr "Kostenlose Plugins"
#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Mit ♥ geschaffen vom AIOSEO-Team"
#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "title"
msgstr "titel"
#: languages/aioseo-lite.php:7055
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "Der von dir eingegebene API-Schlüssel ist ungültig. Bitte überprüfe deinen API-Schlüssel und versuche es noch einmal."
#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:8689
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Mit unserer Pro-Version hast du Zugriff auf die leistungsstarke Funktion, die suchmaschinenoptimierte %1$s ganz einfach auf Knopfdruck generiert. Verabschiede dich von der manuellen %2$s-Erstellung und freu dich auf eine höhere Online-Sichtbarkeit."
#: languages/aioseo-lite.php:2253
msgid "Descriptions"
msgstr "Beschreibungen"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "Gib einen API-Schlüssel von OpenAI ein, um automatisch SEO-Title und Meta-Beschreibungen für deine Seiten zu generieren. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4284
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "Erfahre mehr über alle Funktionen"
#: languages/aioseo-lite.php:4576
msgid "meta descriptions"
msgstr "Meta-Beschreibungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5198
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "OpenAI API-Schlüssel"
#: languages/aioseo-lite.php:7706
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
#: languages/aioseo-lite.php:8194
msgid "Use AI Generator"
msgstr "KI-Generator verwenden"
#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:3138
msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature"
msgstr "Die Erstellung von SEO %1$s ist eine Pro Funktion"
#: languages/aioseo-lite.php:2231
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Je nach Anzahl der zu überprüfenden Beiträge kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen."
#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8504
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du derzeit den %1$s Page-Builder nutzt. Bitte klicke %2$shier%3$s, um den Editor von %1$s für ein möglichst korrektes Ergebnis zu verwenden."
#: languages/aioseo-lite.php:9026
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Deine Verbindung zu Google Search Console ist abgelaufen oder ungültig. Bitte überprüfe in Google Search Console, ob deine Website verifiziert ist, und versuche erneut, sie zu verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte unser Support-Team."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7495
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Durch diese Aktion wird %1$s von Google Search Console getrennt. Nach dem Trennen von Google Search Console wirst du keine wertvollen Daten mehr dazu erhalten, wie deine Inhalte gefunden werden."
#: languages/aioseo-lite.php:8838
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Ja, ich möchte die Verbindung trennen"
#: languages/aioseo-lite.php:7468
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Performance bestimmter Schlüsselwörter nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Schlüsselwörter könnten zum Beispiel gute Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise geändert oder ersetzt werden.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Schlüsselwörter pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7145
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützliche Metriken, um die Sichtbarkeit deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen nachzuvollziehen. Sie können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu identifizieren."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5556
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: languages/aioseo-lite.php:6117
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: languages/aioseo-lite.php:5231
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Die Optimierung individueller Inhalte für SEO bietet Chancen auf rasche Erfolge, denn sie lässt sich oft schnell und einfach bei relativ geringem Zeiteinsatz durchführen. Indem du sicherstellst, dass jeder Inhalt auf deiner Website auf relevante Schlüsselwörter optimiert ist und bewährte Onpage-SEO-Praktiken befolgt, kannst du die Sichtbarkeit und das Ranking dieses Inhalts in den Suchergenissen verbessern. Dies kann zu mehr Traffic auf deiner Website führen und dir zu insgesamt besseren SEO-Ergebnissen verhelfen."
#: app/Common/Admin/Admin.php:566
msgid "Inbound Links"
msgstr "Eingehene Links"
#: languages/aioseo-lite.php:1209
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Durchschnittliche Klickrate"
#: app/Common/Views/report/summary.php:156
#: app/Common/Views/report/summary.php:253
#: app/Common/Views/report/summary.php:356
#: app/Common/Views/report/summary.php:433 languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"
#: app/Common/Views/report/summary.php:160
#: app/Common/Views/report/summary.php:257
#: app/Common/Views/report/summary.php:359
#: app/Common/Views/report/summary.php:436 languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "Impressions"
msgstr "Impressionen"
#: languages/aioseo-lite.php:2317
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: languages/aioseo-lite.php:1841
msgid "Content Performance"
msgstr "Inhalts-Performance"
#: languages/aioseo-lite.php:7804
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Top-3-Position"
#: languages/aioseo-lite.php:7818
msgid "Top Keywords"
msgstr "Top-Schlüsselwörter"
#: languages/aioseo-lite.php:7823
msgid "Top Losing"
msgstr "Top-Verluste"
#: languages/aioseo-lite.php:7827
msgid "Top Pages"
msgstr "Top-Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:7835
msgid "Top Winning"
msgstr "Top-Gewinne"
#: languages/aioseo-lite.php:7845
msgid "Total Clicks"
msgstr "Klicks insgesamt"
#: languages/aioseo-lite.php:7851
msgid "Total Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter insgesamt"
#: languages/aioseo-lite.php:7863
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Verfolge, wie gut Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. Das hilft dir, die Leistung der Schlüsselwörter zu verstehen und Trends oder Schwankungen zu erkennen."
#: languages/aioseo-lite.php:7866
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Tracke, wie deine Website in den Suchmaschinen-Rankings abschneidet, und generiere Berichte mit umsetzbaren Erkenntnissen."
#: app/Common/Views/report/summary.php:528 languages/aioseo-lite.php:7869
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Schlüsselwort-Rankings verfolgen"
#: app/Common/Views/report/summary.php:516 languages/aioseo-lite.php:7872
msgid "Track page rankings"
msgstr "Seiten-Rankings tracken"
#: languages/aioseo-lite.php:7893
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO Punktzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Du hast bisher keine Schlüsselwörter."
#: languages/aioseo-lite.php:9221
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Deine Ziel-URL ist ungültig."
#: languages/aioseo-lite.php:9244
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Deine URL ist ungültig."
#: languages/aioseo-lite.php:7547
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Dieses Diagramm zeigt Dir, wie gut <strong>Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken</strong>, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. So kannst du die Leistung der Schlüsselwörter besser nachvollziehen und Trends oder Schwankungen erkennen."
#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "Up"
msgstr "Nach oben:"
#: languages/aioseo-lite.php:7644
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Leistung der Schlüsselwörter an, für die deine Website im Laufe der Zeit gerankt wurde, einschließlich Metriken wie Impressionen, Klickrate und durchschnittliche Position in den Suchergebnissen. Sie ermöglicht eine einfache Analyse der Leistung von Schlüsselwörtern und die Identifizierung von Schlüsselwörtern, die unterdurchschnittlich abschneiden und eventuell optimiert oder ersetzt werden müssen."
#: languages/aioseo-lite.php:8681
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Gewinner / Verlierer"
#: languages/aioseo-lite.php:7473
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Leistung bestimmter Seiten oder Beiträge nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Inhalte könnten zum Beispiel Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise aktualisiert werden."
#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Diese Funktion erfordert folgenden Tarif:"
#: languages/aioseo-lite.php:7149
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützlich, um die Sichtbarkeit Deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen zu verstehen und können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu erkennen.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Keywords pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren; auch wenn die Daten nicht mit denen aus Google Search Console übereinstimmen, ist dies beabsichtigt."
#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:45
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s im Vergleich zum vorherigen Zeitraum (%4$s – %5$s)"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:311
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sFühre ein Upgrade deines %2$s %3$s-Tarifs durch%4$s, um die Schlüsselwort-Positionen zu sehen"
#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s Klick"
msgstr[1] "%s Klicks"
#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:323
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s Impression"
msgstr[1] "%s Impressionen"
#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:327
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s Schlüsselwort"
msgstr[1] "%s Schlüsselwörter"
#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:335
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s Position"
msgstr[1] "%s Positionen"
#: languages/aioseo-lite.php:358
msgid "11-50 Position"
msgstr "Position 11-50"
#: languages/aioseo-lite.php:368
msgid "4-10 Position"
msgstr "Position 4-10"
#: languages/aioseo-lite.php:388
msgid "50-100 Position"
msgstr "Position 50-100"
#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Avg. Position"
msgstr "Durchschnittliche Position"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1777
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Mit Google Search Console verbinden"
#: app/Common/Views/report/summary.php:491 languages/aioseo-lite.php:1804
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Verbinde deine Website mit Google Search Console, um zu erfahren, wie deine Inhalte gefunden werden. Erkenne Bereiche, die du verbessern kannst, und steigere den Traffic auf deiner Website."
#: languages/aioseo-lite.php:1847
msgid "Content Rankings"
msgstr "Inhalts-Rankings"
#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
#: languages/aioseo-lite.php:3355
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integration von Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "in search results"
msgstr "in Suchergebnissen"
#: app/Common/Views/report/summary.php:353
#: app/Common/Views/report/summary.php:430 languages/aioseo-lite.php:4143
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
#: languages/aioseo-lite.php:4146
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Schlüsselwort-Performance"
#: languages/aioseo-lite.php:4155
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Schlüsselwort-Positionen"
#: languages/aioseo-lite.php:4165
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Schlüsselwort-Rankings"
#: languages/aioseo-lite.php:4221
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Letzte 28 Tage"
#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Letzte 3 Monate"
#: languages/aioseo-lite.php:4228
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Letzte 6 Monate"
#: languages/aioseo-lite.php:4232
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
#: languages/aioseo-lite.php:4382
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Neue Berichtsdaten werden geladen …"
#: languages/aioseo-lite.php:4799
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "News- und Video-Sitemap"
#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5164
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Bericht öffnen %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Post Detail"
msgstr "Beitragsdetail"
#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Beitragsoptimierungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5916
msgid "Refreshing data"
msgstr "Daten werden aktualisiert"
#: languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "Search Clicks"
msgstr "Klicks in der Suche"
#: languages/aioseo-lite.php:6204
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressionen in der Suche"
#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Suchstatistiken werden abgerufen."
#: app/Common/Views/report/summary.php:504 languages/aioseo-lite.php:6234
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Daten zum Such-Traffic"
#: app/Common/Views/report/summary.php:540 languages/aioseo-lite.php:6782
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Geschwindigkeitstests für individuelle Seiten/Beiträge"
#: app/Common/Admin/Admin.php:243 app/Common/Admin/Admin.php:244
#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "Search Statistics"
msgstr "Suchstatistiken"
#: languages/aioseo-lite.php:6470
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO-Statistiken"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:331
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s Punkt"
msgstr[1] "%s punkte"
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Verbinde dich mit der Google Search Console, um zu verfolgen, wie deine Website in den Suchergebnissen abschneidet, und generiere Berichte mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, das Optimum aus deinen Inhalten herauszuholen. (nur Elite-Tarif)"
#: languages/aioseo-lite.php:3890
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Als Pro-Funktion enthalten"
#: app/Common/Admin/Admin.php:556
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Test für Rich-Suchergebnisse"
#: languages/aioseo-lite.php:6776
msgid "source url set once post is published"
msgstr "nach Veröffentlichung des Beitrags festgelegte Quell-URL"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6340
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Wähle aus, welche Widgets von %1$s auf dem Dashboard angezeigt werden sollen."
#: languages/aioseo-lite.php:6420
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO-Inspektor"
#: languages/aioseo-lite.php:6432
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO-Übersicht"
#: languages/aioseo-lite.php:6460
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO-Einrichtungsassistent"
#: languages/aioseo-lite.php:5626
msgid "Post Types:"
msgstr "Inhaltstyp:"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:198
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:283 languages/aioseo-lite.php:6435
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO-Vorschau"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:287
msgid "NEW"
msgstr "NEU"
#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook-Metadaten bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:4582
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta-Tags"
#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "No data yet"
msgstr "Noch keine Daten"
#: languages/aioseo-lite.php:4909
msgid "No keyphrase found"
msgstr "Kein Schlüsselbegriff gefunden"
#: languages/aioseo-lite.php:5312
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Unser Widget SEO-Neuigkeiten liefert dir hilfreiche Links. Diese helfen dir, dein SEO zu optimieren und weiterhin vor deinen Konkurrenten in den Suchergebnissen zu ranken."
#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Dank unserem Widget SEO-Übersicht kannst du bestimmen, auf welche Beiträge oder Seiten du dich bei Inhaltsaktualisierungen fokussieren solltest, um in den Suchergebnissen höher zu ranken."
#: languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Unser Widget für den SEO-Einrichtungsassistenten auf dem Dashboard erinnert dich daran, einige wichtige Grundeinstellungen vorzunehmen, sodass deine Website in den Suchergebnissen höher ranken kann. Sobald der Einrichtungsassistent abgeschlossen ist, wird dieses Widget automatisch ausgeblendet."
#: languages/aioseo-lite.php:4367
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Liste individueller Feldnamen, die als Beitragsinhalt für Schlagwörter und die SEO-Seitenanalyse einbezogen werden sollen. Füge einen pro Zeile hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:7980
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"
#: languages/aioseo-lite.php:2867
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
#: languages/aioseo-lite.php:4494
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
#: languages/aioseo-lite.php:5670
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um einen Wert zu erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:412
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Ein Name, den Google für deine Homepage in den mobilen Suchergebnissen verwenden kann. Wenn du diesen Namen nicht angibst, wird der Titel der WordPress-Website verwendet."
#: languages/aioseo-lite.php:831
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternativer Website-Name"
#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Ein alternativer Name für deine Website. Das kann ein Akronym oder eine kürzere Version deines Website-Namens sein."
#: languages/aioseo-lite.php:4089
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Es ist unmöglich, auf jeden Aspekt eines Themas auf einer einzelnen Seite einzugehen. Aber vielleicht sind deine Leser von einem Detail fasziniert, das du kaum ansprichst. Wenn du eine Ressource verlinkst, unter der sie mehr erfahren können, werden sie dir dankbar sein. Außerdem wirst du mit besseren Rankings belohnt werden!"
#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Erfahre mehr über Smart Tags"
#: languages/aioseo-lite.php:5960
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Smart Tag entfernen"
#: languages/aioseo-lite.php:4597
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 5 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:4600
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 8 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:581
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Füge Links zu internen und externen Ressourcen hinzu, die für deine Leser nützlich sind. Achte bei internen Links darauf, dass sie für das Thema, über das du schreibst, von Bedeutung sind. Achte bei externen Links darauf, dass du auf qualitativ hochwertige Seiten verlinkst – Google straft Seiten ab, die auf „spammige“ Websites verlinken (die gegen die Google Webmaster-Richtlinien verstoßen)."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben SEO-Manager Zugriff auf %1$sSEO-Einstellungen für Allgemeine Einstellungen, Sitemaps, Link-Assistent, Weiterleitungen, Lokale SEO sowie einzelne Seiten und Beiträge.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8424
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Veranstaltung der visuellen Künste"
#: languages/aioseo-lite.php:8433
msgid "Volunteer"
msgstr "Freiwilliger"
#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "Part Time"
msgstr "Teilzeit"
#: languages/aioseo-lite.php:5633
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Postgraduate Degree"
#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Postponed"
msgstr "Verschoben"
#: languages/aioseo-lite.php:5730
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Professionelles Zertifikat"
#: languages/aioseo-lite.php:5752
msgid "Publication Event"
msgstr "Publikationsveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:5994
msgid "Rescheduled"
msgstr "Verschoben"
#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Sale Event"
msgstr "Verkaufsveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:6114
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: languages/aioseo-lite.php:6163
msgid "Screening Event"
msgstr "Filmvorführung"
#: languages/aioseo-lite.php:6705
msgid "Social Event"
msgstr "Gesellschaftliches Ereignis"
#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "Sports Event"
msgstr "Sportveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "Temporary"
msgstr "Vorübergehend"
#: languages/aioseo-lite.php:7431
msgid "Theater Event"
msgstr "Theaterveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:6220
msgid "Search Schema"
msgstr "Such-Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: app/Common/Views/report/summary.php:624
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: languages/aioseo-lite.php:5930
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: languages/aioseo-lite.php:941
msgid "Annual"
msgstr "Jährlich"
#: languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "Associate Degree"
msgstr "Associate Degree"
#: languages/aioseo-lite.php:1215
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Bachelor Degree"
#: languages/aioseo-lite.php:1414
msgid "Business Event"
msgstr "Business Event"
#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "Childrens Event"
msgstr "Kinderveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:1700
msgid "Comedy Event"
msgstr "Comedy Veranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:1855
msgid "Contractor"
msgstr "Auftragnehmer"
#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Custom Schema"
msgstr "Individuelles Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:2043
msgid "Dance Event"
msgstr "Tanzveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:2079
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Täglich"
#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Delivery Event"
msgstr "Lieferungsveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Generiere ganz einfach unbegrenztes Schema-Markup für deinen Inhalt, um in den Suchergebnissen höher zu ranken. Unser Schema-Validator stellt sicher, dass dein Schema direkt funktioniert."
#: languages/aioseo-lite.php:2516
msgid "Education Event"
msgstr "Bildungsveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Messeveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:2870
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
#: languages/aioseo-lite.php:2991
msgid "Food Event"
msgstr "Food Event"
#: languages/aioseo-lite.php:3077
msgid "Full Time"
msgstr "Vollzeit"
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"
#: languages/aioseo-lite.php:3538
msgid "High School"
msgstr "Highschool"
#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Intern"
msgstr "Intern"
#: languages/aioseo-lite.php:4376
msgid "Literary Event"
msgstr "Literarische Veranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "Moved Online"
msgstr "Nach online verschoben"
#: languages/aioseo-lite.php:4696
msgid "Music Event"
msgstr "Musikveranstaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:7570
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Dies ist eine netzwerkweite Änderung."
#: languages/aioseo-lite.php:7579
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Dies ist der Standard-Graph für diesen Beitragstyp. Alle Daten für diesen Graph werden automatisch generiert."
#: languages/aioseo-lite.php:8002
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Unbegrenztes Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Verwalte deine Lizenzschlüssel-Aktivierungen für jede einzelne Domain."
#: languages/aioseo-lite.php:8055
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Migriere Daten oder erstelle Backups, ohne jedes Dashboard einzeln besuchen zu müssen."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8234
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Verwende unseren leistungsstarken Schema-Generator, um Schema-Markup für deine Inhalte zu konfigurieren. Suchmaschinen nutzen strukturierte Daten, um besser zu verstehen, worum es auf deiner Website geht, und um Rich Snippets in den Suchergebnissen anzuzeigen. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "Validate Schema"
msgstr "Schema validieren"
#: languages/aioseo-lite.php:8336
msgid "Validate with Google"
msgstr "Mit Google validieren"
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: languages/aioseo-lite.php:8421
msgid "Visit Site"
msgstr "Website besuchen"
#: languages/aioseo-lite.php:8845
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Ja, diese Netzwerkänderung verarbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Du hast noch kein Schema hinzugefügt. Du kannst mit dem Schema-Generator nachfolgend beliebige Graphen hinzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:9228
msgid "Your Templates"
msgstr "Deine Templates"
#: languages/aioseo-lite.php:9247
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:7465
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Diese individuellen robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, besuche bitte direkt das Dashboard dieser Website und aktualisiere die Einstellungen dort."
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5271
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument löschen möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:2623
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: app/Common/Admin/Admin.php:249 languages/aioseo-lite.php:4757
msgid "Network Tools"
msgstr "Netzwerk-Tools"
#: app/Common/Main/Updates.php:1298 languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "URL des Autors"
#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "Die URL der Autorenseite."
#: languages/aioseo-lite.php:447
msgid "About Page"
msgstr "„Über“-Seite"
#: languages/aioseo-lite.php:503
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:633
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Zusätzliche Schema-Typen"
#: languages/aioseo-lite.php:739
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias von"
#: languages/aioseo-lite.php:993
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk aktivieren willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:996
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk aktivieren willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1005
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1008
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1537
msgid "Checkout Page"
msgstr "Bezahlseite"
#: languages/aioseo-lite.php:2066
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"
#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2092
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2379
msgid "Domain Activations"
msgstr "Domain-Aktivierungen"
#: languages/aioseo-lite.php:2825
msgid "Fact Check"
msgstr "Faktencheck"
#: languages/aioseo-lite.php:3126
msgid "Generate Schema"
msgstr "Schema generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3597
msgid "How To"
msgstr "Anleitung"
#: languages/aioseo-lite.php:3894
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Rankings erhöhen"
#: languages/aioseo-lite.php:4100
msgid "items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
#: languages/aioseo-lite.php:4109
msgid "Job Posting"
msgstr "Stellenausschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Medical Page"
msgstr "Medizinseite"
#: languages/aioseo-lite.php:4690
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: languages/aioseo-lite.php:4699
msgid "Music Group"
msgstr "Musikgruppe"
#: languages/aioseo-lite.php:4750
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Netzwerk-Admin (keine Website)"
#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: languages/aioseo-lite.php:6120
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema-Katalog"
#: languages/aioseo-lite.php:6123
msgid "Schema Generator"
msgstr "Schema-Generator"
#: languages/aioseo-lite.php:6144
msgid "Schema Templates"
msgstr "Schema-Templates"
#: languages/aioseo-lite.php:6150
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema-Validierung"
#: languages/aioseo-lite.php:6217
msgid "Search Results Page"
msgstr "Suchergebnisseite"
#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Select Site"
msgstr "Website auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:6518
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: languages/aioseo-lite.php:7462
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Diese individuellen Robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, wähle sie bitte in der Liste oben aus."
#: languages/aioseo-lite.php:743
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: languages/aioseo-lite.php:1758
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Konfiguriere Schema-Markup für deine Inhalte. Suchmaschinen verwenden strukturierte Daten, um aussagekräftige Ergebnisse in den SERPs anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: languages/aioseo-lite.php:4693
msgid "Music Album"
msgstr "Musikalbum"
#: languages/aioseo-lite.php:6130
msgid "Schema In Use"
msgstr "Verwendetes Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:2238
msgid "description"
msgstr "beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:7185
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Das Modul für Bilder-SEO ist eine Premium-Funktion. Es ermöglicht dir, Titel, Alt-Tag, Bildunterschrift, Beschreibung und Dateinamen der Bilder auf deiner Website global zu verwalten."
#: languages/aioseo-lite.php:8556
msgid "Website Name"
msgstr "Name der Website"
#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:996
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei nicht speichern, weil die Datei nicht beschreibbar war. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei aufgrund eines Syntaxfehlers nicht speichern. Bitte überprüfe den Code unten und versuche es erneut."
#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:315
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sDeine Weiterleitung wurde hinzugefügt und du kannst sie <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">hier</a> bearbeiten.%3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Eine Weiterleitung hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Alle Buchstaben werden in Kleinbuchstaben umgewandelt."
#: languages/aioseo-lite.php:828
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt-Tag"
#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Kaufmanns-Und (&)"
#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostroph (')"
#: languages/aioseo-lite.php:1175
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Bild-Attribute automatisch generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1491
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: languages/aioseo-lite.php:1500
msgid "Casing"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1591
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Wähle aus, ob deine %1$s in den Suchergebnissen enthalten sein sollen. Wenn du „Nein“ wählst, werden deine %1$s nicht indexiert und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass Suchmaschinen sie ignorieren."
#: languages/aioseo-lite.php:1873
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Bildattribute umwandeln"
#: languages/aioseo-lite.php:2013
msgid "Custom Role"
msgstr "Individuelle Rolle"
#: languages/aioseo-lite.php:2060
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Bindestriche (-)"
#: languages/aioseo-lite.php:2069
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Datumsarchiv-Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:2888
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: languages/aioseo-lite.php:3277
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Gehe zum Tab „Erweitert“, um Meta-Keywords hinzuzufügen/zu bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Suchst du nach Meta-Keywords?"
#: languages/aioseo-lite.php:4476
msgid "Lower Case"
msgstr "Kleinbuchstaben"
#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Wichtige Wörter werden in Großbuchstaben geschrieben und weniger wichtige Wörter behalten ihre normale Schreibweise."
#: languages/aioseo-lite.php:5079
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Ziffern (0-9)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5527
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Bitte beachte: Falls du Meta-Daten für Beiträge/Begriffe aus %1$s v3.7.1 oder niedriger importierst, gelingt dies nur, wenn die IDs der Beiträge/Begriffe auf dieser Website mit denen der Quell-Website identisch sind."
#: languages/aioseo-lite.php:5539
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"
#: languages/aioseo-lite.php:5762
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Interpunktionszeichen, die erhalten bleiben sollen:"
#: languages/aioseo-lite.php:6384
msgid "Sentence Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Satzes"
#: languages/aioseo-lite.php:7125
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Das erste Wort in jedem Satz beginnt mit einem Großbuchstaben."
#: languages/aioseo-lite.php:7459
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Dies sind die Ergebnisse, die unser SEO Analyzer nach Analyse der Homepage deiner Website generiert hat."
#: languages/aioseo-lite.php:7973
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Unterstriche (_)"
#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "Words to Strip"
msgstr "Zu entfernende Wörter"
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Deine %1$s werden mit Noindex versehen und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass die Suchmaschinen sie ignorieren. Unten hast du trotzdem Kontrolle darüber, wie dein Seitentitel aussieht."
#: languages/aioseo-lite.php:8884
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Du kannst dich dafür entscheiden, diesen Block im Frontend deiner Website auszublenden. So sehen ihn die Besucher nicht, aber Suchmaschinen sehen ihn weiterhin."
#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:117
msgid "%1$s Format"
msgstr "Format für %1$s"
#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "%1$s beim Hochladen automatisch generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1594
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Wähle aus, ob Groß-/ oder Kleinschreibung auf das Attribut angewendet werden soll."
#: languages/aioseo-lite.php:1601
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Dateinamen hochgeladener Bilder bereinigen"
#: languages/aioseo-lite.php:1867
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Steuere den Titel, das Alt-Tag, die Bildunterschrift, die Beschreibung und den Dateinamen deiner Bilder (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:5656
msgid "Pound (#)"
msgstr "Pound (#)"
#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Interpunktion entfernen"
#: languages/aioseo-lite.php:7694
msgid "Title Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Titels"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s kann automatisch ein Inhaltsverzeichnis auf Basis deiner nachstehenden Überschriften-Tags ausgeben. Suchmaschinen verwenden manchmal Inhaltsverzeichnisse in Suchergebnissen oder Rich Snippets. Dies kann dir helfen, deine Rankings zu erhöhen."
#: languages/aioseo-lite.php:539
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Füge unten einen Überschriftenblock hinzu, um mit der Erstellung des Inhaltsverzeichnisses zu beginnen."
#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Links löschen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Link löschen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:2481
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML-Anker bearbeiten:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7178
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "Der HTML-Anker ermöglicht %1$s, direkt aus diesem Inhaltsverzeichnis-Block auf deine Überschrift zu verlinken. Du kannst ihn gerne bearbeiten, aber der Anker ist erforderlich. Für Überschriften ohne einen Anker wird %1$s diesen automatisch generieren."
#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Der Permalink für diesen Beitrag hat sich gerade geändert! Das kann zu 404-Fehlern für deine Besucher führen."
#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Übergeordneter Begriff"
#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Der Name des übergeordneten Begriffs des aktuellen Begriffs."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Beispiel übergeordneter Begriff"
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$s%3$d und %4$d%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:775
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO ist perfekt für Unternehmer, Blogger, Designer, Entwickler, Fotografen und im Grunde für jeden anderen. Wenn du deine WordPress-SEO optimieren willst, dann musst du das All in One SEO Pack verwenden."
#: languages/aioseo-lite.php:1096
msgid "at least one"
msgstr "mindestens eines"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1405
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Baue ein besseres %1$s"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2104
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Dedizierte HTML-Sitemaps funktionieren nicht, wenn du „einfache“ Permalinks verwendest. Bitte aktualisiere deine %1$sPermalink-Struktur%2$s, um diese Option zu nutzen."
#: languages/aioseo-lite.php:2396
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$s%3$d oder mehr%2$s anstreben."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Erhalte verbesserte Funktionen und schnellere Fehlerbehebungen, indem du nicht-sensible Daten über die Nutzungsüberwachung mit uns teilst, die uns zeigt, wie %1$s genutzt wird. Es werden keine personenbezogenen Daten getrackt oder gespeichert."
#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um all deinen Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden."
#: languages/aioseo-lite.php:3397
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Gute Wahl! Lege noch heute mit MonsterInsights los, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen."
#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit 20-30 % gängigen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."
#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"
#: languages/aioseo-lite.php:4370
msgid "List Style"
msgstr "Listenstil"
#: languages/aioseo-lite.php:4567
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Needs improvement"
msgstr "Verbesserungsbedürftig"
#: languages/aioseo-lite.php:5018
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Nicht genug Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:5192
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Deinen RSS-Feed öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5900
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Wortzahl verringern"
#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Reorder"
msgstr "Neu ordnen"
#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Store"
msgstr "Shop"
#: languages/aioseo-lite.php:6927
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Einstellungen für Inhaltsverzeichnis"
#: languages/aioseo-lite.php:7727
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit dieser Website verknüpft sind, gib sie unten ein:"
#: languages/aioseo-lite.php:7781
msgid "Too Many Words"
msgstr "Zu viele Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:8439
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Möchtest du das Optimum aus Clarity herausholen? Integriere noch heute Clarity mit Google Analytics über MonsterInsights!"
#: languages/aioseo-lite.php:8704
msgid "Word balance"
msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern"
#: languages/aioseo-lite.php:8815
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Ja, ich bin dabei!"
#: languages/aioseo-lite.php:9078
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr ungewöhnliche Wörter enthalten würde."
#: languages/aioseo-lite.php:8659
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "Wer sollte AIOSEO nutzen?"
#: languages/aioseo-lite.php:2332
msgid "Display Block"
msgstr "Block anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:2835
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ-Optionen"
#: languages/aioseo-lite.php:7700
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Titel-Wrapper"
#: languages/aioseo-lite.php:8746
msgid "Write a question..."
msgstr "Schreibe eine Frage …"
#: languages/aioseo-lite.php:8749
msgid "Write an answer..."
msgstr "Schreibe eine Antwort …"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:282
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s Inhaltsverzeichnis"
#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "Das Umsortieren der Überschriften im Inhaltsverzeichnis-Block ist eine Funktion, die nur Pro-Benutzern zur Verfügung steht. Führe ein Upgrade auf Pro durch, um diese erweiterte Funktion freizuschalten."
#: languages/aioseo-lite.php:8348
msgid "VAT ID:"
msgstr "USt-IdNr.:"
#: languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "Das FAQ-Schema ist eine Funktion von Pro."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9150
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Dein RSS-Feed wurde deaktiviert. Das Deaktivieren des globalen RSS-Feeds ist NICHT empfehlenswert. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren. Außerdem kann es deinen SEO-Rankings schaden. Du kannst den globalen RSS-Feed in den %1$sEinstellungen für Content-Crawling%2$s reaktivieren."
#: languages/aioseo-lite.php:9277
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:8752
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Schreibe deinen Beitragstitel, um die Daten des Analyzers zu sehen. Das Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Überschriften zu verfassen, die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8870
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die unter Seiten zu finden ist. Du kannst %1$sdie Einstellungen deiner Homepage direkt bearbeiten%2$s, um den Titel und die Beschreibung zu ändern."
#: languages/aioseo-lite.php:8881
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Du kannst hier weitere URLs zu sozialen Profilen hinzufügen, getrennt durch eine neue Zeile."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8894
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Du kannst über eine CSV-Datei URLs für zusätzliche Seiten importieren. Die folgenden 4 Spalten sind erforderlich: %1$sSeiten-URL, Priorität, Häufigkeit, Änderungsdatum.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8990
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Fast geschafft! Sobald du die SEO-Einrichtung abgeschlossen hast, wird deine Website so optimiert, dass sie Rankings in den Suchmaschinenergebnissen erzielt!"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8875
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die du unter Seiten findest. Du kannst %1$sdeine Homepage-Einstellungen%2$s direkt bearbeiten, um den Titel, die Meta-Beschreibung und das Bild zu ändern."
#: languages/aioseo-lite.php:7650
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Dadurch werden die ausgewählten Seiten dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt."
#: languages/aioseo-lite.php:7653
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Dadurch wird diese Seite dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt."
#: languages/aioseo-lite.php:7778
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Zu lang 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:7791
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Zu kurz 🙃"
#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "Total %1$s"
msgstr "%1$s insgesamt"
#: languages/aioseo-lite.php:7906
msgid "Try New Headline"
msgstr "Neue Überschrift ausprobieren"
#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV-Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte überprüfe, ob die Datei gültig ist, und versuche es noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:8173
msgid "URL already exists."
msgstr "URL existiert bereits."
#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "Ohne Fokus-Schlüsselbegriff"
#: languages/aioseo-lite.php:8152
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Aktualisiere noch heute auf Pro!"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7593
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Mithilfe dieser Option kannst du kontrollieren, ob %1$s beim Generieren von Daten wie SEO-Titel und Meta-Beschreibung Shortcodes parsen soll. Das Aktivieren dieser Einstellung kann zu Konflikten mit Drittanbieter-Plugins/-Themes führen. %2$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7562
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Atom-Format ausgegeben wird. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7566
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Format RDF/RSS 1.0 ausgegeben wird. %1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Dieser Headline Analyzer ist Teil von %1$s und hilft dir, deinen Traffic zu erhöhen. %2$sAnalysiere deine Website hier weiter%3$s →%4$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6193
msgid "Search Feed"
msgstr "Such-Feed"
#: languages/aioseo-lite.php:6210
msgid "Search Preview"
msgstr "Suchvorschau"
#: languages/aioseo-lite.php:6343
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypenarchive einen RSS-Feed enthalten sollen. Dies gilt nur für Beitragstypen, die eine Archivseite enthalten."
#: languages/aioseo-lite.php:6361
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien einen RSS-Feed enthalten sollen."
#: languages/aioseo-lite.php:6457
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO-Einrichtung"
#: languages/aioseo-lite.php:6817
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed der statischen Beitragsseite"
#: languages/aioseo-lite.php:6910
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"
#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taxonomie-Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:7058
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Der Anhang-Feed ermöglicht Benutzern, alle Änderungen auf deiner Website in den Mediendatei-Kategorien zu abonnieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7061
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Der Autoren-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte eines bestimmten Autors zu abonnieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7122
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Die aktuell von dir ausgewählte Datei ist keine CSV-Datei."
#: languages/aioseo-lite.php:7168
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Der globale Kommentar-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu abonnieren, die auf deiner Website hinzugefügt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:7171
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Über den globalen RSS-Feed abonnieren Benutzer alle Inhalte, die auf deiner Website erstellt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:7275
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Die RSS-Feeds für paginierte Seiten sind für alle Beiträge oder Seiten mit einer Seitennummerierung."
#: languages/aioseo-lite.php:7278
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Der Feed mit den Beitragskommentaren ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu einer bestimmten Seite oder einen bestimmten Beitrag zu abonnieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Der Feed deiner statischen Beitragsseite ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte zu abonnieren, die deiner Blog-Seite hinzugefügt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:7327
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Der Such-Feed ermöglicht Benutzern, deine Inhalte für einen bestimmten Suchbegriff zu abonnieren."
#: languages/aioseo-lite.php:6012
msgid "REST API"
msgstr "REST-API"
#: languages/aioseo-lite.php:6015
msgid "REST API support"
msgstr "Unterstützung für REST-API"
#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Shortcodes ausführen"
#: languages/aioseo-lite.php:2306
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "Das Deaktivieren unnötiger RSS-Feeds kann dazu beitragen, die Crawl-Kontingente von Suchmaschinen weniger zu beanspruchen und die Indexierung von größeren Websites zu beschleunigen. Wenn du Feeds deaktivierst, werden die Links zu diesen Feeds automatisch auf deine Homepage oder die entsprechende Archivseite weitergeleitet."
#: languages/aioseo-lite.php:3512
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "So wird deine Überschrift auf der Suchergebnisseite von Google aussehen."
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3651
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Falls du noch kein Projekt auf %1$s hast, erstelle %2$shier%3$s ein Projekt."
#: languages/aioseo-lite.php:3743
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten importieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3758
msgid "Import from CSV"
msgstr "Aus CSV importieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3812
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO-Rankings verbessern"
#: languages/aioseo-lite.php:3854
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Archive aller Inhaltstypen einschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:4466
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Sieht gut aus! 👍👍"
#: languages/aioseo-lite.php:4505
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Verwalte bestehende Links, erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen interner Links in älteren Inhalten, entdecke verwaiste Beiträge und mehr."
#: languages/aioseo-lite.php:4513
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Verwalte die Metadaten deiner Beiträge und Begriffe über die WordPress REST-API. Dieses Add-on arbeitet auch reibungslos mit Headless-Installationen von WordPress zusammen."
#: languages/aioseo-lite.php:4617
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Markup für soziale Medien fehlt!"
#: languages/aioseo-lite.php:4671
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Die meisten Leser schauen sich nur die ersten und letzten 3 Wörter einer Überschrift an, bevor sie sich für den Klick entscheiden."
#: languages/aioseo-lite.php:4784
msgid "New Score"
msgstr "Neue Punktzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Nicht so toll"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5058
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "HINWEIS: Bei Aktivierung dieser Einstellung kann es zu Konflikten mit Plugins/Themes von Drittanbietern kommen. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5101
msgid "Okay"
msgstr "Okay"
#: languages/aioseo-lite.php:5182
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Deinen Atom-Feed öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5185
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed deiner Kommentare öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5195
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed deiner statischen Beitragsseite öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5357
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "RSS-Feeds für paginierte Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5442
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"
#: languages/aioseo-lite.php:5578
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Beitragskommentar-Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:5606
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Inhaltstyp-Archiv-Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:5691
msgid "Previous Scores"
msgstr "Vorherige Punktzahlen"
#: languages/aioseo-lite.php:5806
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0-Feed"
#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Verwalte die SEO-Meta-Informationen zu deinen Beiträgen und Begriffen über die WordPress REST-API. Dieses Add-on funktioniert auch nahtlos mit Headless-Installationen von WordPress. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"
#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:181 languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:1870
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Conversion-Werkzeuge"
#: languages/aioseo-lite.php:1904
msgid "Could Be Better"
msgstr "Könnte besser sein"
#: languages/aioseo-lite.php:1933
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Crawl-Optimierung"
#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV-Beispieldatei"
#: languages/aioseo-lite.php:1980
msgid "Current Score"
msgstr "Aktuelle Punktzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Customer Data"
msgstr "Kundendaten"
#: languages/aioseo-lite.php:2207
msgid "Delete Page"
msgstr "Seite löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2273
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Wusstest du, dass du mit dem Link-Assistenten automatisch interne Links hinzufügen kannst? %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2303
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Die Deaktivierung des globalen RSS-Feeds wird NICHT empfohlen. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren, und dein SEO-Ranking kann darunter leiden."
#: languages/aioseo-lite.php:2402
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Beispiel-CSV-Datei herunterladen"
#: languages/aioseo-lite.php:2442
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen für deine defekten Links, um Suchmaschinen und Nutzer nicht zu verwirren und keine wertvollen Backlinks zu verlieren."
#: languages/aioseo-lite.php:2626
msgid "Ending Words"
msgstr "Letzte Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:2638
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Gib eine andere Überschrift als deinen Beitragstitel ein, um zu sehen, wie sie im Vergleich aussieht."
#: languages/aioseo-lite.php:2700
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Gib unten deine Verifizierungscodes ein, um Webmaster-Tools zu aktivieren."
#: languages/aioseo-lite.php:2982
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Auf YouTube folgen"
#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "Hol dir zusätzliche Schlüsselbegriffe und viele weitere Module! %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3197
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Hol dir das Plugin Nr. 1 für Conversion-Optimierung, um den wachsenden Traffic auf deiner Website in Abonnenten, Leads und Verkäufe zu verwandeln."
#: languages/aioseo-lite.php:3239
msgid "Getting There"
msgstr "Auf einem guten Weg"
#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Globaler RSS-Feed für Kommentare"
#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Globaler RSS-Feed"
#: languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "Good 🙂"
msgstr "Gut 🙂"
#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Beschreibung für die aktuelle Mediendatei."
#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "Beispielbeschreibung für Medien."
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:151
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s hilft dir durch Heatmaps und Sitzungsaufzeichnungen zu verstehen, wie Benutzer mit deiner Website interagieren. %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:246
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Übersicht über %1$s"
#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:258
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s Projekt-ID"
#: languages/aioseo-lite.php:563
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Füge IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich deine Inhalte geändert haben."
#: languages/aioseo-lite.php:587
msgid "Add Page"
msgstr "Seite hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:629
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Zusätzliche Profile"
#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - HTML-Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:723
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO Local – Standorte"
#: languages/aioseo-lite.php:726
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Local – Karte"
#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Local – Öffnungszeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Überschrift analysieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1112
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom-Feed"
#: languages/aioseo-lite.php:1124
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Anhang-Feed"
#: languages/aioseo-lite.php:1138
msgid "Author Feeds"
msgstr "Autoren-Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Erste und letzte Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Beginning Words"
msgstr "Erste Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:1278
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Im Folgenden findest du die TruSEO-Punktzahlen deiner veröffentlichten Beiträge. Nimm dir etwas Zeit, um deine TruSEO-Punktzahl und dein Ranking zu verbessern."
#: languages/aioseo-lite.php:1562
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Inhaltstyp auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:1720
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Vergleiche die prozentualen Ergebnisse mit dem Zielwert für jede Kategorie und nimm eventuelle Anpassungen vor."
#: languages/aioseo-lite.php:1749
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Vollständige Unterstützung für Schema-Markup, damit du mit Rich Snippets mehr Klicks und Traffic bekommst."
#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local – Unternehmensinformationen"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3528
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, wir haben bemerkt, dass du %1$s schon seit einiger Zeit nutzt - das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns bei der Verbreitung zu helfen und unsere Motivation zu steigern?"
#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "–"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentar-Feed"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Tag-Feed"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed für %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "Feed für %1$s %2$s Beiträge von %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "Feed für %1$s %2$s Suchergebnisse für “%3$s”"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed für %1$s %2$s %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installiert OptinMonster"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Installation von %s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Übersicht über %s"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Du verwendest einen Browser, der von %1$s nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere ihn oder verwende einen anderen Browser, um auf die Plugin-Einstellungen zuzugreifen."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Unterstützte Browser anzeigen"
#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:78
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Sitemap %2$s"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Ooops! Es scheint, dass JavaScript nicht geladen wurde"
#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Es scheint ein Problem bei der Ausführung von JavaScript auf deiner Website zu geben. %1$s%2$s wurde mit JavaScript erstellt, um dir das bestmögliche Erlebnis zu bieten."
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Kopiere die obige Fehlermeldung und füge sie in eine Nachricht an das %1$s-Supportteam ein."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Dieses Problem beheben"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Deine Browserversion wird nicht unterstützt"
#: languages/aioseo-lite.php:2393
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Das Änderungsdatum nicht aktualisieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3274
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Zu Soziale Netzwerke"
#: languages/aioseo-lite.php:3515
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Hier kannst du eine Weiterleitung hinzufügen oder deine bestehenden Weiterleitungen von dieser Seite ansehen. Klicke auf den Button unten, um das Weiterleitungs-Panel anzuzeigen."
#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Für deinen Beitrag wird kein %1$s-Markup ausgegeben, weil dies aktuell deaktiviert ist. Du kannst %1$s-Markup in den Einstellungen für Soziale Netzwerke aktivieren. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:5160
msgid "Open Redirects"
msgstr "Weiterleitungen öffnen"
#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen/bearbeiten"
#: app/Common/Admin/Admin.php:363
msgid "Link selected."
msgstr "Link ausgewählt."
#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "Got It!"
msgstr "Alles klar!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7192
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Das IndexNow-Addon erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Addon %4$s mindestens in Version %3$s. Sie haben derzeit %5$s installiert."
#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"
#: languages/aioseo-lite.php:3925
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API-Schlüssel"
#: languages/aioseo-lite.php:500
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow aktivieren"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4788
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Neu: Integration von %1$s mit %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5919
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API-Schlüssel erneut generieren"
#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Um diese Funktion zu verwenden, ist das Add-on IndexNow erforderlich."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7239
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Die nachfolgenden Optionen sind deaktiviert, da du dein SEO über %1$s verwaltest. Sie lassen sich im Menü %2$sDarstellung in der Suche%3$s ändern."
#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow aktualisieren"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8901
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Du kannst hier manuell einen API-Schlüssel festlegen. Falls du das Feld leer lässt, wird ein neuer Schlüssel automatisch generiert. %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:8905
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Du kannst jetzt deine SEO-Einstellungen innerhalb von %1$s über %2$s verwalten, bevor du deinen Beitrag veröffentlichst!"
#: languages/aioseo-lite.php:1011
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Links löschen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seiten löschen willst?"
#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links & Vorschläge für \"%1$s\""
#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "# of Links"
msgstr "Anzahl Links"
#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"
#: languages/aioseo-lite.php:708
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links"
#: languages/aioseo-lite.php:1029
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seite löschen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:2204
msgid "Delete Link"
msgstr "Link löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:2376
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: languages/aioseo-lite.php:2786
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: languages/aioseo-lite.php:2794
msgid "External Links"
msgstr "Externe Links"
#: languages/aioseo-lite.php:4036
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Interne vs. externe vs. Affiliate-Links"
#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Link-Vorschläge"
#: languages/aioseo-lite.php:4353
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Verlinkungsmöglichkeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:4668
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Am häufigsten verlinkte Domains"
#: languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:5265
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge"
#: languages/aioseo-lite.php:5268
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Verwaiste Beiträge sind Beiträge, die noch keine eingehenden internen Links haben. Sie sind eventuell für Suchmaschinen schwerer auffindbar."
#: languages/aioseo-lite.php:5274
msgid "other domains"
msgstr "weitere Domains"
#: languages/aioseo-lite.php:5324
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Ausgehend intern"
#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Gecrawlte Beiträge"
#: languages/aioseo-lite.php:6245
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Vollständigen Domainbericht anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6248
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Vollständigen Linkbericht anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Alle Verlinkungsmöglichkeiten anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:7848
msgid "Total External Links"
msgstr "Externe Links insgesamt"
#: languages/aioseo-lite.php:7854
msgid "Total Links"
msgstr "Links insgesamt"
#: languages/aioseo-lite.php:8825
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Ja, ich möchte alle Links löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:8828
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Ja, ich möchte diese Links löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:8834
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Ja, ich möchte diesen Link löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:421
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet."
#: languages/aioseo-lite.php:7071
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innerhalb weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweiterte Zugriffssteuerung und mehr."
#: languages/aioseo-lite.php:8401
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Zeige detaillierte Link- und Domain-Berichte an, verwalte bestehende Links und entdecke neue Möglichkeiten zur internen Verlinkung durch intelligente Vorschläge (nur Tarife Pro & Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:7229
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln."
#: languages/aioseo-lite.php:7009
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Die Nummer 1 unter den Affiliate-Management-Plugins für WordPress. Erstelle innerhalb weniger Minuten ein Partnerprogramm für deinen E-Commerce-Shop oder deine Mitgliederseite und steigere deinen Umsatz mit der Kraft des Empfehlungsmarketings."
#: languages/aioseo-lite.php:7012
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Das beste WordPress-Plugin zur Abwicklung von Stripe-Zahlungen. Akzeptiere einmalige- oder regelmäßige Zahlungen über Stripe für deine WordPress-Website, ohne dass du einen Online-Shop installieren musst. Kein Code erforderlich."
#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Verbinde dich mit deinen Besuchern, nachdem sie deine Website verlassen haben, mit der führenden Web-Push-Benachrichtigungssoftware. Über 10.000 Unternehmen weltweit verwenden PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu senden."
#: languages/aioseo-lite.php:2451
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Präsentiere deine Twitter-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr."
#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Präsentiere deine Youtube-Videos sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit verschiedenen Layouts, der Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vielem mehr."
#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Präsentiere deinen Facebook-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Vorlagen und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten."
#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Präsentiere deinen Instagram-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit mehreren Vorlagen, der Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf."
#: languages/aioseo-lite.php:1358
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Nutzer von einem Kauf zu überzeugen."
#: languages/aioseo-lite.php:7917
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Mache deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Erweitere ganz einfach deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deinen Social-Media-Follower-Stamm mit dem leistungsstärksten Werbegeschenk- und Gewinnspiel-Plugin für WordPress."
#: languages/aioseo-lite.php:7116
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Der schnellste Drag & Drop Landing Page Builder für WordPress. Erstelle benutzerdefinierte Zielseiten, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere deinen Publikumsstamm. 1 Million Websites vertrauen darauf."
#: languages/aioseo-lite.php:3818
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und sorge dafür, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen - mit dem SMTP Plugin Nr. 1 für WordPress. Mehr als 3 Millionen Websites nutzen es, um WordPress E-Mail-Probleme zu beheben."
#: languages/aioseo-lite.php:7198
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datengesteuerte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben."
#: languages/aioseo-lite.php:7064
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Der beste Drag-and-Drop WordPress Formular-Builder. Erstelle mühelos schöne Kontaktformulare, Befragungen, Zahlungsformulare und vieles mehr mit unseren über 1000 Templates. Über 6 Millionen Websites vertrauen auf das beste Formular-Plugin."
#: languages/aioseo-lite.php:4006
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung."
#: languages/aioseo-lite.php:475
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Umsetzbare Link-Vorschläge"
#: languages/aioseo-lite.php:759
msgid "All good"
msgstr "Alles in Ordnung"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Eine Aktualisierung ist erforderlich, damit dieses Add-on weiterhin mit %1$s %2$s funktioniert."
#: languages/aioseo-lite.php:1099
msgid "At least one"
msgstr "Mindestens eines"
#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bei dieser Länge wird er in den Suchergebnissen abgeschnitten. Versuche, ihn auf etwa 55 Zeichen zu reduzieren."
#: languages/aioseo-lite.php:1517
msgid "Character Count"
msgstr "Zeichenanzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:1704
msgid "Common Words"
msgstr "Gängige Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:1983
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Individuelle Breadcrumb-Templates"
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2201
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Alle Links des Typs %1$s löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:2228
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Je nach Menge der Inhalte auf Deiner Seite kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen."
#: languages/aioseo-lite.php:2386
msgid "Domains Report"
msgstr "Domain-Bericht"
#: languages/aioseo-lite.php:2545
msgid "Emotional Words"
msgstr "Emotionale Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Normalerweise werden Überschriften, die Emotionen hervorrufen, häufiger angeklickt."
#: languages/aioseo-lite.php:3185
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um älteren Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden."
#: languages/aioseo-lite.php:3466
msgid "Headline Type"
msgstr "Überschrifttyp"
#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Überschriften, die etwa 55 Zeichen lang sind, werden in den Suchergebnissen vollständig angezeigt und bekommen in der Regel mehr Klicks."
#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3478
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Überschriften mit Listen und Anleitungen erzielen im Durchschnitt mehr Interaktionen als andere Arten von Überschriften. %1$s%2$sMehr erfahren%3$s →"
#: languages/aioseo-lite.php:3490
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit Power-Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."
#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit ungewöhnlichen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."
#: languages/aioseo-lite.php:3518
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Hier kannst du dir eine Übersicht deiner bestehenden Links anschauen und Vorschläge für neue interne Links finden. Klicke auf den Button unten, um das Link-Assistenten-Panel anzuzeigen."
#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3825
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Um weiter nach zusätzlichen Schlüsselbegriffen suchen zu können, musst du ein Upgrade durchführen. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3840
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Eingehend intern"
#: languages/aioseo-lite.php:4350
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Linkvorschläge werden verarbeitet."
#: languages/aioseo-lite.php:4364
msgid "Links Report"
msgstr "Linkbericht"
#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Verbesserungsbedürftig"
#: languages/aioseo-lite.php:5154
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Link-Assistent öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5333
msgid "Overall Score"
msgstr "Gesamtpunktzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: languages/aioseo-lite.php:5467
msgid "Phrase"
msgstr "Ausdruck"
#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "Post Report"
msgstr "Beitragsbericht"
#: languages/aioseo-lite.php:5599
msgid "Post Title"
msgstr "Beitragstitel"
#: languages/aioseo-lite.php:5660
msgid "Power Words"
msgstr "Power-Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:6255
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6282
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6395
msgid "Sentiment"
msgstr "Stimmung"
#: languages/aioseo-lite.php:7775
msgid "Too Long"
msgstr "Zu lang"
#: languages/aioseo-lite.php:7787
msgid "Too Short"
msgstr "Zu kurz"
#: languages/aioseo-lite.php:7814
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Berichte zu Top-Domains"
#: languages/aioseo-lite.php:7967
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Ungewöhnliche Wörter"
#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "Update Addon"
msgstr "Add-on aktualisieren"
#: languages/aioseo-lite.php:8106
msgid "Update to version"
msgstr "Aktualisieren auf Version"
#: languages/aioseo-lite.php:8303
msgid "User Access Control"
msgstr "Benutzer-Zugriffskontrolle"
#: languages/aioseo-lite.php:8461
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Wir konnten deinen Titel nicht analysieren, bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:8707
msgid "Word Balance"
msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern"
#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "Word Count"
msgstr "Wortzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:8922
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktualisieren. Bitte einen Website-Administrator darum, eine Aktualisierung vorzunehmen."
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:8940
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Du hast die Anzahl der Anfragen überschritten, die dein %1$s-Tarif erlaubt."
#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Du hast die Möglichkeit, weitere Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um deine Rankings und Klickraten zu erhöhen."
#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr gängige Wörter enthalten würde."
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:198
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Vorschläge für Links des Typs %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:348
msgid "10-15%"
msgstr "10 –15 %"
#: languages/aioseo-lite.php:352
msgid "10-20%"
msgstr "10 –20 %"
#: languages/aioseo-lite.php:362
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"
#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Alle %1$s Links des Typs %2$s anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Besonders positiv oder negativ formulierte Überschriften erzielen in der Regel mehr Interaktionen als neutrale."
#: languages/aioseo-lite.php:4740
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: languages/aioseo-lite.php:4744
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negativ formulierte Überschriften erzielen mehr Aufmerksamkeit und bringen in der Regel mehr Leistung als neutrale."
#: languages/aioseo-lite.php:5564
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
#: languages/aioseo-lite.php:5568
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Positive Überschriften sorgen in der Regel für mehr Interaktionen als neutrale oder negative."
#: languages/aioseo-lite.php:9056
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine negative Stimmung."
#: languages/aioseo-lite.php:9059
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine neutrale Stimmung."
#: languages/aioseo-lite.php:9063
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine positive Stimmung."
#: languages/aioseo-lite.php:9071
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Deine Überschrift enthält zu viele Wörter. Lange Überschriften werden in den Suchergebnissen abgeschnitten und seltener angeklickt."
#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: languages/aioseo-lite.php:3469
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Überschriften mit etwa 6 Wörtern werden in den Suchergebnissen mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."
#: languages/aioseo-lite.php:5903
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Wortzahl verringern 🙂"
#: languages/aioseo-lite.php:7784
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Zu viele Wörter 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:9052
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Deine Überschrift enthält nicht genug Wörter. Du hast mehr Platz, um Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um dein SEO zu verbessern und mehr Interaktionen zu bekommen."
#: languages/aioseo-lite.php:9067
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Deine Überschrift hat die richtige Wortanzahl. Überschriften werden mit höherer Wahrscheinlichkeit in den Suchergebnissen angeklickt, wenn sie etwa 6 Wörter lang sind."
#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link Assistent"
#: app/Common/Api/Analyze.php:128
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Bitte gib eine gültige Überschrift ein."
#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:1587
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Wähle aus, ob du die Open-Graph-Daten des Facebook-Tabs standardmäßig in deinen einzelnen Seiten/Artikeln verwenden möchtest."
#: languages/aioseo-lite.php:2697
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Gib deine Überschrift ein"
#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "Goal: "
msgstr "Ziel: "
#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Important Issues"
msgstr "Wichtige Probleme"
#: languages/aioseo-lite.php:4859
msgid "No content yet"
msgstr "Noch kein Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Nicht genug Wörter 🙃"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5290
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Unser Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Headlines zu verfassen,%1$s die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken."
#: languages/aioseo-lite.php:7798
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Top-10-Möglichkeiten für mehr Traffic"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7515
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Dieses Add-on erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Add-on %4$s mindestens in Version %3$s. Du hast derzeit %5$s installiert."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Du hast nicht damit gerechnet, das zu sehen? Vergewissere dich, dass deine Sitemap aktiviert ist und dein Inhalt indexiert werden soll. %1$sMehr erfahren →%2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4473
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "Sitemap"
#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "und wurde am %1$s um %2$s erstellt"
#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:109
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s Fehler"
msgstr[1] "%1$s Fehler"
#: languages/aioseo-lite.php:654
msgid "Address:"
msgstr "Anschrift:"
#: languages/aioseo-lite.php:2522
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Join Our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"
#: languages/aioseo-lite.php:5297
msgid "Our location:"
msgstr "Unser Standort:"
#: languages/aioseo-lite.php:5300
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Unsere Öffnungszeiten:"
#: languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Quick Links"
msgstr "Quicklinks"
#: languages/aioseo-lite.php:6934
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s %2$s installieren"
#: languages/aioseo-lite.php:8919
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktivieren. Bitte einen Website-Administrator darum, es zunächst zu aktivieren."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: languages/aioseo-lite.php:5445
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
#: languages/aioseo-lite.php:8344
msgid "Vat ID"
msgstr "USt-IdNr."
#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Beispiel-Breadcrumb"
#: app/Common/Options/Options.php:579
msgid "Search Results for"
msgstr "Suchergebnisse für"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42
msgid "Post Archive"
msgstr "Beitragsarchiv"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Sitemap-Index"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL-Anzahl"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s anzeigen"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Hoppla!"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Hier gibt es keine Beiträge"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Zurück zur Homepage"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Sitemap konfigurieren"
#: app/Common/Options/Options.php:580
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 – Seite nicht gefunden"
#: languages/aioseo-lite.php:870
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "Beim Abrufen der Schlüsselbegriffe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:2007
msgid "Custom Marker"
msgstr "Individuelle Markierung"
#: languages/aioseo-lite.php:2414
msgid "Driving Directions"
msgstr "Wegbeschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:3338
msgid "Google Places Support"
msgstr "Unterstützung für Google Places"
#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google Rezensionen"
#: languages/aioseo-lite.php:4532
msgid "Map Display"
msgstr "Kartenanzeige"
#: languages/aioseo-lite.php:4535
msgid "Map Preview"
msgstr "Kartenvorschau"
#: languages/aioseo-lite.php:6588
msgid "Show icon"
msgstr "Icon anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Show label"
msgstr "Label anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Zeige deinen Besuchern deinen Standort mithilfe einer interaktiven Google Map. Erstelle mehrere Karten für die Verwendung mit mehreren Standorten."
#: languages/aioseo-lite.php:8936
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Du hast das Limit für Anfragen erreicht. Bitte versuche es später noch einmal."
#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:307
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sDie individuelle Markierung sollte sein: 100x100 px.%2$s Wenn das Bild diese Maße überschreitet, könnte es das Info-Popup (teilweise) verdecken."
#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: languages/aioseo-lite.php:4013
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Die Integration von Google Maps ermöglicht deinen Benutzern, den genauen Standort deines Unternehmens zu erfahren. Unsere interaktiven Karten sorgen dafür, dass sie deine Rezensionen auf Google sehen und einen Routenplaner direkt auf deiner Website finden. Erstelle mehrere Karten für verschiedene Standorte."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:7721
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Um dieses Widget hinzuzufügen, gehe auf die Seite %1$swidgets%2$s und suche nach dem Widget „%3$s“."
#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess-Datei ist leer."
#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:113
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s Fehler gefunden!"
msgstr[1] "%1$s Fehler gefunden!"
#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Blocked!"
msgstr "Blockiert!"
#: languages/aioseo-lite.php:3178
msgid "Get out the word!"
msgstr "Rede darüber!"
#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Good!"
msgstr "Gut!"
#: languages/aioseo-lite.php:3335
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel"
#: languages/aioseo-lite.php:4529
msgid "Map"
msgstr "Landkarte"
#: languages/aioseo-lite.php:4539
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
#: languages/aioseo-lite.php:4865
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "Kein Fokus-Schlüsselbegriff!"
#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5501
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Bitte konfiguriere die Karte für diesen Standort: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Teile deinen Inhalt auf deinen bevorzugten Social-Media-Plattformen, um Interaktionen zu steigern und dein SEO zu verbessern."
#: languages/aioseo-lite.php:7303
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "Die Regex-Syntax ist ungültig."
#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Diese Weiterleitung wird unterstützt, wenn die Funktion Website umziehen im Tab Vollständige Website-Weiterleitung verwendet wird."
#: languages/aioseo-lite.php:8418
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "You're good to go!"
msgstr "Du bist startklar!"
#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Deine Beiträge sind verbesserungswürdig!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local – Karte"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1443
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Mitarbeiter“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1858
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5749
msgid "Publication Date"
msgstr "Datum der Veröffentlichung"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:266
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s verwendet die WordPress Rest API und auf deiner Website ist sie möglicherweise deaktiviert. %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1265
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Tippe die ID, den Titel oder die Titelform eines Artikels ein, um zu suchen …"
#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Beginne mit der Eingabe einer Begriffs-ID oder eines Namens, um zu suchen …"
#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1459
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle %1$s %2$s keinen Zugriff auf%3$s die %4$s-Einstellungen."
#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Hier klicken, um mehr zu erfahren"
#: languages/aioseo-lite.php:2107
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Dedizierte Seite"
#: languages/aioseo-lite.php:2339
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap anzeigen"
#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "z. B. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4938
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Keine Ergebnisse für deine Suche gefunden. Versuche es noch einmal!"
#: languages/aioseo-lite.php:5148
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:7159
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Folgende Shortcode-Attribute können benutzt werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"
#: languages/aioseo-lite.php:7162
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "Die Funktion akzeptiert ein assoziatives Array mit folgenden Argumenten, das benutzt werden kann, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Das HTML-Tag, welches für das Label jedes Abschnitts verwendet wird. Standard ist %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7272
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "Die von dir eingegebene Seite ist ungültig oder existiert bereits. Bitte gib eine Seite mit einer eindeutigen Titelform ein."
#: languages/aioseo-lite.php:7281
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Die Beitragstypen (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "Die Sortierrichtung. Unterstützte Werte sind %1$s und %2$s."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7372
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "Die Sortierreihenfolge. Unterstützte Werte sind %1$s, %2$s, %3$s und %4$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7386
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Die Taxonomien (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind."
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7619
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Mithilfe dieser Einstellung kannst du zwischen der regulären Sitemap oder der Sitemap als kompaktes Datenarchiv umschalten. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7622
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Diese Einstellung gilt nur für Beiträge und Seiten."
#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Speichere zunächst die Änderungen, um die neue Sitemap anzuschauen."
#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Um die Sitemap anzuschauen, gib eine URL ein und speichere die Änderungen."
#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Mithilfe der nachfolgenden, maßgeschneiderten Werkzeuge kannst du deiner Website eine Sitemap hinzufügen und Besuchern helfen, alle deine Inhalte zu entdecken. Wenn du deiner Website eine Sitemaps hinzufügst, kann dies auch Suchmaschinen helfen, deinen Inhalt leichter zu finden."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob die Labels angezeigt werden sollen oder nicht. Standard ist %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8616
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Ob das Veröffentlichungsdatum von Beiträgen angezeigt werden soll."
#: languages/aioseo-lite.php:8619
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Ob die reguläre Sitemap oder ein kompaktes Datenarchiv als Sitemap ausgegeben wird."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:63
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Add-ons nicht ordnungsgemäß konfiguriert"
#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Es konnten keine Beiträge/Begriffe gefunden werden."
#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"
#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML-Sitemap-Widget."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:37
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML-Sitemap"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Die folgenden Add-ons können nicht verwendet werden, weil sie %1$s%2$s %3$s%4$s benötigen, um zu funktionieren:"
#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Es konnten keine Datumsarchive gefunden werden."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "Compact Archives"
msgstr "Kompakte Archive"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Show Labels"
msgstr "Labels anzeigen"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6623
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6769
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:817
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:6765
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sortierrichtung"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2235
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Beitrags-IDs ein."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Begriff-IDs ein."
#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup löschen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1050
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup wiederherstellen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:2353
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Zeige die Sitemap auf einer speziellen Seite an:"
#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung der Startseite"
#: languages/aioseo-lite.php:3619
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Einstellungen für HTML-Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:4248
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Datum der letzten Aktualisierung"
#: languages/aioseo-lite.php:5630
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Beitrags-/Begriffs-ID"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem %1$s„%2$s – HTML-Sitemap“%3$s-Block."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8254
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme, um die Sitemap anzuzeigen. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die HTML-Sitemap anzuzeigen. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8831
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup wiederherstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:8943
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Du hast neue Benachrichtigungen!"
#: languages/aioseo-lite.php:554
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Individuelle Regel hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Custom Rules"
msgstr "Individuelle Regeln"
#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Mit unserem Headline Analyzer kannst du unwiderstehliche Überschriften schreiben und in den Suchergebnissen besser ranken."
#: languages/aioseo-lite.php:2641
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Gib den Code für die Sprachversion ein, z. B. en_GB, de_DE"
#: languages/aioseo-lite.php:2661
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Gib einen WordPress-Filternamen ein"
#: languages/aioseo-lite.php:2664
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "IP-Adresse eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:2684
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Den Servernamen eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:3509
msgid "Help us improve"
msgstr "Hilf uns, noch besser zu werden"
#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: languages/aioseo-lite.php:6306
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Wähle einen Wert aus oder füge einen neuen hinzu"
#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Select Roles"
msgstr "Rollen auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:6312
msgid "Select Rule"
msgstr "Regel auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:6330
msgid "Select Status"
msgstr "Status auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:7000
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Das ist fantastisch!"
#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7107
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Das Dollarzeichen %1$s sollte am Ende stehen. Zum Beispiel: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Ja, ich liebe es!"
#: languages/aioseo-lite.php:3459
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer"
#: languages/aioseo-lite.php:1954
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Erstellen, Verwalten und Überwachen von Weiterleitungen für 404-Beiträge oder geänderte Beiträge + Server-Weiterleitungen, vollständige Website-Weiterleitungen und Website-Aliase (nur Tarife Pro & Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:3074
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Weiterleitungen für die gesamte Website"
#: languages/aioseo-lite.php:1907
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?"
#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: languages/aioseo-lite.php:1899
msgid "CORS"
msgstr "CORS"
#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Weiterleitung der gesamten Website"
#: languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP-Header"
#: languages/aioseo-lite.php:4306
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: languages/aioseo-lite.php:4424
msgid "Locale"
msgstr "Standort"
#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"
#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"
#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Login Status"
msgstr "Anmeldestatus"
#: languages/aioseo-lite.php:4620
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Site Aliases"
msgstr "Website-Aliase"
#: languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress-Filter"
#: languages/aioseo-lite.php:8723
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress Benutzerrollen"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von WordPress, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere deine Website auf die neueste Version von WordPress, um %3$s weiter nutzen zu können."
#: languages/aioseo-lite.php:5909
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1214 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Weiterleitung hinzufügen, um SEO zu verbessern"
msgstr[1] "Weiterleitungen hinzufügen, um SEO zu verbessern"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von WordPress. Wir empfehlen, die neueste Version von WordPress zu verwenden, damit deine Website sicher bleibt."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sHinweis:%2$s %3$s wird die Unterstützung für WordPress-Versionen, die älter als Version 5.3 sind, bis Ende %4$s einstellen. %5$sLies mehr für weitere Informationen.%6$s"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Anleitung (How-To)"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: languages/aioseo-lite.php:1828
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:3011
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
#: languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"
#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "Unauthorized"
msgstr "Unbefugte"
#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "Verbessere dein SEO-Ranking mit zusätzlichen Schlüsselbegriffen."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Der Permalink."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "Der %1$s-Titel."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Das Breadcrumb-Trennzeichen."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Blogseiten-Titel"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Der Titel der Blogseite."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Anzeigename des Autors"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Der Anzeigename des Autors."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Der Vorname des Autors."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Der Nachname des Autors."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Format des Suchergebnisses"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Das Format des Suchergebnisses."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "Das 404-Fehler-Format."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Das Jahr."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Der Monat."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Der Tag."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Suchbegriff"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Der Suchbegriff."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Archiv-Format"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Das Archiv-Format."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Name des Inhaltstyps"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Der Name des Archiv-Beitragstyps."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "Preis von %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "Der Preis von %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU für %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "Die SKU für %1$s."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marke für %1$s"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Die Marke für %1$s."
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Zeigt den Breadcrumb der aktuellen Seite an."
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO – Breadcrumbs"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Breadcrumbs sind ein wesentlicher Bestandteil von SEO. Standardmäßig fügt %1$s automatisch Breadcrumbs in das Schema Markup ein, das wir Deiner Website hinzufügen, und du musst keine Änderungen vornehmen, damit das funktioniert. Breadcrumbs können auch als sekundäres Navigationssystem verwendet werden, das den Nutzern zeigt, wo sie sich auf einer Website im Vergleich zur Startseite befinden."
#: languages/aioseo-lite.php:1507
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Kategorien-Hierarchie"
#: languages/aioseo-lite.php:2335
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Zeig die komplette Kategorienhierarchie an, auch wenn sie nicht für jeden einzelnen Beitrag ausgewählt wurde."
#: languages/aioseo-lite.php:3017
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formatiere das Label für die Archivseite."
#: languages/aioseo-lite.php:3020
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formatiere das Label, das für die 404-Fehlerseite verwendet wird."
#: languages/aioseo-lite.php:3023
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formatiere das Label, das für die Suchergebnisseite verwendet wird."
#: languages/aioseo-lite.php:3579
msgid "Homepage label"
msgstr "Label der Startseite"
#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Label für den Homepage-Link (erstes Element) in Breadcrumbs."
#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "Link current item"
msgstr "Aktuelles Element verlinken"
#: languages/aioseo-lite.php:5663
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Präfix für einen Breadcrumb-Pfad."
#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Blog-Startseite anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6582
msgid "Show current item"
msgstr "Aktuelles Element anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:7284
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Der Zweck einer Breadcrumb-Navigation ist, dass Benutzer besser auf deiner Website navigieren können. Außerdem hilft sie Suchmaschinen dabei, die Struktur und Hierarchie von Links auf einer Internetseite besser zu verstehen."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Diese Einstellungen werden sich auf alle Breadcrumbs auswirken, die von %1$s auf deiner Website angezeigt werden."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Das Label."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2076
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:33
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Breadcrumbs"
#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Local – Standortkategorien"
#: languages/aioseo-lite.php:1425
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blöcke, Widgets und Shortcodes für Unternehmensinformationen und Standorte"
#: languages/aioseo-lite.php:2001
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Individuelle HTML-Templates"
#: languages/aioseo-lite.php:2262
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Detaillierte Adresse, Kontakt- und Zahlungsinformationen"
#: languages/aioseo-lite.php:3851
msgid "Include"
msgstr "Einschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:5211
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Block, Widget und Shortcode für Öffnungszeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Unser Template-Editor ermöglicht dir, ganz einfach anzupassen, wie Breadcrumbs auf deiner Website für jeden Inhaltstyp oder jede Taxonomie angezeigt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:5336
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Überschreibe mit unserem leicht nutzbaren Template-Editor das Standard-Template für Breadcrumbs auf deiner Website."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7713
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem „%1$s – Breadcrumbs“-Block. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8191
msgid "Use a default template"
msgstr "Standardvorlage verwenden"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8250
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme (im Loop), um die Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8273
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die aktuellen Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2168
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Standard-Template für alle Seiten."
#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Granulare Kontrolle über das Template für jeden Inhaltstyp, jede Taxonomie und jedes Archiv."
#: languages/aioseo-lite.php:8427
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Visuelle Breadcrumb-Pfade"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Ob dein Unternehmen mehrere oder nur einen Standort hat: Mit %1$s kannst du ganz einfach relevante Informationen zu deinem lokalen Unternehmen konfigurieren und anzeigen lassen. Du kannst unsere maßgeschneiderten Werkzeuge unten verwenden oder den individuellen Inhaltstyp (nur bei mehreren Standorten) verwenden, um relevante und erforderliche Informationen für Suchmaschinen oder deine Kunden zu generieren."
#: languages/aioseo-lite.php:5733
msgid "Professional Service"
msgstr "Professionelle Dienstleistung"
#: languages/aioseo-lite.php:4434
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Die Log-Größen können schwanken und sind nicht immer 100 % genau, da die Ergebnisse zwischengespeichert werden können. Auch nach dem Löschen eines Logs wird es möglicherweise nicht als \"0\" angezeigt, da Datenbanktabellen auch zusätzliche Informationen wie Indizes enthalten, die wir nicht löschen."
#: languages/aioseo-lite.php:382
msgid "404 Redirects"
msgstr "404-Weiterleitungen"
#: languages/aioseo-lite.php:415
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Für diese Quell-URL existiert bereits eine Weiterleitung. Um Änderungen vorzunehmen, bearbeite stattdessen das Original."
#: languages/aioseo-lite.php:590
msgid "Add Redirect"
msgstr "Weiterleitung hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:593
msgid "Add Redirects"
msgstr "Weiterleitungen hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:861
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Beim Hinzufügen deiner Weiterleitungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:928
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Die Werte von Ankerlinks werden nicht an den Server gesendet und können nicht weitergeleitet werden."
#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "404-Protokolle löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:1620
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Weiterleitungsprotokolle löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen für deine defekten Links."
#: languages/aioseo-lite.php:2408
msgid "DRAFT"
msgstr "ENTWURF"
#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Gib eine relative URL ein, von der aus umgeleitet werden soll, oder gib den Titel, die Titelform oder die ID der Seite oder des Beitrags ein. Du kannst auch eine Regex verwenden (%1$s)."
#: languages/aioseo-lite.php:2655
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Gib eine URL ein oder beginne mit der Eingabe eines Seiten- oder Beitragstitels, einer Titelform oder einer ID."
#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Alle Parameter in beliebiger Reihenfolge genau zuordnen"
#: languages/aioseo-lite.php:2891
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: languages/aioseo-lite.php:3080
msgid "FUTURE"
msgstr "ZUKUNFT"
#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorieren & Parameter an die Zielseite übergeben"
#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Alle Parameter ignorieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Alle Parameter außer UTM ignorieren"
#: languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuelle Weiterleitungen"
#: languages/aioseo-lite.php:4636
msgid "Modified Posts"
msgstr "Geänderte Beiträge"
#: languages/aioseo-lite.php:4678
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Dauerhaft verschoben"
#: languages/aioseo-lite.php:5409
msgid "PENDING"
msgstr "AUSSTEHEND"
#: languages/aioseo-lite.php:5424
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks werden aktuell nicht unterstützt."
#: languages/aioseo-lite.php:5514
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige, relative Quell-URL ein."
#: languages/aioseo-lite.php:5876
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Weiterleitungstyp:"
#: languages/aioseo-lite.php:5926
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:5941
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Vergiss nicht, die %1$s-Option zu aktivieren, falls dies ein regulärer Ausdruck ist."
#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Show Icons"
msgstr "Icons anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6632
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6751
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Einige Server können so konfiguriert sein, dass sie Datei-Ressourcen direkt ausliefern, wodurch eine Weiterleitung verhindert wird."
#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "Source URLs"
msgstr "Quell-URLs"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7076
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Das Caret-Zeichen %1$s sollte am Beginn stehen. Zum Beispiel: %2$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:7377
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "Die Quell-URL sollte eigentlich beginnen mit einem %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7558
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Dies ist ein Duplikat einer URL, die du bereits hinzugefügt hast. Du kannst nur eindeutige Quell-URLs hinzufügen."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7738
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Beginn der URL zu verankern. Zum Beispiel: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8662
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: languages/aioseo-lite.php:9211
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Deine Quelle entspricht dem Ziel, sodass eine Schleife entsteht."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9218
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Deine Ziel-URL enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %1$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9225
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Deine Ziel-URL sollte eine absolute URL wie %1$s sein oder mit einem Schrägstrich %2$s beginnen."
#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:9241
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Deine URL scheint eine Domain in ihrem Pfad zu enthalten: %1$s. Meintest du stattdessen %2$s?"
#: languages/aioseo-lite.php:2342
msgid "Display Info"
msgstr "Infos anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:8604
msgid "what's this?"
msgstr "Was ist das?"
#: app/Common/Admin/Admin.php:712 languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Umleitungsmanager"
#: languages/aioseo-lite.php:1203
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Verfügbar als Add-on-Plugin"
#: languages/aioseo-lite.php:1861
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit für die einzelnen Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter usw."
#: languages/aioseo-lite.php:1864
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit pro Inhaltstyp/Taxonomie"
#: languages/aioseo-lite.php:4395
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "LocalBusiness-Schema (mehrere Positionen unterstützt) + Blöcke, Widgets & Shortcodes für Unternehmensinformationen & Ort (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter + Breadcrumb-Navigation + erweiterte Grafiken (Produkt, FAQ-Seite, Rezept, etc.)"
#: languages/aioseo-lite.php:5774
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Abfrage-Parameter:"
#: languages/aioseo-lite.php:6862
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Übermittle deine neuesten Nachrichten an Google News (nur Tarife Pro & Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:6865
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Übermittle deine Videos an Suchmaschinen (nur Tarife Pro & Elite)"
#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce Produkte, Produktkategorien, Produktschlagwörter, Produktattribute + WooCommerce Smart Tags (Preis, Marke, etc.)"
#: languages/aioseo-lite.php:338
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: languages/aioseo-lite.php:344
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
#: languages/aioseo-lite.php:1093
msgid "at"
msgstr "um"
#: languages/aioseo-lite.php:3014
msgid "Forever"
msgstr "Ewig"
#: languages/aioseo-lite.php:4235
msgid "Last Accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: languages/aioseo-lite.php:450
msgid "About Page URL"
msgstr "URL der „Über“-Seite"
#: languages/aioseo-lite.php:1815
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL der Kontaktseite"
#: languages/aioseo-lite.php:2356
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft geschlossen ist."
#: languages/aioseo-lite.php:2359
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft den ganzen Tag über geöffnet ist."
#: languages/aioseo-lite.php:2528
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Fax Number"
msgstr "Faxnummer"
#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Hits"
msgstr "Aufrufe"
#: languages/aioseo-lite.php:3631
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ich habe zwei verschiedene Öffnungszeiten pro Tag"
#: languages/aioseo-lite.php:3644
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Ignore Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3683
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Schrägstrich ignorieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3761
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Aus CSV-Datei importieren …"
#: languages/aioseo-lite.php:4976
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Nein, ich habe meine Meinung geändert"
#: languages/aioseo-lite.php:5460
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Ländervorwahl Telefon/Fax"
#: languages/aioseo-lite.php:5870
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Weiterleitungs-Logs"
#: languages/aioseo-lite.php:6591
msgid "Show icons"
msgstr "Icons anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Show labels"
msgstr "Labels anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6629
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Steuer-ID anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6773
msgid "Source URL"
msgstr "Quell-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:6931
msgid "Target URL"
msgstr "Ziel-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:7481
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: languages/aioseo-lite.php:8220
msgid "Use Defaults"
msgstr "Standard verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:8677
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Setzt global Standard-Öffnungszeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:648
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Zeile 1"
#: languages/aioseo-lite.php:651
msgid "Address Line 2"
msgstr "Anschrift Zusatz"
#: languages/aioseo-lite.php:1973
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Akzeptierte Währungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden"
#: languages/aioseo-lite.php:645
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: languages/aioseo-lite.php:3594
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: languages/aioseo-lite.php:6635
msgid "Show VAT ID"
msgstr "USt-IdNr. anzeigen"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Wähle ein Plugin, um Local SEO direkt in %1$szu importieren."
#: languages/aioseo-lite.php:1020
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente löschen möchtest?"
#: languages/aioseo-lite.php:376
msgid "404 Logs"
msgstr "404-Protokolle"
#: languages/aioseo-lite.php:379
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404-Überwachung"
#: languages/aioseo-lite.php:584
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Neue Weiterleitung hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"
#: languages/aioseo-lite.php:1178
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Automatische Weiterleitungen"
#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Schnelle serverseitige Weiterleitungen"
#: languages/aioseo-lite.php:2895
msgid "Filter by Group"
msgstr "Nach Gruppe filtern"
#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: languages/aioseo-lite.php:3736
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "No %1$s found"
msgstr "Keine %1$s gefunden"
#: languages/aioseo-lite.php:5508
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Bitte aktiviere mehrere Standorte, bevor du diesen Block verwendest."
#: languages/aioseo-lite.php:5873
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Weiterleitungs-Überwachung"
#: languages/aioseo-lite.php:6238
msgid "Search URLs"
msgstr "URLs suchen"
#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6295
msgid "Select a %1$s"
msgstr "%1$s auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:6533
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local – Unternehmensinformationen"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:214
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local – Öffnungszeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5376
msgid "Pass through"
msgstr "Direkte Übertragung"
#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "No Index für RSS-Feeds"
#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:168
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "%1$s integriert %2$s direkt, um dir brauchbare Schlüsselbegriffe vorzuschlagen, mit denen du bessere Inhalte schreiben kannst."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:177
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s ist installiert und aktiv"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:296
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEin gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich%2$s, um sich mit %3$s zu verbinden."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:491
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "Schlüsselbegriff hinzufügen"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:623
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe von %1$s"
#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:922
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Die Analyse deines Inhalts mit Schlüsselwörtern aus %1$s ist nur für lizenzierte Benutzer von %2$s verfügbar. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:964
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:1408
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"
#: languages/aioseo-lite.php:3149
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "Hol dir zusätzliche Schlüsselbegriffe"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "Hol dir zusätzliche Schlüsselbegriffe mit %1$s!"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3325
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics wird jetzt durch %1$s verwaltet."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:458 app/Common/Api/Wizard.php:471
#: languages/aioseo-lite.php:3956
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s installieren"
#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "of"
msgstr "von"
#: languages/aioseo-lite.php:5957
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "Schlüsselbegriff entfernen"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6538
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s einrichten"
#: languages/aioseo-lite.php:6626
msgid "Show Results For:"
msgstr "Ergebnisse anzeigen für:"
#: languages/aioseo-lite.php:7756
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "Um diese Funktion zu nutzen, fügst du zunächst einen Fokus-Schlüsselbegriff hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "Trend"
msgstr "Trend"
#: languages/aioseo-lite.php:8430
msgid "Volume"
msgstr "Suchvolumen"
#: languages/aioseo-lite.php:4097
msgid "items"
msgstr "Elemente"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s hat alle deine Titelformate migriert, von denen einige leer waren. Wenn du in der vorherigen Version von %2$s absichtlich leere Formate verwendet hast und möchtest, dass WordPress deine Titel verwaltet, kannst du diese Meldung getrost ignorieren. Weitere Informationen findest du in unserer Dokumentation über %3$sleere Titelformate%4$s."
#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5024
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: app/Common/Main/Updates.php:1158 languages/aioseo-lite.php:1921
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
#: app/Common/Main/Updates.php:1233 languages/aioseo-lite.php:5846
msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: languages/aioseo-lite.php:15
msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"
#: languages/aioseo-lite.php:2832
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: languages/aioseo-lite.php:5803
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "Rezension"
msgstr[1] "Rezensionen"
#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Der Anzeigename des Beitragsautors."
#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Der Vorname des Beitragsautors."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird und Probleme mit %3$s verursachen kann. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %4$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%5$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sHinweis:%2$s Der Support für PHP %3$s wird in %4$s eingestellt. Wenn danach keine weiteren Maßnahmen ergriffen werden, wird %5$s abgeschaltet. %6$sLies mehr für zusätzliche Informationen.%7$s"
#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Auf deiner Website ist bereits %1$s aktiviert. Wenn du zu %2$s wechseln möchtest, gehe bitte zuerst zu Plugins > Installierte Plugins und deaktiviere %1$s. Dann kannst du %2$s aktivieren."
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Achtung!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %3$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%4$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sHinweis:%2$s Das Plugin %3$s ist auf deiner Website deaktiviert, bis du das Problem behoben hast. %4$sLies mehr für zusätzliche Informationen.%5$s"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Der Originaltitel des aktuellen Beitrags."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Vorname des Autors"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nachname des Autors"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Archiv-Titel"
#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Der Titel des aktuellen Archivs."
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Aktueller oder erster Kategorietitel."
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "Beschreibung für %1$s"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s-Link"
#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Name als Text)."
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s-Link (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Link als Text)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Der Permalink für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag."
#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Seitenzahl der aktuellen nummerierten Seite."
#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Aktuelles Datum"
#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "Aktuelles Datum, lokalisiert."
#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Aktueller Tag"
#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Aktueller Tag des Monats, lokalisiert."
#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Aktueller Monat"
#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Aktueller Monat, lokalisiert."
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuelles Jahr"
#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Aktuelles Jahr, lokalisiert."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Textauszug aus %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Der Textauszug, der für deine Seite/deinen Beitrag definiert ist."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Nur Textauszug für %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Der in deiner Seite/deinem Beitrag definierte Textauszug. Greift nicht auf den Inhalt des Beitrags zurück."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s-Inhalt"
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Der Inhalt Deiner Seite/Deines Beitrags."
#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Archiv-Datum"
#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Das Datum des aktuellen Archivs, lokalisiert."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s-Datum"
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Das Datum, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Tag"
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Der Tag des Monats, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s-Monat"
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Der Monat, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s-Jahr"
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Das Jahr, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."
#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Das Trennzeichen, das in den Einstellungen für die Suchdarstellung festgelegt wurde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Link zur Website"
#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link zur Website (Name als Text)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link zur Website (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link zur Website (Link als Text)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "Die Beschreibung deiner Website."
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Untertitel"
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Der Untertitel für deine Website, der in den allgemeinen Einstellungen festgelegt wird."
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Individuelles Feld"
#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Ein individuelles Feld aus der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag."
#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Suchbegriff"
#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Der Begriff, nach dem der Benutzer sucht."
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Taxonomie-Bezeichnung"
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Der Name des ersten Begriffs einer bestimmten Taxonomie, der der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag zugeordnet ist."
#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Die Meta-Beschreibung für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag."
#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "Übergeordneter Titel"
#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Der Titel des übergeordneten Beitrags der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags."
#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Alle Kategorien, die dem aktuellen Beitrag zugewiesen sind, kommagetrennt."
#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Ein Beispiel für ein Alt-Tag zu deinem Bild"
#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Beispiel-Bildunterschrift für Medien."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Beispiel-Beitrag"
#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "Beispiel übergeordnete Kategorie"
#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Beispiel-Textauszug aus einer Seite/einem Beitrag."
#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Ein Beispiel für den Inhalt deiner Seite/deines Beitrags."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Beispiel für einen Taxonomie-Titel"
#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Beispielkategorie 1, Beispielkategorie 2"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Beispiel für eine Taxonomiebeschreibung"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Beispiel für einen Archivtitel"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Beispiel für eine Autorenbiografie"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Beispiel für einen Suchbegriff"
#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Beispiel für einen individuellen Feldwert"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Beispielwert für einen Taxonomienamen"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"Wir konnten die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup des Knowledge Graph eingegeben hast, nicht importieren.\n"
" Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte (%1$s) mit der Ländervorwahl ein, z.B. +49 (555) 555-1234."
#: app/Common/Options/Options.php:578
msgid "Archives for"
msgstr "Archive für"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statisch"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statische Sitemap-Dateien erkannt"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s hat statische Sitemap-Dateien im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt.\n"
"\t\t\t\tSolange diese Dateien vorhanden sind, ist %2$s nicht in der Lage, deine Sitemap dynamisch zu erstellen."
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Statische Dateien löschen"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Alt-Tag für Bilder"
#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Medien-Bildunterschrift"
#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Bildunterschrift für die aktuelle Mediendatei."
#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Link zum Autor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link zum Autorenarchiv (Name als Text)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Autoren-Link (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link zum Autoren-Archiv (Link als Text)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografie des Autors"
#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "Die Biografie des Autors."
#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Name des Autors"
#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:42
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Diese Sitemap wurde %1$s am %2$s um %3$s von %4$s %5$s – dem originalen SEO-Plugin für WordPress – erstellt."
#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, in die .htaccess-Datei zu schreiben, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO-Plugin-Import fehlgeschlagen"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Leider ist beim Importieren Deiner SEO-Plugin-Einstellungen ein Fehler aufgetreten. Dies könnte auf eine Inkompatibilität der installierten Version zurückzuführen sein. Vergewissere dich, dass du die neueste Version des Plugins verwendest, und versuche es erneut."
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7902
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:463
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Du hast bei der Einrichtung von %2$s das kostenlose Plugin %1$s ausgewählt, aber bei der Installation ist ein Problem aufgetreten. Klicke unten, um es manuell zu installieren."
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Die Deaktivierung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen der physischen robots.txt-Datei."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Debug-Informationen von %1$s für %2$s"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup für den Knowledge Graph eingegeben hast, ist ungültig. Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte erneut ein (%1$s), und zwar mit der Landesvorwahl, z.B. +49 (555) 555-1234."
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Aufgrund einiger Änderungen in der Funktionsweise unserer Integration von Open Graph haben sich deine Facebook-Titel und -Beschreibungen möglicherweise geändert. Du hast die folgenden Optionen verwendet, die nun entfernt wurden:"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Überprüfe deine Titel und Beschreibungen für Facebook Open Graph"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren der statischen robots.txt-Datei."
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Ungültige Telefonnummer für Knowledge Graph"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Leere Titelformate entdeckt"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Überprüfe den Titel und die Beschreibung Deiner Homepage"
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers in der vorherigen Version von %1$s haben sich der Titel und die Beschreibung deiner Homepage möglicherweise geändert. Bitte nimm dir eine Minute Zeit und überprüfe deine Homepage-Einstellungen, um sicherzustellen, dass sie korrekt sind."
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363
msgid "Review Now"
msgstr "Jetzt überprüfen"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s hat festgestellt, dass du ein oder mehrere individuelle Felder mit Leerzeichen im Namen hast.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tDamit %2$s diese individuellen Felder korrekt auswerten kann, dürfen ihre Namen keine Leerzeichen enthalten."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink-Struktur"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Neueste Version:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Anzahl der Benutzer"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Basis-URL:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Verfasst von"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(Ungültige IP-Adresse)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s muss aktualisiert werden"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s wurde auf die neueste Version aktualisiert"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Deine gesamte Website ist so eingestellt, dass Inhalte global nicht indexiert werden."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Deine gesamte Website ist global auf Nofollow eingestellt – es werden keine Links verfolgt."
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Individuelle Feldnamen mit Leerzeichen erkannt"
#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Veröffentlicht am %1$s."
#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Geschätzte Lesedauer"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s Minute"
msgstr[1] "%1$s Minuten"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Physische Robots.txt-Datei entdeckt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Benutzersprache"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informationen auf der Homepage"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informationen zum Upload-Verzeichnis"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Basisverzeichnis:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Nicht festgelegt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "Aktualisierung nötig"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Weitere Informationen zu XML-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s-Einstellungen"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"nofollow\"%3$s zum Link hinzu"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"sponsored\"%3$s zum Link hinzu"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"UGC\"%3$s zum Link hinzu"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:984
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Bitte bewerte %1$s %2$s auf %3$s, um uns zu helfen, bekannter zu werden. Vielen Dank!"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1033
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s-Punktzahl"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO-Meta-Import in Arbeit"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s Importiert deine bestehenden SEO-Daten im Hintergrund."
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald der Import abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Migration in Arbeit"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s Aktualisiert gerade deine Datenbank und migriert deine SEO-Daten im Hintergrund."
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald die Migration abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Gehe zu den Schema-Einstellungen"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Details zu %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › Einrichtungsassistent"
#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Dem Plugin fehlen erforderliche Abhängigkeiten. Bitte kontaktiere den Support für weitere Informationen."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Suchmaschinen blockiert"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Ungültiges Format für die Beschreibung"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du möglicherweise ein ungültiges Beschreibungsformat verwendest. Dies könnte dazu führen, dass die Beschreibungen deinem Inhalt nicht korrekt zugeordnet werden."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Kollidierende Plugins entdeckt"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1576
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "Jetzt beheben"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3095
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › Verbinden"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Die Pro-Version ist bereits installiert."
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Das Upgrade konnte nicht installiert werden. Bitte lade es von %1$s herunter und installiere es manuell."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Du hast keine Lizenz."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Die Pro-Version wurde korrekt installiert, muss aber über die Plugins-Seite in deinem WordPress-Adminpanel aktiviert werden."
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Erweiterte %1$s-Unterstützung"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s in Meta-Beschreibung gefunden."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s in der Einleitung"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s in der Meta-Beschreibung"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:181
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "Der %1$s ist etwas zu lang. Versuche, ihn kürzer zu machen."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:190
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "Der %1$s ist zu lang. Versuche, ihn zu verkürzen."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s-Länge"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s nicht in der Meta-Beschreibung gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:560
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff hinzufügen"
#: languages/aioseo-lite.php:615
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe"
#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "Content length"
msgstr "Länge des Inhalts"
#: languages/aioseo-lite.php:2121
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Standard (in Soziale Netzwerke festgelegt)"
#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:2658
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Gib eine URL ein, um die kanonische Standard-URL zu ändern"
#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff"
#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff am Anfang des SEO-Titels"
#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "Der Fokus-Schlüsselbegriff erscheint nicht am Anfang des SEO-Titels."
#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "Schlüsselbegriff im Inhalt gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2942
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff im SEO-Titel gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff im Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff im SEO-Titel"
#: languages/aioseo-lite.php:2961
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff in der URL"
#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff nicht im Inhalt gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff nicht im SEO-Titel gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff nicht in der URL gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2973
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff wird am Anfang des SEO-Titels verwendet."
#: languages/aioseo-lite.php:2976
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff wird in der URL verwendet."
#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Hier kannst du das Vorschaubild, den Titel und die Beschreibung anschauen und bearbeiten, die angezeigt werden, wenn deine Website in den sozialen Medien geteilt wird. Klicke auf den Button unten, um die Vorschau anzuschauen und zu bearbeiten."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4842
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Es wurde kein %1$s gesetzt. Setze einen %1$s, um deinen SEO-Score zu berechnen."
#: languages/aioseo-lite.php:4855
msgid "No content added yet."
msgstr "Noch kein Inhalt hinzugefügt."
#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:5054
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "Du weißt nicht, wofür die Schlüsselbegriffe verwendet werden? In unserer Dokumentation findest du weitere Informationen. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5682
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Vorschau & Bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "Readability"
msgstr "Lesbarkeit"
#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Robots Setting"
msgstr "Robots-Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Der Inhalt liegt unterhalb der Mindestanzahl von Wörtern. Füge mehr Inhalt hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "Die Inhaltslänge ist in Ordnung. Gut gemacht!"
#: languages/aioseo-lite.php:7573
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Dies liegt weit unterhalb der empfohlenen Mindestwortzahl."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9012
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Dein %1$s erscheint im ersten Absatz. Gut gemacht!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Dein %1$s kommt nicht im ersten Absatz vor. Stelle sicher, dass das Thema sofort klar ist."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Du darfst keine Plugins installieren."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um eine Verbindung herzustellen."
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d Abschnitt deines Textes ist länger als %2$d Wörter und wird nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften ein, um die Lesbarkeit zu verbessern."
msgstr[1] "%1$d Abschnitte deines Textes sind länger als %2$d Wörter und werden nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften hinzu, um die Lesbarkeit zu verbessern."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s in Bildattribut(en) gefunden."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:156
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s in Bild-Alt-Attributen"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s konnte in dem/den Alt-Attribut(en) eines Bildes nicht gefunden werden. Füge ein Bild mit deinem %1$s als Alt-Text hinzu."
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s Sätze enthalten mehr als %2$s Wörter, was mehr als das empfohlene Maximum von %3$s ist. Versuche, die Sätze zu kürzen."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:238
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s Sätze sind in der Passivform geschrieben und überschreiten die empfohlene Höchstzahl von %2$s. Versuche, die aktive Form zu verwenden."
#: languages/aioseo-lite.php:1102
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Mindestens ein Absatz ist zu lang. Denk daran, dass es besser ist, kurze Absätze zu schreiben."
#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Aufeinanderfolgende Sätze"
#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname"
#: languages/aioseo-lite.php:2136
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Standard-Objekttyp (in Soziale Netzwerke festgelegt)"
#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "External links"
msgstr "Externe Links"
#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook-Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook-Bild"
#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook-Vorschau"
#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook-Titel"
#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex"
#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex n/v"
#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff"
#: languages/aioseo-lite.php:2957
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff in den Zwischenüberschriften"
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Hol dir deine Google Tag Manager-ID in deinem %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3299
msgid "Good job!"
msgstr "Gut gemacht!"
#: languages/aioseo-lite.php:3367
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Tag Manager Container-ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3401
msgid "Great job!"
msgstr "Toll gemacht!"
#: languages/aioseo-lite.php:3407
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Sehr gut! Du verlinkst auf externe Ressourcen."
#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
#: languages/aioseo-lite.php:3724
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Bilder/Videos im Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:4026
msgid "Internal links"
msgstr "Interne Links"
#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Keyphrase"
msgstr "Schlüsselbegriff"
#: languages/aioseo-lite.php:4573
msgid "Meta description length"
msgstr "Länge der Meta-Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:4629
msgid "Modal Content"
msgstr "Inhalt in Modal-Fenster"
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Es wurde keine Meta-Beschreibung angegeben. Suchmaschinen werden stattdessen Text von der Seite anzeigen. Also verfasse eine!"
#: languages/aioseo-lite.php:4925
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Es wurden keine ausgehenden Links gefunden. Verlinke auf externe Ressourcen."
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Es wurde kein Titel angegeben. Also verfasse einen!"
#: languages/aioseo-lite.php:4999
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Keiner der Sätze enthält Übergangswörter. Verwende einige davon."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Nur %1$s der Sätze enthalten Übergangswörter. Das reicht nicht aus. Verwende mehr davon."
#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Textabsatz-Länge"
#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Passive voice"
msgstr "Passiver Tonfall"
#: languages/aioseo-lite.php:5493
msgid "Please add a title first."
msgstr "Bitte gib zunächst einen Titel ein."
#: languages/aioseo-lite.php:5497
msgid "Please add some content first."
msgstr "Bitte füge zuerst etwas Inhalt hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:5673
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Drücke Enter, um ein Artikel-Schlagwort zu erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:5685
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Vorschau im Snippet-Editor"
#: languages/aioseo-lite.php:6387
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Die Satzlänge sieht gut aus!"
#: languages/aioseo-lite.php:6391
msgid "Sentences length"
msgstr "Satzlänge"
#: languages/aioseo-lite.php:6480
msgid "SEO Title length"
msgstr "Länge des SEO-Titels"
#: languages/aioseo-lite.php:6702
msgid "Social"
msgstr "Sozial"
#: languages/aioseo-lite.php:6847
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Verteilung der Zwischenüberschriften"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird."
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7099
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist mehr als 160 Zeichen lang."
#: languages/aioseo-lite.php:7226
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist zu kurz."
#: languages/aioseo-lite.php:7396
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Der Titel ist länger als 60 Zeichen."
#: languages/aioseo-lite.php:7399
msgid "The title is too short."
msgstr "Der Titel ist zu kurz."
#: languages/aioseo-lite.php:7450
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Deine Sätze sind abwechslungsreich genug. Das ist großartig!"
#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "Transition words"
msgstr "Übergangswörter"
#: languages/aioseo-lite.php:8210
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Daten aus dem Facebook-Tab verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8297
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Verwende deine Fokus-Schlüsselbegriffe häufiger in deinen H2- und H3-Zwischenüberschriften."
#: languages/aioseo-lite.php:8354
msgid "very easy"
msgstr "sehr einfach"
#: languages/aioseo-lite.php:8382
msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:8470
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Wir konnten keine internen Links in deinem Inhalt finden. Füge interne Links in deinen Inhalt ein."
#: languages/aioseo-lite.php:8601
msgid "Well done!"
msgstr "Gut gemacht!"
#: languages/aioseo-lite.php:8857
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Du verlinkst von deiner Website auf weitere Ressourcen. Das ist klasse."
#: languages/aioseo-lite.php:8860
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, obwohl der Text recht lang ist. Versuche, einige Zwischenüberschriften hinzuzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, aber dein Text ist recht kurz und eventuell brauchst du auch keine."
#: languages/aioseo-lite.php:8866
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Du verwendest keine Rich Media wie Bilder oder Videos."
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Du verwendest kurze Absätze."
#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Du verwendest genügen Aktivformen. Das ist toll!"
#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Dein Inhalt enthält Bilder und/oder (ein) Video(s)."
#: languages/aioseo-lite.php:9045
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Deine H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!"
#: languages/aioseo-lite.php:9048
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Deine H2- oder H3-Zwischenüberschrift spiegelt das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4662
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Mehr als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu viel. Nicht überoptimieren!"
#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:7390
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Der Text enthält mindestens %1$d aufeinanderfolgende Sätze, die mit dem gleichen Wort beginnen. Versuche, für etwas mehr Abwechslung zu sorgen!"
#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Füge nach jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Füge vor jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:1236
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu-Verifizierungscode"
#: languages/aioseo-lite.php:1290
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing-Verifizierungscode"
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in den %1$s."
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3212
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Bing-Verifizierungscode in den %1$s."
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3220
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Google-Verifizierungscode in der %1$s."
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3224
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in deinem %1$s."
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3228
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Yandex-Verifizierungscode in den %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google-Verifizierungscode"
#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Sonstige Verifizierungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5188
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Deinen RDF-Feed öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5474
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest-Konto"
#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS nach Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:6053
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS vor Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:6874
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7080
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Der Code im oberen Feld wird auf jeder Seite deiner Website zwischen den %1$s-Tags hinzugefügt."
#: languages/aioseo-lite.php:7532
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Diese Funktion wird verwendet, um dem RSS-Feed deiner Website automatisch Inhalte hinzuzufügen. Insbesondere ermöglicht sie, Links zurück zu deinem Blog und deinen Blogbeiträgen hinzuzufügen, sodass Scraper diese Links ebenfalls automatisch setzen. Dies hilft Suchmaschinen dabei, dich als Originalquelle für den Inhalt zu identifizieren."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8517
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree ExactMetrics%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8521
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree MonsterInsights%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen."
#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verifizierung für Webmaster-Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:8791
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex-Verifizierungscode"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Die Rolle deines Benutzerkontos hat keinen Bearbeitungszugriff für dieses Feld. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:657
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menü der Administrationsleiste"
#: languages/aioseo-lite.php:746
msgid "All (recommended)"
msgstr "Alle (empfohlen)"
#: languages/aioseo-lite.php:938
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Füge automatisch Inhalte zum RSS-Feed Deiner Website hinzu."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1533
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Aktiviere dieses Kontrollkästchen, wenn du möchtest, dass ALLE %1$s Daten beim Löschen des Plugins entfernt werden. Alle Einstellungen und SEO-Daten sind dann nicht mehr wiederherstellbar."
#: languages/aioseo-lite.php:2053
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard-Widgets"
#: languages/aioseo-lite.php:4607
msgid "Minor Only"
msgstr "Nur Minor"
#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Inhaltstyp-Spalten"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Wähle aus, mit welchen Beitragstypen du die %1$s Spalten verwenden möchtest."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6365
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Wähle aus, mit welchen Taxonomien du die %1$s Spalten verwenden möchtest."
#: languages/aioseo-lite.php:6952
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taxonomie-Spalten"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Dadurch wird der Admin-Werkzeugleiste %1$s hinzugefügt, sodass du einfacher auf deine SEO-Einstellungen zugreifen kannst."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s deinstallieren"
#: languages/aioseo-lite.php:8184
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Aufzeichnung des Nutzungsverhaltens"
#: languages/aioseo-lite.php:8851
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Du erhältst Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen, aber keine wichtigen Funktionen."
#: languages/aioseo-lite.php:8854
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Du erhältst die neuesten Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen direkt bei ihrer Veröffentlichung."
#: languages/aioseo-lite.php:8984
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Du wirst alles händisch aktualisieren müssen."
#: languages/aioseo-lite.php:1181
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Updates"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371
msgid "404 Error Format"
msgstr "404-Fehler-Format"
#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#: languages/aioseo-lite.php:682
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Erweiterte Rich Snippets + Schema-Markups"
#: languages/aioseo-lite.php:970
msgid "archive"
msgstr "archivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Archive Format"
msgstr "Archiv-Format"
#: languages/aioseo-lite.php:1075
msgid "Article Title"
msgstr "Artikeltitel"
#: languages/aioseo-lite.php:1370
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Breadcrumb-Präfix"
#: languages/aioseo-lite.php:1373
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Breadcrumb-Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1377
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb-Templates"
#: languages/aioseo-lite.php:1386
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Businesses"
msgstr "Unternehmen"
#: languages/aioseo-lite.php:1510
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorien-Bezeichnung"
#: languages/aioseo-lite.php:1976
msgid "Current Item"
msgstr "Aktuelles Element"
#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Aktiviere unsere TruSEO-Punktzahl, um deinen Inhalt für maximalen Traffic zu optimieren."
#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Hol dir die richtigen Werkzeuge, damit deine Website auf jeden Fall in der Google-Suche erscheint."
#: languages/aioseo-lite.php:3194
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Hol dir das Analytics-Plugin Nr. 1, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen. Einfach gesagt: Schau dir die wirklich wichtigen Statistiken an."
#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg-Block"
#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link zur Startseite"
#: languages/aioseo-lite.php:4312
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: languages/aioseo-lite.php:4526
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Typ manuell eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:5228
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Optimierte Darstellung in der Suche"
#: languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"
#: languages/aioseo-lite.php:5412
msgid "People"
msgstr "Personen"
#: languages/aioseo-lite.php:5464
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-Code"
#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "Places"
msgstr "Standorte"
#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: languages/aioseo-lite.php:5727
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produkte & Unterhaltung"
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Beispiel für eine Kurzbeschreibung für dein Produkt."
#: languages/aioseo-lite.php:6207
msgid "search key word goes here"
msgstr "Such-Schlüsselwort gehört hierhin"
#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "Search Result Format"
msgstr "Format des Suchergebnisses"
#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"
#: languages/aioseo-lite.php:6559
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Breadcrumbs auf deiner Website anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6672
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps sind eine Liste aller deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Website crawlen."
#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Intelligente Weiterleitungen + 404-Erkennung"
#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Subcategory"
msgstr "Unterkategorie"
#: languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Übermittle Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden, an Google News."
#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Gib Google Informationen zu deinem Unternehmen, damit es als Karte im Knowledge-Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt wird."
#: languages/aioseo-lite.php:7896
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO Punktzahl & Inhalt"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8230
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Nutze unseren Konfigurationsassistenten, um %1$s für deine WordPress-Website korrekt einzurichten."
#: languages/aioseo-lite.php:8464
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Wir konnten keine Verbindung zur Website herstellen, bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "Websites"
msgstr "Websites"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521
#: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Home"
msgstr "Zu Hause"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3641
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "A short description for your product."
msgstr "Eine Kurzbeschreibung für dein Produkt."
#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Du kannst auch eine leere index.php-Datei erstellen und sie in jedem Verzeichnis deiner Website speichern. Das ist eine Methode, die WordPress verwendet und die gut funktioniert."
#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "Click to Copy"
msgstr "Zum Kopieren klicken"
#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server deaktiviert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server deaktiviert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server aktiviert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server aktiviert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:2495
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Deine Meta-Beschreibung bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:2510
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Deinen Seitentitel bearbeiten"
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Gib eine Seiten-URL ein, z. B. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Zum Glück haben alle gängigen Webserver Optionen, um Verzeichniseinträge zu verhindern. Sie zeigen stattdessen eine „403 forbidden“-Meldung an."
#: languages/aioseo-lite.php:3328
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google hat diese Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet."
#: languages/aioseo-lite.php:3331
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google hat deine Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet!"
#: languages/aioseo-lite.php:3347
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing zeigt Benutzern Warnungen und Hinweise an, wenn sie eine verdächtige Website besuchen. Wenn du von Google Safe Browsing markiert wurdest, solltest du sofort Schritte zur Behebung unternehmen."
#: languages/aioseo-lite.php:3647
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Wenn du kein SSL-Zertifikat für deine Website verwendest, führt dies dazu, dass dir viel potenzieller Traffic entgeht. Wir empfehlen dir, umgehend ein SSL-Zertifikat zu installieren."
#: languages/aioseo-lite.php:4065
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Diese Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Deine Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:4086
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, das sichtbare Theme zu verbergen. Hin und wieder werden in Themes Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Für diese Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Für deine Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:5724
msgid "Product Short Description"
msgstr "Produkt-Kurzbeschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:6196
msgid "Search for an item..."
msgstr "Nach Element suchen …"
#: languages/aioseo-lite.php:7102
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Die Beschreibung sollte das Interesse der Leser anregen und sie dazu bringen, auf den Artikel zu klicken. Stell sie dir als Mini-Werbeanzeige für deinen Inhalt vor."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7212
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7223
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."
#: languages/aioseo-lite.php:7357
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Die Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:7360
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Die Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:7928
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: languages/aioseo-lite.php:8155
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Führe ein Tarif-Upgrade durch"
#: languages/aioseo-lite.php:8743
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Schreibe eine Meta-Beschreibung für deine Seite. Verwende deine Ziel-Schlüsselwörter (auf natürliche Art und Weise) und schreibe mit Blick auf menschliche Leser. Fasse den Inhalt zusammen – beschreibe die Themen, die in deinem Artikel behandelt werden."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9104
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."
#: languages/aioseo-lite.php:9193
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Deine Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:9196
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Deine Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:8759
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Das Schreiben überzeugender Titel ist zugleich Wissenschaft und Kunst. Es gibt automatisierte Tools, die deinen Titel auf Basis bekannter Kennzahlen für Lesbarkeit und Klickwürdigkeit analysieren. Außerdem musst du die Psychologie hinter deiner Zielgruppe verstehen."
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:948
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Jeder kann sehen, dass sie das %1$s-Theme verwenden."
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Jeder kann sehen, dass du das %1$s-Theme verwendest."
#: languages/aioseo-lite.php:2632
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Achte darauf, dass der Titel deiner Seite deine Schlüsselwörter enthält, und gestalte ihn so, dass er die Benutzer zum Klicken animiert."
#: languages/aioseo-lite.php:4083
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, die sichtbaren Plugins zu verbergen. Hin und wieder werden in Plugins Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:7393
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Das Theme ist nicht sichtbar."
#: languages/aioseo-lite.php:9231
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Dein Theme ist nicht sichtbar!"
#: languages/aioseo-lite.php:5533
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins dieser Website sind öffentlich sichtbar."
#: languages/aioseo-lite.php:5536
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Plugins deiner Website sind öffentlich sichtbar."
#: languages/aioseo-lite.php:7437
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Es gibt keine sichtbaren Plugins."
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Mit einem Content Delivery Network kannst du deine Geschwindigkeit noch deutlicher verbessern. Diese Dienste hosten eine Kopie deines Inhalts auf mehreren Servern weltweit. Eine Benutzeranfrage wird von dem Edge-Server abgearbeitet, der dessen physikalischem Standort am nächsten ist. So kommt der Inhalt in Rekordzeit an."
#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Du hast keine sichtbaren Plugins!"
#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Wenn du deine Antwortzeiten weiter verbessern willst, ist die einfachste und schnellste Lösung die Verwendung eines Caching-Plugins. Caching-Plugins speichern eine gecachte Version jeder Seite auf deiner Website. Anstatt die Seite von Grund auf neu aufzubauen, sendet der Server die gecachte Kopie."
#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Das Entfernen von Leerräumen kann sich auch auf die Größe deiner HTML-Seite auswirken. Leerraum-Zeichen wie Zeilenumbrüche und Tabs werden vom Browser ignoriert, aber sie erleichtern Entwicklern das Lesen des Markups. Daher solltest du sie immer aus deinen Templates oder Themes entfernen, bevor du sie in einer Produktivumgebung einsetzt."
#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7310
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit dieser Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7314
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit deiner Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Der SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."
#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Deine Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden."
#: languages/aioseo-lite.php:8908
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Du kannst Wiederholungen von CSS mit den HTML-Attributen „class“ und „id“ reduzieren. Häufig wiederholen sich die gleichen Regeln für viele Elemente auf der Seite und werden dann in das „style“-Attribut für jedes Tag eingebettet. Du kannst sie in ein einziges „style“-Tag extrahieren und Klassen oder IDs verwenden, um jedes Element anzusprechen."
#: languages/aioseo-lite.php:753
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Alle CSS-Dateien scheinen minifiziert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:781
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Alle JavaScript-Dateien scheinen minifiziert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:837
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativ kannst du auch ein CMS-Plugin verwenden, um den Prozess zu vereinfachen – das ist eine benutzerfreundlichere Option. Für WordPress gibt es eine Vielzahl von Caching-Plugins, und die meisten von ihnen bieten dir die Möglichkeit, die Caching-Header zu steuern."
#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern."
#: languages/aioseo-lite.php:1960
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:3720
msgid "Images:"
msgstr "Bilder:"
#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Entferne alle unnötigen Tags aus deinem Markup, um die Seitengröße zu reduzieren. Dazu zählen auch Entwicklerkommentare, die für deine Benutzer unsichtbar sind – Suchmaschinen ignorieren den Text in Kommentaren ebenfalls."
#: languages/aioseo-lite.php:4103
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern."
#: languages/aioseo-lite.php:4106
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mehr als 20 Abfragen können dazu führen, dass die Seite langsam lädt."
#: languages/aioseo-lite.php:6736
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Einige CSS-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:6745
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Einige JavaScript-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein."
#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Manchmal liegt es am Inline-CSS. Ein wenig Inline-CSS kann deiner Seite schneller rendern lassen. Zu viel davon bläht die HTML-Datei auf und erhöht die Seitenladezeit."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7269
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Die Seite stellt %1$d Anfragen."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Der SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7364
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "Die Größe des HTML-Dokuments beträgt %1$d KB."
#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um CSS-Dateien automatisch zu minifizieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um JavaScript-Dateien automatisch zu minifizieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7582
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Das liegt unter dem Durchschnitt von 33 KB."
#: languages/aioseo-lite.php:7909
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Versuche, eingebettete Objekte durch HTML5-Alternativen zu ersetzen."
#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten CSS-Dateien stammen."
#: languages/aioseo-lite.php:8513
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten JavaScript-Dateien stammen"
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9134
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Deine Seite stellt %1$d Anfragen."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Dein SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."
#: languages/aioseo-lite.php:7576
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Das liegt über unserer Empfehlung von 50 KB."
#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Wenn du Apache- oder NGINX-Webserver benutzt, kannst du die Konfigurationsdateien bearbeiten, um den Expires-Header für alle Bilddateien zu setzen. Für Apache kannst du außerdem eine .htaccess-Datei verwenden, um die Einstellungen für jedes Verzeichnis zu ändern."
#: languages/aioseo-lite.php:7345
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder."
#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9154
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Dein SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."
#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Dein Server verwendet Expires-Header für deine Bilder."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s bietet eine ganze Reihe von Werkzeugen zur Verwaltung der robots.txt-Datei und anderer verbundener Technologien, wie XML-Sitemaps."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s macht es extrem einfach, hochrelevantes Schema.org-Markup zu deiner Website hinzuzufügen. Es hat eine einfache grafische Oberfläche, sodass du dir nicht die Hände mit komplexem HTML-Markup schmutzig machen musst."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s bietet eine einfache, aber leistungsstarke Schnittstelle zur Erstellung deiner Open-Graph-Daten. Du erhältst sofortiges Feedback mit einer interaktiven Vorschau und musst dich nicht mit reinem HTML-Markup herumschlagen."
#: languages/aioseo-lite.php:800
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Alle erforderlichen Open-Graph-Meta-Tags wurden gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2423
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Es wurden doppelte Open-Graph-Meta-Tags gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2507
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Deine Seite bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Füge ein individuelles Open-Graph-Meta-Tag für jede wichtige Seite deiner Website ein. Der Standard ist gut dokumentiert – mehr erfährst du auf den Entwicklerseiten von Facebook."
#: languages/aioseo-lite.php:4488
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Stelle sicher, dass du nur Teile blockierst, die nicht indexiert werden sollen."
#: languages/aioseo-lite.php:4941
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf der Seite gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:4944
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf deiner Seite gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Einige Open-Graph-Meta-Tags fehlen."
#: languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Die robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Der SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."
#: languages/aioseo-lite.php:7351
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen."
#: languages/aioseo-lite.php:7354
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei."
#: languages/aioseo-lite.php:8467
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Wir konnten keinen SEO-Titel finden."
#: languages/aioseo-lite.php:8486
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf der Seite gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:8489
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf deiner Seite gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:8897
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Du kannst eine robots.txt-Datei manuell erstellen und sie in das Stammverzeichnis deiner Website hochladen. Noch einfacher: Du verwendest ein Plugin für deine CMS-Plattform."
#: languages/aioseo-lite.php:8978
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Du solltest HTTP-Weiterleitungen (permanente 301-Weiterleitungen) verwenden, um PageRank von den „falschen“ URLs an die (kanonischen) Standard-URLs weiterzugeben. So profitieren Deine Inhalte trotzdem von Backlinks, falls jemand einen Fehler macht und die falsche URL verwendet."
#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Deine robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9158
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Dein SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."
#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Dein Server verwendet keine Expires-Header für deine Bilder."
#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen."
#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei."
#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Entscheide Dich, ob die URLs Deiner Website ein „www“ enthalten sollen oder ob du den reinen Domainnamen bevorzugst. Beide Varianten haben Vor- und Nachteile, aber für SEO-Zwecke ist keine der Varianten besser oder schlechter – solange du konsequent bist."
#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."
#: languages/aioseo-lite.php:1367
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."
#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Falls du einen Artikel aus einer anderen Quelle (wie einer anderen Website oder einem anderen Bereich deiner eigenen Website) erneut veröffentlicht hast, musst du dich für eine „korrekte“ URL entscheiden und diese verwenden!"
#: languages/aioseo-lite.php:5123
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Verwende Noindex-Metag-Tags oder -Header überhaupt nur auf Seiten, die außerhalb der Reichweite von Suchmaschinen bleiben sollen!"
#: languages/aioseo-lite.php:7245
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Die Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag."
#: languages/aioseo-lite.php:7248
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Die Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag."
#: languages/aioseo-lite.php:7425
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."
#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."
#: languages/aioseo-lite.php:9121
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Deine Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag."
#: languages/aioseo-lite.php:9124
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Deine Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag."
#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Jede Seite deiner Website sollte ein <link>-Tag mit dem Attribut „rel=\"canonical\"“ aufweisen. Das Link-Tag sollte innerhalb des Head-Tags deiner Seite stehen und die „korrekte“ URL der Seite enthalten."
#: languages/aioseo-lite.php:4849
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:4852
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "Die Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link."
#: languages/aioseo-lite.php:9130
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Deine Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link."
#: languages/aioseo-lite.php:769
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Alle Bilder auf der Seite haben Alt-Attribute."
#: languages/aioseo-lite.php:772
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Alle Bilder auf deiner Seite haben Alt-Attribute."
#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Versuche nicht, Schlüsselwörter in die Zwischenüberschriften zu zwingen, wenn sie sich unnatürlich anfühlen. Das vermittelt deinen Lesern die falsche Botschaft und vertreibt sie möglicherweise."
#: languages/aioseo-lite.php:2797
msgid "External:"
msgstr "Extern:"
#: languages/aioseo-lite.php:4039
msgid "Internal:"
msgstr "Intern:"
#: languages/aioseo-lite.php:4080
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Es sollte einfach sein, deine Haupt- und Nebenschlüsselwörter in den H2-Tags unterzubringen – schließlich beschreiben diese Schlüsselwörter deinen Inhalt! Wenn es schwierig ist, die Schlüsselwörter in deine Zwischenüberschriften einzubauen, könnte das ein Zeichen dafür sein, dass die Schlüsselwörter nicht eng mit deinem Inhalt verbunden sind."
#: languages/aioseo-lite.php:4485
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Achte darauf, dass jedes Bild ein Alt-Tag hat, und füge jedem Bild eine sinnvolle Beschreibung hinzu. Füge deine Schlüsselwörter oder Synonyme hinzu – aber mach es auf natürliche Weise."
#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden keine internen Links gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden keine internen Links gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:6739
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Einige Bilder auf der Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben."
#: languages/aioseo-lite.php:6742
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Einige Bilder auf deiner Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben."
#: languages/aioseo-lite.php:7251
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Die Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links."
#: languages/aioseo-lite.php:7299
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Das Verhältnis von internen zu externen Links ist unausgewogen."
#: languages/aioseo-lite.php:7769
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Zu wenige interne Links auf der Seite."
#: languages/aioseo-lite.php:7772
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Zu wenige interne Links auf deiner Seite."
#: languages/aioseo-lite.php:9127
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Deine Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links."
#: languages/aioseo-lite.php:825
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Versuche außerdem, Synonyme und relevante Terminologie in den Text des H2-Tags aufzunehmen. Suchmaschinen sind ziemlich intelligent – sie wissen, welche Wörter in jeder Nische zusammen vorkommen."
#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Stelle eine gute Ausgewogenheit zwischen H2-Tags und einfachem Text in deinem Inhalt sicher. Gliedere den Inhalt in logische Abschnitte und verwende Überschriften, um jedes neue Thema einzuführen."
#: languages/aioseo-lite.php:400
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Eine gute Überschrift weckt das Interesse der Leser und bietet einen überzeugenden Grund, deinen Inhalt zu lesen. Sie verspricht einen glaubwürdigen Nutzen."
#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Da die Überschrift eine wichtige Rolle dabei spielt, dein Publikum zu fesseln, lohnt es sich, Zeit darauf zu verwenden, sie zu perfektionieren. Viele erfahrene Werbetexter verbringen Stunden damit, ihre Überschriften zu perfektionieren: Manchmal verbringen sie mehr Zeit mit der Überschrift als mit dem Rest des Artikels!"
#: languages/aioseo-lite.php:3429
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden H2-Tags gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:3432
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden H2-Tags gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:4878
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden keine H2-Tags gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:4881
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden keine H2-Tags gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Du solltest so schreiben, als wären deine Leser/innen egoistische Menschen mit kurzer Aufmerksamkeitsspanne (denn das trifft auf einen großen Prozentsatz der Weltbevölkerung zu). Leser/innen besuchen Websites aus egoistischen Gründen - sie sind nicht da, um dich glücklich zu machen."
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Es wurden %1$d H1-Tags gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:2629
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Achte darauf, dass deine wichtigsten Schlüsselwörter im H1-Tag erscheinen – erzwinge sie nicht, sondern verwende sie auf eine natürliche Weise, die für menschliche Leser Sinn ergibt."
#: languages/aioseo-lite.php:4875
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Kein H1-Tag gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:5107
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurde ein H1-Tag gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurde ein H1-Tag gefunden."
#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress-Websites fügen in der Regel den Seiten- oder Beitragstitel als H1-Tag ein (individuelle Themes können dieses Verhalten ändern)."
#: languages/aioseo-lite.php:3008
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Für ein optimales Benutzererlebnis sollte es auf jeder Seite genau ein H1-Schlagwort geben."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1401
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Durchsuche Dokumentation, Referenzmaterial und Tutorials zu %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1681
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: languages/aioseo-lite.php:3191
msgid "Get Support"
msgstr "Support anfordern"
#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent starten"
#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Lies die Einrichtungsanleitung"
#: languages/aioseo-lite.php:6108
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Ein Support-Ticket einreichen"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6997
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Vielen Dank, dass du das beste SEO-Plugin für WordPress gewählt hast. Die Standardeinstellungen von %1$s funktionieren sehr gut ohne Änderungen. Wir haben den Einrichtungsassistenten geschaffen, um dich durch einige wichtige Konfigurationseinstellungen und maßgeschneiderte, bewährte SEO-Praktiken für deine Website zu führen, damit du deine Rankings verbessern kannst."
#: app/Common/Views/report/summary.php:133
#: app/Common/Views/report/summary.php:230
#: app/Common/Views/report/summary.php:341
#: app/Common/Views/report/summary.php:418
#: app/Common/Views/report/summary.php:601
#: app/Common/Views/report/summary.php:742
#: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8389
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:8392
msgid "View All Documentation"
msgstr "Vollständige Dokumentation lesen"
#: languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "View all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:8404
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"
#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich in Kürze bei dir melden."
#: languages/aioseo-lite.php:1660
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Klicke auf die Schlagwörter unten, um Variablen in dein Template einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:391
msgid "a day ago"
msgstr "vor einem Tag"
#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor ein paar Sekunden"
#: languages/aioseo-lite.php:406
msgid "a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "a month ago"
msgstr "vor einem Monat"
#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:432
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$d und %2$d."
#: languages/aioseo-lite.php:440
msgid "a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"
#: languages/aioseo-lite.php:685
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Erweiterte SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle Beitragstypen sind auf noindex gesetzt oder auf Deiner Website sind keine Beitragstypen registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle Taxonomien sind auf noindex gesetzt oder auf deiner Website sind keine Taxonomien registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:864
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Beim Analysieren deiner Website ist ein Fehler aufgetreten."
#: languages/aioseo-lite.php:925
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysieren …"
#: languages/aioseo-lite.php:1258
msgid "Basic SEO"
msgstr "Basis-SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Custom separator:"
msgstr "Individuelles Trennzeichen:"
#: languages/aioseo-lite.php:2329
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen verwerfen"
#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2996
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$d oder mehr anstreben."
#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Gut gemacht! Hier ist nichts mehr zu sehen."
#: languages/aioseo-lite.php:3603
msgid "How to Get Started"
msgstr "So legst du los"
#: languages/aioseo-lite.php:4200
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Max. Bildvorschaugröße"
#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max. Snippetgröße"
#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Max. Videovorschaugröße"
#: languages/aioseo-lite.php:4623
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Screenshot auf Mobilgerät"
#: languages/aioseo-lite.php:4846
msgid "No Archive"
msgstr "No Archive"
#: languages/aioseo-lite.php:4872
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "No Follow für paginierte Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "No Image Index"
msgstr "No Image Index"
#: languages/aioseo-lite.php:4889
msgid "No Index"
msgstr "No Index"
#: languages/aioseo-lite.php:4892
msgid "No Index Paginated"
msgstr "No Index für paginierte Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:4922
msgid "No ODP"
msgstr "No ODP"
#: languages/aioseo-lite.php:4931
msgid "No post types available."
msgstr "Keine Beitragstypen verfügbar."
#: languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "No Snippet"
msgstr "No Snippet"
#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Keine Taxonomien verfügbar."
#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "No Translate"
msgstr "No Translate"
#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: languages/aioseo-lite.php:5822
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lies die ultimative SEO-Anleitung für WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots-Meta-Tag:"
#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Ignorierte Benachrichtigungen anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "Show Less"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6615
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6684
msgid "Slug:"
msgstr "Titelform:"
#: languages/aioseo-lite.php:6801
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: languages/aioseo-lite.php:6938
msgid "Tax ID:"
msgstr "Steuernummer:"
#: languages/aioseo-lite.php:8294
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Verwende den gleichen Benutzernamen für mehrere soziale Netzwerke"
#: languages/aioseo-lite.php:8447
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: languages/aioseo-lite.php:8946
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Du hast keine neuen Benachrichtigungen."
#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine LinkedIn-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine MySpace-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Gesamtpunktzahl deiner Website"
#: languages/aioseo-lite.php:9137
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Pinterest-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine SoundCloud-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9237
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Tumbler-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "Your Username:"
msgstr "Dein Benutzername:"
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Wikipedia-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Yelp-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine YouTube-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "days ago"
msgstr "Tage her"
#: languages/aioseo-lite.php:5694
msgid "Price Indicator"
msgstr "Preisindikator"
#: languages/aioseo-lite.php:4217
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4611
msgid "minutes ago"
msgstr "Minuten vorher"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "months ago"
msgstr "Monate vorher"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "years ago"
msgstr "Jahre vorher"
#: languages/aioseo-lite.php:4869
msgid "No Follow"
msgstr "Nofollow"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5091
msgid "off"
msgstr "deaktiviert"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:59
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Mit %1$s %2$s kannst du den SEO-Titel und die Beschreibung für individuelle Taxonomien festlegen. Du kannst auch alle Robots-Meta- und andere Optionen einstellen, ebenso Standard-Taxonomien für Kategorien und Schlagwörter."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:134
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s hat einen intuitiven Einrichtungsassistenten, der dich durch den Einrichtungsprozess führt."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:278
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s zeigt dir genau, welche Inhalte am meisten besucht werden, damit du sie analysieren und für höhere Umsätze optimieren kannst."
#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Du kannst die maximale Anzahl von Beiträgen für die RSS-Sitemap festlegen. Wir empfehlen eine Anzahl von 50 Beiträgen."
#: languages/aioseo-lite.php:1664
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um die Variablen in deinen Titel einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Unterstützung für individuelle Felder"
#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Seiten/Beiträge ausschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:3316
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics-Dashboard + Echtzeitstatistiken"
#: languages/aioseo-lite.php:3320
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Erweitertes E-Commerce-Tracking in Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:3616
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:5076
msgid "Number of Posts"
msgstr "Anzahl der Beiträge"
#: languages/aioseo-lite.php:5157
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5170
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS-Sitemap öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Video-Sitemap öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5781
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Schnelle & einfache Google Analytics-Einrichtung"
#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Namen der Veröffentlichung festlegen"
#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Show in Search Results"
msgstr "In Suchergebnissen anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:7068
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Das beste Google-Analytics-Plugin für WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:7599
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Diese Option erzeugt eine separate RSS-Sitemap, die an Google, Bing und alle anderen Suchmaschinen übermittelt werden kann, die diese Art von Sitemap unterstützen. Die RSS-Sitemap enthält einen RSS-Feed mit den neuesten Aktualisierungen deiner Website-Inhalte. Sie ist keine vollständige Sitemap mit all deinen Inhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:7983
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Universal Tracking für AMP und Instant Articles"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8161
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "ein Upgrade auf %1$s durchzuführen"
#: languages/aioseo-lite.php:9042
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Facebook-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:9081
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Instagram-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:7165
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Das geografische Gebiet, in dem eine Dienstleistung oder ein Angebot verfügbar ist."
#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistent starten"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:84
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s verbindet %2$s mit Google Analytics und bietet so eine leistungsstarke Integration. %1$s ist ein Partner von %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine X-URL (Twitter) ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."
#: languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Schema-Markup aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3376
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing und weitere Suchmaschinen verwenden konkrete Daten aus deinem Schema-Markup, um Daten in ihren Knowledge-Panels auszugeben. Diese Daten sind als Knowledge Graph bekannt. Mithilfe dieser Einstellungen kannst du das Aussehen dieser Daten ändern."
#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um ein Schlüsselwort zu erstellen"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s-Titel"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s stellt dir erweiterte Anpassungen für unsere Seitenanalysefunktion zur Verfügung, mit denen du individuelle Felder zur Analyse hinzufügen kannst."
#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#: languages/aioseo-lite.php:1121
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Übergeordnete Seite des Anhangs"
#: languages/aioseo-lite.php:1411
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Mehrfachbearbeitung"
#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge-Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:5277
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Optionen"
#: languages/aioseo-lite.php:5809
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
#: languages/aioseo-lite.php:5866
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Anhang-URLs weiterleiten"
#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Einstellungen für Robots-Meta-Tag"
#: languages/aioseo-lite.php:6134
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema-Markup"
#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Separator Character"
msgstr "Trennzeichen"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6569
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Meta-Box von %1$s anzeigen"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "%1$s-Vorschaubild in Google Custom Search"
#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Diese Funktion erfordert einen der folgenden Tarife:"
#: languages/aioseo-lite.php:7697
msgid "Title Separator"
msgstr "Titel-Trennzeichen"
#: languages/aioseo-lite.php:8524
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Wir empfehlen, die URLs der Anhänge auf die Anhänge selbst umzuleiten, da die standardmäßigen Anhangsseiten von WordPress wenig SEO-Wert haben."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s wurde von %2$s erstellt, demselben Team, das auch hinter WPBeginner, der größten WordPress-Ressourcenseite, OptinMonster, der beliebtesten Software zur Leadgenerierung, und MonsterInsights, dem besten WordPress-Plugin für Statistik-Tools, steht."
#: languages/aioseo-lite.php:2097
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"
#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Das %1$s-Team"
#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Das Plugin „ExactMetrics Google Analytics for WordPress“ hilft dir dabei, alle leistungsstarken Tracking-Funktionen von Google Analytics einzurichten, ohne Code zu schreiben oder einen Entwickler zu beauftragen."
#: languages/aioseo-lite.php:5286
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Mithilfe unserer Google News-Sitemap kannst du kontrollieren, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 24 Stunden veröffentlicht wurden. Um eine News-Sitemap an Google zu übermitteln, musst du deine Website im Google Publisher Center hinzugefügt haben und sie muss dort freigegeben sein."
#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Die Video-Sitemap funktioniert sehr ähnlich wie das XML-Sitemap-Modul. Es generiert eine XML-Sitemap speziell für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen verwenden diese Informationen, um in den Suchergebnissen Informationen in Rich Snippets anzuzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:427
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Für die Nutzung unserer Add-ons ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich."
#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "Activate All Features"
msgstr "Alle Funktionen aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1520
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Überprüfe die Punktzahl deiner Website mit unserem SEO-Analyse-Tool und vergleiche sie mit der deiner Konkurrenten."
#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Konfiguriere, wie dein Website-Inhalt in Google, Bing und anderen Suchmaschinen aussehen soll."
#: languages/aioseo-lite.php:2089
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Alle Funktionen deaktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2326
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle verwerfen"
#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:2901
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Optimiere deine Website mit unseren leistungsstarken Werkzeugen wie dem Robots.txt-Editor, Import/Export und mehr."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3172
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Hol dir mehr Funktionen in %1$s %2$s:"
#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Steuere das Title-Attribut und den Alt-Text für die Bilder in deinem Inhalt global. Diese Attribute sind für Barrierefreiheit und SEO unverzichtbar."
#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Verbessere lokale SEO-Rankings mit Schema für Unternehmensadressen, Öffnungszeiten, Kontaktdaten und mehr."
#: languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Verwalte die Einstellungen für alle deine Sitemaps, einschließlich XML, Video, News und weitere."
#: languages/aioseo-lite.php:5768
msgid "Purchase License"
msgstr "Lizenz kaufen"
#: languages/aioseo-lite.php:5937
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent neu starten"
#: languages/aioseo-lite.php:6199
msgid "Search for Features..."
msgstr "Nach Funktionen suchen …"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8116
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Upgrade von %1$s auf Pro durchführen und alle Funktionen freischalten!"
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s installieren und %2$s sparen"
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Du hast %1$s weitere Benachrichtigungen"
#: languages/aioseo-lite.php:6541
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Richte Open Graph für Facebook, X (Twitter) usw. ein, um den richtigen Inhaltsvorschau / das richtige Vorschaubild anzuzeigen."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s hat eine physische robots.txt-Datei im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt. Wir empfehlen dir, diese Datei zu entfernen, da sie zu Konflikten mit der von WordPress dynamisch erzeugten Datei führen kann. %2$s kann diese Datei importieren und löschen, oder du kannst sie einfach löschen."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importieren und löschen"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4062
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Dein Server scheint unter nginx zu laufen. Daher musst du zur Behebung sehr wahrscheinlich die korrekten Rewrite-Rules zu unserer nginx-Konfiguration hinzufügen. %1$sSchau dir unsere Dokumentation an, um weitere Informationen zu erhalten%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Du scheinst die korrekten Rewrite-Rules für die robots.txt-Datei vergessen zu haben."
#: languages/aioseo-lite.php:5787
msgid "Quicklinks"
msgstr "Quicklinks"
#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Alle ignorierten Benachrichtigungen anzeigen."
#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO-Punktzahl der Website"
#: languages/aioseo-lite.php:7434
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Es gibt derzeit keine neuen Benachrichtigungen."
#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7629
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Diese Website läuft in einem Unterverzeichnis deiner Haupt-Website unter %1$s. Deine robots.txt-Datei sollte nur im Stammverzeichnis dieser Website erscheinen."
#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Du kannst diese Quicklinks für den Schnellzugriff auf deine Einstellungs-Seiten verwenden, um die SEO-Einstellungen deiner Website anzupassen."
#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4058
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Es scheint, dass dein Server auf %1$släuft, also sollte die Lösung so einfach sein wie die Überprüfung der %2$skorrekten .htaccess Implementierung auf wordpress.org%3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:2216
msgid "Delete Rule"
msgstr "Regel löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:5167
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txt öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Individuelle Robots.txt aktivieren"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4125
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Genau wie WordPress generiert auch %1$s eine dynamische Datei. Daher ist keine statische Datei auf deinem Server zu finden. Der Inhalt der robots.txt-Datei wird in deiner WordPress-Datenbank gespeichert."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Der robots.txt.-Editor in %1$s ermöglicht dir, eine robots.txt-Datei für deine Website einzurichten, welche die standardmäßig von WordPress erzeugte robots.txt-Datei überschreibt. Indem du eine robots.txt-Datei mit %2$s erstellst, hast du bessere Kontrolle über die Anweisungen, die du Webcrawlern zu deiner Website gibst."
#: languages/aioseo-lite.php:611
msgid "Additional Data"
msgstr "Zusätzliche Daten"
#: languages/aioseo-lite.php:1497
msgid "Card Type"
msgstr "Kartentyp"
#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Home Page Image"
msgstr "Startseiten-Bild"
#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 144px x 144px, ideales Seitenverhältnis 1:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:4604
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 300px x 157px, ideales Seitenverhältnis 2:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:2613
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Aktiviere diese Option, um zusätzliche X-Daten zu deinen Beiträgen und Seiten anzuzeigen (z. B. von wem der Beitrag geschrieben wurde und wie lange es voraussichtlich dauert, den Artikel zu lesen)."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6515
msgid "Server Info"
msgstr "Server-Info"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Unbedingt benötigte Plugins"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Dokumentation zu %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:750
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Alle %1$s-Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen willst?"
#: languages/aioseo-lite.php:1227
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Protokolle für Bad Bot Blocker"
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:1252
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1284
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Bewährte Methoden für Domains und URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Protokoll zu blockierten Bots"
#: languages/aioseo-lite.php:1616
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Protokolle für Bad Bot Blocker löschen"
#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Cleared"
msgstr "Gelöscht"
#: languages/aioseo-lite.php:1880
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"
#: languages/aioseo-lite.php:1883
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2124
msgid "Default Card Type"
msgstr "Standard-Kartentyp"
#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Download System Info File"
msgstr "Systeminfo-Datei herunterladen"
#: languages/aioseo-lite.php:3600
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "So kontrollierst du die Suchergebnisse"
#: languages/aioseo-lite.php:3654
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Falls du deine Website bei Pinterest bereits bestätigt hast, kannst du den nachfolgenden Schritt überspringen."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3967
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s wird installiert"
#: languages/aioseo-lite.php:4263
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Erfahre, wie du deinen Verifizierungscode für Pinterest bekommst"
#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: languages/aioseo-lite.php:4979
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Nein, ich muss ein Backup durchführen"
#: languages/aioseo-lite.php:5234
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimierung der Überschriften deiner Inhalte"
#: languages/aioseo-lite.php:5480
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest verwendet ebenso wie Facebook Open-Graph-Metadaten. Lasse daher auf jeden Fall Open Graph im Tab Facebook ausgewählt, wenn du deine Website für Pinterest optimieren möchtest."
#: languages/aioseo-lite.php:5484
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest-Verifizierungscode"
#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen / wiederherstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:6288
msgid "See our full documentation"
msgstr "Unsere vollständige Dokumentation anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6315
msgid "Select Settings"
msgstr "Einstellungen auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:6318
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Wähle Einstellungen aus, die du zurücksetzen möchtest:"
#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Smart Schema"
msgstr "Intelligentes Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:6897
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Zusammenfassung mit großem Bild"
#: languages/aioseo-lite.php:6924
msgid "System Status Info"
msgstr "Systemstatus-Info"
#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "Das Protokoll für die blockierten Bots befindet sich hier: %1$s"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7485
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Wir empfehlen, dass du vor dem Ausführen dieser Aktion %1$szunächst ein vollständiges Website-Backup%2$s durchführst."
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7523
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Dies ermöglicht dir, die .htaccess-Datei für deine Website zu bearbeite. Alle WordPress-Websites auf einem Apache-Server besitzen eine .htaccess-Datei und wir haben für dich eine komfortable Möglichkeit geschaffen, diese zu bearbeiten. Beim Bearbeiten wichtiger Dateien innerhalb von WordPress ist immer höchste Sorgfalt geboten, da eine falsche Änderungen dazu führen kann, dass kein Zugriff auf WordPress mehr möglich ist. %1$sFühre auf jeden Fall ein Backup durch, bevor du Änderungen vornimmst, und stelle sicher, dass du FTP-Zugriff auf deinen Webserver hast und weißt, wie du über FTP auf Dateien zugreifst und diese bearbeitest.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7730
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit diesem Benutzer verknüpft sind, gib sie unten ein:"
#: languages/aioseo-lite.php:8379
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video-Tutorials"
#: languages/aioseo-lite.php:8398
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Alle Video-Tutorials anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:8818
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Ja, ich besitze ein Backup und möchte die Einstellungen zurücksetzen"
#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Deine Einstellungen wurden erfolgreich zurückgesetzt!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Local SEO"
msgstr "Lokales SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2861
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Du kannst noch heute ein Upgrade auf den %3$s-Tarif durchführen und %4$s %5$s%6$s sparen (Rabatt wird automatisch angewendet)."
#: languages/aioseo-lite.php:2610
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass X eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigt, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."
#: languages/aioseo-lite.php:8767
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Card-Einstellungen"
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:242
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s von %2$s der maximal empfohlenen Zeichen."
#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Einstellungen für die Zugriffskontrolle"
#: languages/aioseo-lite.php:664
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Beim Aktivieren des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte lade es manuell hoch oder kontaktiere den Support für weitere Informationen."
#: languages/aioseo-lite.php:895
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Ein Upgrade ist erforderlich, um die folgenden Funktionen freizuschalten."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Administratoren Zugriff auf %1$salle SEO-Einstellungen der Website%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1439
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Standardmäßig können Personen mit der Rolle „Autor“ auf die %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge zugreifen, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1447
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Redakteur“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für Haupteinstellungen, Suchdarstellung, Soziale Netzwerke und Weiterleitungen sowie auf alle Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1451
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben SEO-Redakteure Zugriff auf %1$s Einstellungen für einzelne Seiten und Artikel.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Meta-Beschreibung einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen."
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1731
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Lies die %1$sDokumentation zur Nutzungsüberwachung%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Gibt es mehrere Autoren?"
#: languages/aioseo-lite.php:2489
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Titel und Beschreibung bearbeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3164
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Erhalte von %1$s hilfreiche Vorschläge, wie du die Inhalte deiner Website so optimieren kannst, dass du in den Suchergebnissen höher rankst."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3506
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Hilf uns, %1$s für alle Benutzer zu verbessern"
#: languages/aioseo-lite.php:4054
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Befindet sich die Website im Aufbau oder ist sie live (und zur Indexierung bereit)?"
#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "Live Site"
msgstr "Live-Website"
#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Jetzt kaufen und installieren"
#: languages/aioseo-lite.php:5863
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Anhang-Seiten weiterleiten?"
#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Select your timezone"
msgstr "Wähle deine Zeitzone aus"
#: languages/aioseo-lite.php:6410
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO-Editor"
#: languages/aioseo-lite.php:6423
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO-Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Website-Analyzer + Intelligente Empfehlungen einrichten"
#: languages/aioseo-lite.php:7422
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Es ist sehr wichtig, wie deine Website in den Suchergebnissen angezeigt wird. Nimm dir etwas Zeit, um diese Einstellungen zu überprüfen und nach Bedarf anzupassen."
#: languages/aioseo-lite.php:7970
msgid "Under Construction"
msgstr "Im Aufbau"
#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Möchtest du jetzt folgende Funktionen kaufen und installieren?"
#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Ja, ich bin dabei"
#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Funktionalität, sofern du nicht die Erweiterungen gekauft und installiert hast."
#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Your Email Address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist erforderlich, damit du SEO-Empfehlungen empfangen kannst. Außerdem wird diese E-Mail-Adresse verwendet, um deine Website mit unserer SEO-API zu verbinden."
#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Deine Lizenz wurde deaktiviert."
#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Your license has expired."
msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen."
#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist ungültig."
#: languages/aioseo-lite.php:8961
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Du hast noch keinen gültigen Lizenzschlüssel hinzugefügt."
#: languages/aioseo-lite.php:3634
msgid "I'll do it later"
msgstr "Ich werde es später erledigen"
#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktive Benachrichtigungen"
#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archivierungs-Organisation"
#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "Area Served"
msgstr "Servicegebiet"
#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Automotive Business"
msgstr "Automobilunternehmen"
#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "Childcare"
msgstr "Kinderbetreuung"
#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Dentist"
msgstr "Zahnarzt"
#: languages/aioseo-lite.php:2420
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Chemische Reinigung/Wäscherei"
#: languages/aioseo-lite.php:2541
msgid "Emergency Service"
msgstr "Notdienst"
#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Employment Agency"
msgstr "Arbeitsvermittlung"
#: languages/aioseo-lite.php:2703
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Unterhaltungsindustrie"
#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Financial Service"
msgstr "Finanzdienstleistung"
#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Food Establishment"
msgstr "Lebensmittelgeschäft"
#: languages/aioseo-lite.php:3382
msgid "Government Office"
msgstr "Regierungsbehörde"
#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Gesundheits- und Schönheitsgeschäft"
#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Haus & Baugewerbe"
#: languages/aioseo-lite.php:4042
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internetcafé"
#: languages/aioseo-lite.php:4296
msgid "Legal Service"
msgstr "Rechtsdienst"
#: languages/aioseo-lite.php:4309
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: languages/aioseo-lite.php:4430
msgid "Lodging Business"
msgstr "Beherbergungsbetrieb"
#: languages/aioseo-lite.php:4557
msgid "Medical Business"
msgstr "Medizinisches Unternehmen"
#: languages/aioseo-lite.php:4687
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Mehrere Standorte"
#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "New Notifications"
msgstr "Neue Benachrichtigungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5400
msgid "Payment Info"
msgstr "Zahlungsinformationen"
#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Radio Station"
msgstr "Radiosender"
#: languages/aioseo-lite.php:5836
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Immobilienmakler"
#: languages/aioseo-lite.php:5860
msgid "Recycling Center"
msgstr "Recyclingzentrum"
#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"
#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Self Storage"
msgstr "Selbstlagerung"
#: languages/aioseo-lite.php:6556
msgid "Shopping Center"
msgstr "Einkaufszentrum"
#: languages/aioseo-lite.php:6788
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Ort der sportlichen Aktivität"
#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Television Station"
msgstr "TV-Sender"
#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Touristeninformation"
#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "Travel Agency"
msgstr "Reisebüro"
#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Mit dem Schema-Markup LocalBusiness kannst du Google Informationen zu deinem Unternehmen mitteilen, wie deinen Unternehmensnamen, Adresse und Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisbereich. Diese Informationen können als Karte im Knowledge Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt werden."
#: languages/aioseo-lite.php:424
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich"
#: languages/aioseo-lite.php:762
msgid "All Good!"
msgstr "Alles in Ordnung!"
#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Attached Image"
msgstr "Angehängtes Bild"
#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:1738
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Vollständige Checkliste für die Prüfung der Website"
#: languages/aioseo-lite.php:1896
msgid "Corporation"
msgstr "Unternehmen"
#: languages/aioseo-lite.php:2127
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Standardbild (unten festgelegt)"
#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Standard-Bildquelle (in Soziale Netzwerke festgelegt)"
#: languages/aioseo-lite.php:2727
msgid "Excellent!"
msgstr "Hervorragend!"
#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Verbesserungs-%1$sbedürftig!"
#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "News Channel"
msgstr "Nachrichtenkanal"
#: languages/aioseo-lite.php:5116
msgid "Online Store"
msgstr "Onlineshop"
#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: languages/aioseo-lite.php:6675
msgid "Skip this Step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"
#: languages/aioseo-lite.php:6687
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Kleines Offline-Unternehmen"
#: languages/aioseo-lite.php:7724
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "um die Website eines Konkurrenten zu analysieren."
#: languages/aioseo-lite.php:7741
msgid "to see your Site Score."
msgstr "um deine Website-Bewertung zu sehen."
#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "Very Good!"
msgstr "Sehr gut!"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8538
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Wir haben Arbeit%1$szu erledigen!"
#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "Other:"
msgstr "Sonstiges:"
#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"
#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Medienbeschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:453
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL der „Über“-Seite:"
#: languages/aioseo-lite.php:935
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Tierheim"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Eine XML-Sitemap ist eine Liste all deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Seite crawlen. Sie ist ein wichtiger Bestandteil der Suchmaschinenoptimierung, denn sie enthält wichtige Informationen, die Suchmaschinen beim Crawlen Deiner Website benötigen. Die von %1$s erstellte XML-Sitemap teilt den Suchmaschinen mit, wo sie alle Inhalte auf deiner Website finden können."
#: languages/aioseo-lite.php:1165
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Autoren-Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen automatisch anpingen"
#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Business Info"
msgstr "Unternehmensinformationen"
#: languages/aioseo-lite.php:1825
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL der Kontaktseite:"
#: languages/aioseo-lite.php:2073
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Datumsarchiv-Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Du bekommst eine leere Sitemap oder einen 404-Fehler?"
#: languages/aioseo-lite.php:2599
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Sitemap aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Enter your answer"
msgstr "Gib deine Antwort ein"
#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"
#: languages/aioseo-lite.php:3576
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titel der Startseite"
#: languages/aioseo-lite.php:3877
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien einschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links pro Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "name"
msgstr "name"
#: languages/aioseo-lite.php:4985
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Inhalt mit Noindex-Anweisung wird nicht in deiner Sitemap angezeigt."
#: languages/aioseo-lite.php:5176
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Sitemap öffnen"
#: languages/aioseo-lite.php:5612
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Prioritätswert Inhaltstyp"
#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Wähle eine Kategorie aus, damit wir die SEO-Optionen besser eingrenzen können, die am besten für dich und deine Website funktionieren."
#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Prioritätswert Taxonomie"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Die folgenden %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Die folgenden Plugins und %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s"
#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7142
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Die folgenden Plugins werden installiert: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Wir haben unsere empfohlenen Funktionen bereits auf Basis der Kategorie deiner Website vorausgewählt. Aber du kannst folgende Funktionen für die Feinabstimmung deiner Website benutzen."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8500
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass weitere SEO-Plugins auf deiner Website installiert sind. Entscheide, aus welchen Plugins Daten nach %1$s importiert werden sollen."
#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Wir empfehlen, die Anzahl der URLs pro Sitemap-Index auf 1.000 oder weniger einzustellen. Je mehr Links, desto länger braucht die Sitemap zum Laden."
#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Website URL:"
msgstr "Website-URL:"
#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Welche Kategorie beschreibt deine Website am besten?"
#: languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Welche SEO-Funktion möchtest du aktivieren?"
#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Your name or company name."
msgstr "Dein Name oder Unternehmensname."
#: languages/aioseo-lite.php:9214
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Deine statische Sitemap wird gerade erneut generiert. Dies kann je nach Größe deiner Website eine Weile dauern. Es kann auch dazu führen, dass der Inhalt der Sitemap veraltet wirkt."
#: languages/aioseo-lite.php:944
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Alle Beiträge, die diesen Begriffen zugeordnet sind, werden auch von Deiner Sitemap ausgeschlossen."
#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Daten importieren und fortfahren"
#: languages/aioseo-lite.php:3752
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Daten importieren aus deinen aktuellen Plugins"
#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6722
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:394
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Ein Description-Tag ist erforderlich, damit deine Meta-Beschreibungen auf deiner Website richtig angezeigt werden."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s wurde erfolgreich importiert!"
#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:822
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Schon gekauft? Gib einfach deinen Lizenzschlüssel unten ein, um dich mit %1$s zu verbinden!"
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:874
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Beim Importieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Wähle ein Plugin, um die SEO-Daten direkt in %1$s zu importieren."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Wähle aus, ob %1$s das Schema-Markup einfügen soll, das von Google benötigt wird, um ein Suchfeld für Sitelinks zu generieren."
#: languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Standardeinstellungen, die einfach funktionieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2591
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Suchfeld für Sitelinks aktivieren"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2688
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Deinen %1$s-Lizenzschlüssel eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:2761
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen exportieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Export All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen exportieren"
#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Granulare Kontrolle pro Rolle"
#: languages/aioseo-lite.php:3774
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Einstellungen aus anderen Plugins importieren"
#: languages/aioseo-lite.php:5034
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
#: languages/aioseo-lite.php:5588
msgid "Post Meta"
msgstr "Beitrags-Metadaten"
#: languages/aioseo-lite.php:6413
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Rolle SEO-Redakteur"
#: languages/aioseo-lite.php:6426
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Rolle SEO-Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:6993
msgid "Term Meta"
msgstr "Meta-Tags für Begriff"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, %1$s bitte und gib unten deinen Lizenzschlüssel ein."
#: languages/aioseo-lite.php:7753
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, gib bitte unten deinen Lizenzschlüssel ein."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8120
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "upgrade auf %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP-Rollen (Redakteur, Autor)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "Sitemaps"
msgstr "Seitenübersicht"
#: languages/aioseo-lite.php:6302
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Ein Plugin auswählen …"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8477
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Wir unterstützen den Import aus der aktuell installierten Version von %1$s (%2$s) nicht. Bitte installiere ein Upgrade auf die aktuelle Version und versuche es noch einmal."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"
#: languages/aioseo-lite.php:778
msgid "All Items"
msgstr "Alle Einträge"
#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Backup Settings"
msgstr "Backup-Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1689
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Vollständige SEO-Checkliste"
#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Create Backup"
msgstr "Backup erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:2432
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Meta-Keywords dynamisch erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Globale Robots-Meta"
#: languages/aioseo-lite.php:3304
msgid "Good Results"
msgstr "Gute Ergebnisse"
#: languages/aioseo-lite.php:4205
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "Open 24/7"
msgstr "24/7 geöffnet"
#: languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "Open 24h"
msgstr "24 Stunden geöffnet"
#: languages/aioseo-lite.php:5215
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Einstellungen für Öffnungszeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Führe eine detaillierte SEO-Analyse der Website deines Konkurrenten durch."
#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige URL an."
#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Empfohlene Verbesserungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5913
msgid "Refresh Results"
msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Kategorie-Basispräfix entfernen"
#: languages/aioseo-lite.php:6021
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Wähle deine Zeitzone aus:"
#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6877
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde gelöscht."
#: languages/aioseo-lite.php:6880
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde wiederhergestellt."
#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Das hat geklappt! Deine Einstellungen wurden importiert."
#: languages/aioseo-lite.php:6902
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Die angegebene URL ist ungültig."
#: languages/aioseo-lite.php:7658
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: languages/aioseo-lite.php:7914
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "Use 24h format"
msgstr "24-Stunden-Format verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta-Keywords verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8528
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Wir konnten den Inhalt für diese Website nicht parsen."
#: languages/aioseo-lite.php:8570
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: languages/aioseo-lite.php:8952
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Du hast keine gespeicherten Backups."
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9190
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Deine Website ist nicht verbunden. Bitte versuche, dich mit %1$s zu verbinden, und versuche es anschließend noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "Choose a File"
msgstr "Datei wählen"
#: languages/aioseo-lite.php:3755
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Import aus einer JSON-, CSV- oder INI-Datei …"
#: languages/aioseo-lite.php:7456
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Beim Importieren deiner Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte vergewissere dich, dass du die richtige Datei hochlädst und dass sie das richtige Format hat."
#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Standard Inhalt Objekttypen"
#: languages/aioseo-lite.php:2161
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Standard-Objekttypen für Taxonomie"
#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "URL eines Konkurrenten eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:3606
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-Admin-ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3609
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-App-ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3612
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-Author-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook-Verfasser anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:7113
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Die Facebook-App-ID der App der Website. Um Facebook Insights zu verwenden, musst du auf deiner Seite die App-ID hinzufügen. Mit Insights kannst du Analytics für den Traffic von Facebook zu deiner Website anzeigen. Die App-ID findest du auf deinem App-Dashboard."
#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Wird überschrieben, falls die Facebook-Author-URL im individuellen Benutzerprofil vorhanden ist."
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s hat viele zusätzliche Funktionen, die das SEO deiner Website auf die nächste Stufe heben!"
#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:186
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s ist das beste SEO-Plugin für WordPress. Schließe dich den über %2$s Professionals an, die %3$s bereits nutzen, um das Suchmaschinen-Ranking ihrer Website zu verbessern."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s macht es dir leicht, die SEO-Einstellungen deiner Website zu konfigurieren, ohne einen Experten einstellen zu müssen. Und das in weniger als 10 Minuten!"
#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Erweitertes WooCommerce"
#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "Choose a Person"
msgstr "Person auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:1584
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Wähle aus, ob die Website eine Person oder eine Organisation repräsentiert."
#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Beschreibung einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:1642
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:1653
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Website-Namen einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:1684
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Schließen und Beenden des Assistenten, ohne zu speichern"
#: languages/aioseo-lite.php:1761
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, deine Website ist jetzt SEO-tauglich!"
#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt..."
#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Content Types"
msgstr "Inhaltstypen"
#: languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "Database Tools"
msgstr "Datenbank-Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:2139
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Standard-Beitragsbild bei Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Standard-Bildquelle für Beiträge"
#: languages/aioseo-lite.php:2158
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Standardbild zum Teilen in sozialen Netzwerken"
#: languages/aioseo-lite.php:2171
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Standard-Facebook-Bild für Begriff"
#: languages/aioseo-lite.php:2175
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Standard-Bildquelle für Begriff"
#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Open-Graph-Markup aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:2607
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass Facebook und andere soziale Medien eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigen, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."
#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Gib deine Facebook-Admin-ID hier ein. Du kannst mehrere Facebook-Admin-IDs kommagetrennt eingeben."
#: languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook-Author-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:2904
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Einrichtung abschließen und zum Dashboard gehen"
#: languages/aioseo-lite.php:3098
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Allgemeine Facebook-Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Hier sind die nächsten Schritte:"
#: languages/aioseo-lite.php:3710
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Bild-SEO-Optimierung"
#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
#: languages/aioseo-lite.php:4112
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Auf Facebook beitreten"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4281
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Erfahre mehr über alle Funktionen"
#: languages/aioseo-lite.php:4450
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: languages/aioseo-lite.php:4523
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Person manuell eingeben"
#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Mindestgröße: 112px x 112px, das Bild muss eines der Formate JPG, PNG, GIF, SVG, oder WEBP haben."
#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: languages/aioseo-lite.php:5390
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Füge deine Bild-URL ein oder wähle ein neues Bild aus"
#: languages/aioseo-lite.php:5471
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname für Beitrag"
#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lies unsere Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Verbesserung deiner SEO-Rankings"
#: languages/aioseo-lite.php:5948
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: languages/aioseo-lite.php:6251
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "See all features"
msgstr "Alle Funktionen anzeigen"
#: languages/aioseo-lite.php:6547
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster-Tools einrichten"
#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "Social Profiles"
msgstr "Social-Media-Profile"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6828
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Schritt %1$s von %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname für Begriff"
#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Der Titel der von dir geteilten Seite oder Website"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7586
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "So wird deine mit %1$s konfigurierte Seite aussehen, wenn sie auf Facebook geteilt wird. Der Titel und die Beschreibung der Website werden automatisch hinzugefügt."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Upgrade auf %1$s noch heute durchführen"
#: languages/aioseo-lite.php:8146
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Führe ein Upgrade auf Pro durch, um leistungsstarke SEO-Funktionen freizuschalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Bild hochladen oder auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "Use the home page description"
msgstr "Homepage-Beschreibung verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "Use the home page title"
msgstr "Homepage-Titel verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video- und News-Sitemaps"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8451
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Schau dir unsere geführte Tour durch %1$s an"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Willkommen beim Einrichtungsassistenten von %1$s!"
#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Deine Social-Media-Profile"
#: languages/aioseo-lite.php:931
msgid "And many more..."
msgstr "Und viele mehr..."
#: languages/aioseo-lite.php:4303
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Lass uns anfangen"
#: languages/aioseo-lite.php:3717
msgid "Image Title"
msgstr "Bildtitel"
#: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2050
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: app/Common/Main/Updates.php:1340
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ-Seite"
#: app/Common/Main/Updates.php:1368 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Web Page"
msgstr "Web-Seite"
#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Website"
#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Konkurrenz-Website analysieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1041
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Willst du die Seite wirklich verlassen? Du hast nicht gespeicherte Änderungen!"
#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Blog Post"
msgstr "Blog-Beitrag"
#: languages/aioseo-lite.php:1568
msgid "Choose Features"
msgstr "Funktionen auswählen"
#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Collection Page"
msgstr "Kollektionsseite"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1792
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Mit %1$s verbinden"
#: languages/aioseo-lite.php:1819
msgid "Contact Page"
msgstr "Kontaktseite"
#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder"
#: languages/aioseo-lite.php:3106
msgid "General Sitemap"
msgstr "Allgemeine Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:3364
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Tag Manager-Konto"
#: languages/aioseo-lite.php:4093
msgid "Item Page"
msgstr "Element-Seite"
#: languages/aioseo-lite.php:4373
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:4427
msgid "Locations"
msgstr "Ort"
#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "News Article"
msgstr "Nachrichtenartikel"
#: languages/aioseo-lite.php:5208
msgid "Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:5740
msgid "Profile Page"
msgstr "Profilseite"
#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS-Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:6147
msgid "Schema Type"
msgstr "Schema-Typ"
#: languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Checkliste SEO-Audit"
#: languages/aioseo-lite.php:6690
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Intelligente Empfehlungen"
#: languages/aioseo-lite.php:6871
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: languages/aioseo-lite.php:7688
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:8547
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster-Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:8584
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6174
msgid "Search Appearance"
msgstr "Suchdarstellung"
#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:904
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "Article Type"
msgstr "Artkeltyp"
#: languages/aioseo-lite.php:3231
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
#: languages/aioseo-lite.php:4996
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Immobilieneintrag"
#: app/Common/Admin/Admin.php:231 languages/aioseo-lite.php:5893
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"
#: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7795
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2115
msgid "default"
msgstr "standard"
#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:1765
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: languages/aioseo-lite.php:4030
msgid "Internal Links"
msgstr "Interne Links"
#: languages/aioseo-lite.php:5344
msgid "Page Analysis"
msgstr "Seiten-Analyse"
#: languages/aioseo-lite.php:6663
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Sitemap-Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:7201
msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Der angegebene Lizenzschlüssel wurde deaktiviert. Bitte verwende einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:7204
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Der angegebene Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte verwende einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:7589
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates."
msgstr "Dieser Lizenzschlüssel hat die maximale Anzahl an Aktivierungen erreicht. Bitte deaktiviere ihn auf einer anderen Website oder kaufe eine neue Lizenz, um weiterhin automatische Aktualisierungen zu erhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ermöglicht dir Zugriff auf Aktualisierungen und Add-ons."
#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO-Analyse"
#: languages/aioseo-lite.php:5394
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Füge hier deinen Lizenzschlüssel ein"
#: languages/aioseo-lite.php:7453
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Beim Verbinden zur Lizenzierungs-API ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Du kannst diesen Abschnitt verwenden, um deiner Sitemap URLs hinzuzufügen, die kein Bestandteil deiner WordPress-Installation sind. Wenn du zum Beispiel ein Kontaktformular hast, das du deiner Sitemap hinzufügen möchtest, kannst du diese Information manuell eingeben."
#: languages/aioseo-lite.php:2429
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dynamisch generieren"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Beiträge / Seiten ausschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:3868
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:5704
msgid "Priority Score"
msgstr "Prioritätswert"
#: languages/aioseo-lite.php:5755
msgid "Publication Name"
msgstr "Name der Veröffentlichung"
#: languages/aioseo-lite.php:7933
msgid "Type to search..."
msgstr "Tippen, um zu suchen …"
#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"
#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1634
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Klicke auf die unten stehenden Tags, um Variablen in dein %1$s-Attribut einzufügen."
#: languages/aioseo-lite.php:7691
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Format für Titel-Attribut"
#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Interpunktion aus Bildattributen entfernen"
#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Suchseite"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Autor-Archive"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Paginierter Inhalt"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Datumsarchive"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Gehe zu Plugins"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Gehe zu Einstellungen > Lesen"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Deine Website erscheint in den Suchergebnissen"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow-Inhalt"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex-Inhalt"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastisch! Mit dem Upgrade auf die aktuelle Version hast du Zugriff auf alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Name und Logo deiner Organisation sind eingestellt"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Name und/oder Logo deiner Organisation sind leer"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Website-Titel und Untertitel sind eingestellt"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Die folgenden Felder enthalten wichtige SEO-Informationen von %1$s, die sich auf deine Website auswirken können."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Deine Website erscheint nicht in den Suchergebnissen"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Deine Website ist auf „privat“ eingestellt. Das bedeutet, dass WordPress die Suchmaschinen bittet, deine Website aus den Suchergebnissen auszuschließen."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Deine Website ist auf „öffentlich“ eingestellt. Suchmaschinen werden deine Website indexieren und sie wird in den Suchergebnissen erscheinen."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Dein Titel der Website und/oder dein Untertitel ist leer"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Dein Titel der Website und/oder deine Untertitel ist leer. Wir empfehlen, diese beiden Werte zu setzen, da %1$s sie für verschiedene Funktionen benötigt, darunter unser Schema-Markup"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Toll! Diese sind für das Schema-Markup von %1$s erforderlich und werden oft als Fallback-Werte für verschiedene andere Funktionen verwendet."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Der Name und/oder das Logo Deiner Organisation sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Dein Personenname und dein Bild wurden festgelegt"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Es ist eine Aktualisierung für %1$s verfügbar. Aktualisiere auf die neueste Version, um alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen zu erhalten."
#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"
#: app/Common/Main/Updates.php:1670
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Der Nachname des Beitragsautors"
#: languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS-Inhaltseinstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1431
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Wenn du uns erlaubst, die Nutzungsdaten zu verfolgen, können wir dir besser helfen, weil wir dann wissen, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen sollten."
#: languages/aioseo-lite.php:4392
msgid "Local Business Schema"
msgstr "SEO für lokale Unternehmen"
#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:735
#: languages/aioseo-lite.php:5061
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Gehe zu Einstellungen > Allgemein"
#: app/Common/Admin/Admin.php:576
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Beitrag Inspektor"
#: languages/aioseo-lite.php:4407
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO für lokale Unternehmen"
#: languages/aioseo-lite.php:6811
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8170
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Zugang zum Premium-Support"
#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:5759
msgid "Publish Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS-Sitemap"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Ja, ich liebe es"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Not Really..."
msgstr "Nicht wirklich..."
#: languages/aioseo-lite.php:5038
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: languages/aioseo-lite.php:7703
msgid "titles"
msgstr "titel"
#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Priority Support"
msgstr "Bevorzugter Support"
#: languages/aioseo-lite.php:5015
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: languages/aioseo-lite.php:1746
msgid "Complete Support"
msgstr "Vollständiger Support"
#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Suchmaschinenoptimierung (SEO)"
#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippets"
#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce-Integration"
#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Nur WooCommerce-Produkte"
#: languages/aioseo-lite.php:5646
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Nur Beiträge, Seiten, Kategorien und Schlagwörter"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3146
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Nutze %1$s optimal, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle leistungsstarken Funktionen freischaltest."
#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Limited Support"
msgstr "Eingeschränkter Support"
#: languages/aioseo-lite.php:5643
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Nur Beiträge, Seiten und individuelle Inhaltstypen"
#: languages/aioseo-lite.php:5653
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Beiträge, Seiten, individuelle Inhaltstypen + Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"
#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Social-Meta-Tags (Open-Graph-Markup)"
#: languages/aioseo-lite.php:9274
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ja, wir wissen einiges über die Entwicklung großartiger Produkte, die unsere Kunden lieben."
#: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:359
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installiert und aktiviert."
#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: languages/aioseo-lite.php:512
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Join our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"
#: app/Common/Admin/Admin.php:364
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Link wurde eingefügt."
#: app/Common/Admin/Admin.php:967
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Gib uns eine 5-Sterne-Bewertung!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:571
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9005
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Du benutzt %1$s. Um weitere Funktionen freizuschalten, ziehe in Betracht, %2$s."
#: app/Common/Admin/Admin.php:586
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"
#: app/Common/Admin/Admin.php:581
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Validator"
#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"
#: app/Common/Admin/Admin.php:543
msgid "Analyze this page"
msgstr "Diese Seite analysieren"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Warnung: %1$s hat andere aktive SEO- oder Sitemap-Plugins entdeckt. Wir empfehlen, dass du die folgenden Plugins deaktivierst, um Konflikte zu vermeiden:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3142
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei"
#: languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Unser Ziel besteht darin, dir die Optimierung deiner Website für Suchmaschinen so einfach wie möglich zu machen."
#: languages/aioseo-lite.php:5330
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Im Laufe der Jahre haben wir festgestellt, dass die meisten anderen SEO-Plugins für WordPress aufgebläht, fehlerbehaftet und schwierig zu nutzen waren. Daher haben wir unser Plugin als leicht nutzbares und leistungsstarkes Tool konzipiert."
#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Social-Meta-Tags für Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Willkommen bei %1$s, dem originalen SEO-Plugin für WordPress. Bei %2$s erstellen wir Software, die dir dabei hilft, deine Website in den Suchergebnissen zu platzieren und organischen Traffic zu gewinnen."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9001
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Du benutzt %1$s – keine Lizenz nötig. Viel Spaß!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:358
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: app/Common/Admin/Admin.php:362
msgid "No results found."
msgstr "Es konnten keine Resultate gefunden werden."
#: languages/aioseo-lite.php:6918
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Dokumente"
#: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:457
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "Give feedback"
msgstr "Feedback geben"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Gefällt dir %1$s?"
#: languages/aioseo-lite.php:3591
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"
#: languages/aioseo-lite.php:8798
msgid "yearly"
msgstr "jährlich"
#: languages/aioseo-lite.php:843
msgid "always"
msgstr "immer"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8124
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Das Alt-Tag-Attribut deines Bildes."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Es tut uns leid zu hören, dass du %1$s nicht magst. Wir möchten uns gerne verbessern. Könntest du dir eine Minute Zeit nehmen und uns sagen, was wir besser machen können?"
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Als geschätzter Benutzer erhältst du %1$s; wird automatisch beim Bezahlen abgezogen!"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, könntest du darüber nachdenken, %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du hast es verdient"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ich habe es bereits erledigt"
#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Schlage eine Funktion vor"
#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "never"
msgstr "noch nie"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?"
#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"
#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Person Name"
msgstr "Personenname"
#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Werbefrei (keine Bannerwerbung)"
#: languages/aioseo-lite.php:5262
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organisiere Sitemap-Einträge in verschiedenen Dateien in deiner Sitemap. Wir empfehlen, diese Einstellung zu aktivieren, wenn deine Sitemap mehr als 1.000 URLs enthält."
#: languages/aioseo-lite.php:1287
msgid "Billing Support"
msgstr "Abrechnungs-Unterstützung"
#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Reservations"
msgstr "Reservierungen"
#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Technical Support"
msgstr "Technischer Support"
#: languages/aioseo-lite.php:5454
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: languages/aioseo-lite.php:2034
msgid "Customer Support"
msgstr "Kundendienst"
#: languages/aioseo-lite.php:5255
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Die Seitenzahl."
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1504
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:296
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4956
msgid "No thanks"
msgstr "Nein, danke"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:475
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Später daran erinnern"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8588
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Willkommen bei %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2322
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Feed kann vorübergehend nicht geladen werden."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Du kannst dies unter „Einstellungen“ > „Lesen“ ändern, falls dies unbeabsichtigt war."
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du %1$s verwendest. Installiere das Upgrade auf %2$s, um unsere erweiterten SEO-Funktionen für E-Commerce freizuschalten, einschließlich SEO für Produktkategorien und mehr."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Lies das Benutzerhandbuch von %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inaktive Plugins"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:518
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%s-Debug-Info"
#: languages/aioseo-lite.php:8795
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:1240
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Begriffe ausschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:1144
msgid "Author Pages"
msgstr "Autor-Seiten"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Diese Sitemap enthält"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8177
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dies ist eine XML-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing verwendet wird."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Diese Sitemap-Indexdatei enthält"
#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Dein Website-Titel."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"
#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Disallow"
msgstr "Nicht zulassen"
#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Exclude Images"
msgstr "Bilder ausschließen"
#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Schließe Bilder aus Deiner Sitemap aus."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Site Title"
msgstr "Website-Titel"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Webseite"
#: languages/aioseo-lite.php:6417
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO für Kategorien, Tags und benutzerdefinierte Taxonomien"
#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Erweiterte Unterstützung für E-Commerce"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8203
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Inhalte für automatisch generierte Beschreibungen verwenden"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6429
msgid "SEO News"
msgstr "SEO Neuigkeiten"
#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade durchführen"
#: languages/aioseo-lite.php:2426
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Erstellt die XML-Sitemap dynamisch, anstatt eine statische Datei zu verwenden."
#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"
#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO für WordPress. Funktionen wie XML-Sitemaps, SEO für individuelle Inhaltstypen, SEO für Blogs, Unternehmens-Websites, E-Commerce-Websites und vieles mehr. Mehr als 100 Millionen Downloads seit 2007."
#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO für Bilder"
#: languages/aioseo-lite.php:8206
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Benutzerdefinierte Blockliste verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Referral Spam mittels HTTP blockieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bad Bots mittels HTTP blockieren"
#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8142
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade auf Pro"
#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: languages/aioseo-lite.php:2804
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Administrator-ID"
#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App-ID"
#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6949
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5700
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:626
msgid "Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten"
#: languages/aioseo-lite.php:605
msgid "Add URL"
msgstr "URL hinzufügen"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dynamisch"
#: languages/aioseo-lite.php:2604
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Sitemap-Indexierungen einschalten"
#: languages/aioseo-lite.php:8577
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "daily"
msgstr "täglich"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequenz ändern"
#: languages/aioseo-lite.php:3051
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5623
msgid "Post Types"
msgstr "Inhaltstypen"
#: languages/aioseo-lite.php:4242
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Page URL"
msgstr "Seiten-URL"
#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6915
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: languages/aioseo-lite.php:3312
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: languages/aioseo-lite.php:1480
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: languages/aioseo-lite.php:6850
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Datums-Archive deiner Sitemap hinzu."
#: languages/aioseo-lite.php:3881
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Autorenarchive deiner Sitemap hinzu."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:521
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Erlaubt dir, die maximale Anzahl von Beiträgen in einer Sitemap (bis zu 50.000) festzulegen."
#: languages/aioseo-lite.php:596
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#: languages/aioseo-lite.php:8307
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
#: languages/aioseo-lite.php:1344
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: languages/aioseo-lite.php:3065
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
#: languages/aioseo-lite.php:8414
msgid "View the Changelog"
msgstr "Changelog ansehen"
#: languages/aioseo-lite.php:8454
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Einführungsvideos ansehen"
#: languages/aioseo-lite.php:3234
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Du fängst gerade erst an? Lies die Einführung für Einsteiger"
#: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2855
msgid "Feature Manager"
msgstr "Feature Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#: languages/aioseo-lite.php:6091
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "Update Options"
msgstr "Optionen aktualisieren"
#: languages/aioseo-lite.php:527
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: languages/aioseo-lite.php:6785
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: languages/aioseo-lite.php:1466
msgid "Cafe"
msgstr "Cafe"
#: languages/aioseo-lite.php:5736
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: languages/aioseo-lite.php:5746
msgid "Public Figure"
msgstr "Öffentliche Person"
#: languages/aioseo-lite.php:1915
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Landmark"
msgstr "Sehenswürdigkeit"
#: languages/aioseo-lite.php:736
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: languages/aioseo-lite.php:1355
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: languages/aioseo-lite.php:2411
msgid "Drink"
msgstr "Getränk"
#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Food"
msgstr "Essen"
#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:5718
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Song"
msgstr "Song"
#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "TV Show"
msgstr "Fernsehserie"
#: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: app/Common/Admin/Admin.php:628
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO bearbeiten"
#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: languages/aioseo-lite.php:3733
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Athlete"
msgstr "Sportler"
#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Director"
msgstr "Regisseur"
#: languages/aioseo-lite.php:4702
msgid "Musician"
msgstr "Musiker"
#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Politician"
msgstr "Politiker"
#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Episode"
msgstr "Folge"
#: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:1066
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: languages/aioseo-lite.php:8372
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video Sitemap"
#: languages/aioseo-lite.php:2468
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess ändern"
#: languages/aioseo-lite.php:1243
msgid "Band"
msgstr "Band"
#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "School"
msgstr "Schule"
#: languages/aioseo-lite.php:7986
msgid "University"
msgstr "Universität"
#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "Actor"
msgstr "Schauspieler"
#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
#: languages/aioseo-lite.php:6018
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
#: languages/aioseo-lite.php:1513
msgid "Cause"
msgstr "Anliegen"
#: languages/aioseo-lite.php:6794
msgid "Sports League"
msgstr "Sportliga"
#: languages/aioseo-lite.php:6797
msgid "Sports Team"
msgstr "Sportteam"
#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Site Name"
msgstr "Website-Name"
#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2858
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"
#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: languages/aioseo-lite.php:1187
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Artikel Tags automatisch erstellen"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2118
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: languages/aioseo-lite.php:6921
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maximale Upload Größe"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maximale Beitragsgröße"
#: languages/aioseo-lite.php:5575
msgid "Post Author Image"
msgstr "Autorenbild posten"
#: languages/aioseo-lite.php:2907
msgid "First Available Image"
msgstr "Erstes erhältliches Bild "
#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: languages/aioseo-lite.php:1072
msgid "Article Tags"
msgstr "Artikel Tags"
#: languages/aioseo-lite.php:1069
msgid "Article Section"
msgstr "Artikelbereich"
#: languages/aioseo-lite.php:5247
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: languages/aioseo-lite.php:3688
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: languages/aioseo-lite.php:2004
msgid "Custom Image"
msgstr "Eigenes Image"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Memory Limit"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"
#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: languages/aioseo-lite.php:2465
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Arbeitsspeicherauslastung"
#: languages/aioseo-lite.php:5439
msgid "Person or Organization"
msgstr "Person oder Organisation"
#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess-Editor"
#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt-Editor"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Shortcodes in der Beschreibung ausführen"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Shortcodes im Titel ausführen"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Maximale Skript-Ausführungszeit"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif-Unterstützung"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC-Unterstützung"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML-Unterstützung"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Website-Beschreibung"
#: languages/aioseo-lite.php:2531
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Infos zur Fehlersuche per E-Mail senden"
#: languages/aioseo-lite.php:2910
msgid "First Image in Content"
msgstr "Erstes Bild im Inhalt"
#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Bild aus individuellem Feld"
#: languages/aioseo-lite.php:4988
msgid "Non-Profit"
msgstr "Non-Profit"
#: languages/aioseo-lite.php:6004
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Ausgewählte Einstellungen auf Standard zurücksetzen"
#: languages/aioseo-lite.php:6358
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien in deiner Sitemap auftauchen sollen."
#: languages/aioseo-lite.php:6708
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"
#: languages/aioseo-lite.php:6814
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesstaat/Provinz/Bundesland"
#: languages/aioseo-lite.php:8200
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Verwende Kategorien in Artikel-Tags"
#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Schlüsselwörter in Artikel-Tags verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8237
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Beitrags-Schlagwörter in Artikel-Schlagwörtern verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:1598
msgid "City"
msgstr "Ort"
#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"
#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypen in deiner Sitemap erscheinen sollen."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL-Modus"
#: languages/aioseo-lite.php:1246
msgid "Bar"
msgstr "Balken"
#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Export Settings"
msgstr "Exporteinstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "Off"
msgstr "Deaktiviert"
#: languages/aioseo-lite.php:5104
msgid "On"
msgstr "Aktiviert"
#: app/Common/Views/report/summary.php:146
#: app/Common/Views/report/summary.php:243
#: app/Common/Views/report/summary.php:613
#: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5572
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"
#: languages/aioseo-lite.php:2313
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: languages/aioseo-lite.php:8788
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-Sitemap"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten URL"
#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: app/Common/Admin/Admin.php:361
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7682
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: languages/aioseo-lite.php:2350
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2300
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: languages/aioseo-lite.php:2250
msgid "Description Format"
msgstr "Beschreibungs-Format"
#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Homepage Einstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Beschreibungen automatisch erstellen"
#: languages/aioseo-lite.php:5477
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"
#: languages/aioseo-lite.php:4928
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Keine Paginierung für kanonische URLs"
#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Paged Format"
msgstr "Format paginiert"
#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google Analytics verwalten"
#: app/Common/Admin/Admin.php:209 languages/aioseo-lite.php:4754
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: languages/aioseo-lite.php:1488
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonische URL"
#: languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Diese Zeichenfolge wird an die Titel und Beschreibungen der paginierten Seite (wie Begriffs- oder Archivseiten) angehängt."
#: languages/aioseo-lite.php:8197
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Kategorien für Meta-Keywords verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:8246
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Tags für Meta-Keywords verwenden"
#: languages/aioseo-lite.php:1523
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Kategorien für einen bestimmten Beitrag (zusätzlich zu allen Schlüsselwörtern, die die beim Bearbeiten des Beitrags festlegst) als Meta-Schlüsselwörter verwenden möchtest."
#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du die für einen Beitrag verwendeten Schlagwörter (zusätzlich zu den bei der Beitragsbearbeitung festgelegten Schlüsselwörtern) als Meta-Schlüsselwörter für diesen Beitrag verwenden möchtest. "
#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Markiere diese Option, wenn du möchtest, dass die Schlüsselwörter für deine Beitagsseite (in WordPress unter „Einstellungen“, „Lesen“, „Deine Homepage zeigt“ festgelegt) und deine Archivseiten dynamisch aus den Schlüsselwörtern der Beiträge, die auf dieser Seite angezeigt werden, generiert werden. Wenn diese Option nicht angekreuzt ist, werden die Schlüsselwörter verwendet, die im Bildschirm zum Bearbeiten der Seite für die Beitragsseite festgelegt wurden."
#: languages/aioseo-lite.php:7596
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Mit dieser Option kannst du die Verwendung von Schlüsselwörtern auf der gesamten Website ein- und ausschalten."
#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bad Bot Blocker"
#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Blockierte Bots verfolgen"
#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "User Agent Blocklist"
#: languages/aioseo-lite.php:5906
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Referer Blocklist"
#: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3102
msgid "General Settings"
msgstr "Haupteinstellungen"
#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Blockierter Bot mit der IP %1$s -- übereinstimmend mit User-Agent %2$s in der Blockierliste."
#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot mit IP %1$s blockiert -- stimmt überein mit Eintrag %2$s in der Blockliste."