File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-zh_TW.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 11:57:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: app/Common/Utils/Tags.php:359
msgid "The first name of the post author."
msgstr "帖子作者的名字。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:354
msgid "The display name of the post author."
msgstr "帖子作者顯示的名字"
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "注意!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "您的網站正在運行的PHP%1$s版本已過時%2$s不再受支持,並且可能導致%3$s出現問題。請聯繫您的網絡託管提供商,以更新您的PHP版本或切換到%4$sWordPress推薦的託管公司%5$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$s注意事項:%2$s %3$s插件在您的網站上已被禁用,如需繼續需立即解決此問題。 %4$s可在此閱讀,獲取更多信息。%5$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "您運行的網站為%1$s非安全版本,已不再受到%2$s超文本预处理器支持。請與您的網絡服務提供商聯繫以更新您的超文本预处理器版本或切換到%3$sWordPress推薦的服務提供商%4$s。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1011
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "樣本分類名稱值"
#: app/Common/Utils/Tags.php:937
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "自訂欄位值的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1000
msgid "Example search string"
msgstr "搜索字符串的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:875
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "檔案標題樣本"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1021
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "分類描述的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1026
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "分類標題的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:980
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "頁面/帖子內容的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:968 app/Common/Utils/Tags.php:971
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "頁面/帖子摘錄的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:992
msgid "Sample Post"
msgstr "帖子示範"
#: app/Common/Utils/Tags.php:903
msgid "Sample caption for media."
msgstr "媒體標題的示例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:851
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "您圖片的示例alt標籤"
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "當前頁面/帖子的元信息描述。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:568
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "給於定分類法的第一項名稱,該術語分配給當前頁面/帖子。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:567
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "分類名稱"
#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "使用者正在搜索的詞彙"
#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "Search Term"
msgstr "檢索詞"
#: app/Common/Utils/Tags.php:436
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "目前頁面/帖子中的自訂欄位"
#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "Custom Field"
msgstr "自訂義欄"
#: app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "你的網站標語,在一般設置中設定"
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Tagline"
msgstr "標語"
#: app/Common/Utils/Tags.php:539
msgid "The description for your site."
msgstr "你的網站描述"
#: app/Common/Utils/Tags.php:379 app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "網站鏈接(文本鏈接)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "網站鏈接(Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:545
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "網站鏈接(名稱為文本)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:378 app/Common/Utils/Tags.php:544
msgid "Site Link"
msgstr "網站鏈接"
#: app/Common/Utils/Tags.php:534
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "在搜索顯示設置中界定的分隔符"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 app/Common/Utils/Tags.php:524
msgid "The original title of the current post."
msgstr "當前帖子的原始標題"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "頁面/帖子發布的年份已本地化。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s 年"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "頁面/帖子發布的月份已本地化。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "發布頁面/帖子當月之日已本地化。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "頁面/帖子發布的日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:334
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "當前存檔的日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:333
msgid "Archive Date"
msgstr "歸檔日期"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "The content of your page/post."
msgstr "你的頁面/帖子的內容"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:467
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s 內容"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "對你的頁面/帖子界定的摘錄"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s 摘錄"
#: app/Common/Utils/Tags.php:431
msgid "The current year, localized."
msgstr "今年已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Current Year"
msgstr "本年"
#: app/Common/Utils/Tags.php:426
msgid "The current month, localized."
msgstr "這個月已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Current Month"
msgstr "本月"
#: app/Common/Utils/Tags.php:421
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "每月的當前日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "Current Day"
msgstr "本日"
#: app/Common/Utils/Tags.php:416
msgid "The current date, localized."
msgstr "當前日期已本地化。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current Date"
msgstr "當前日期"
#: app/Common/Utils/Tags.php:452
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "當前分頁頁面的頁碼。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:198 app/Common/Utils/Tags.php:451
msgid "Page Number"
msgstr "頁碼"
#: app/Common/Utils/Tags.php:462
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "目前頁面/帖子的永久連結"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:120 app/Common/Utils/Tags.php:461
msgid "Permalink"
msgstr "固定鏈接"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:409 app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s 連結(Alt)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s 連結"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s 描述"
#: app/Common/Utils/Tags.php:391
msgid "Current or first category title."
msgstr "當前或第一類標題。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:374
msgid "The title of the current archive."
msgstr "當前檔案的標題。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:163 app/Common/Utils/Tags.php:363
msgid "Author Last Name"
msgstr "作者姓氏"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:158 app/Common/Utils/Tags.php:358
msgid "Author First Name"
msgstr "作者名字"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "statically"
msgstr "靜態地"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:253
msgid "Delete Static Files"
msgstr "刪除靜態文件"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:246
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s在安裝WordPress的根目錄中檢測到靜態的網站地圖文件。只要這些文件存在,%2$s就無法生成你的動態網站地圖。"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:243
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "檢測到靜態的網站地圖文件"
#: app/Common/Options/Options.php:560
msgid "Archives for"
msgstr "存檔於"
#: app/Common/Utils/Tags.php:353
msgid "Author Name"
msgstr "作者姓名"
#: app/Common/Utils/Tags.php:349
msgid "The biography of the author."
msgstr "關於作者的傳記"
#: app/Common/Utils/Tags.php:348
msgid "Author Biography"
msgstr "作者傳記"
#: app/Common/Utils/Tags.php:344
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "作者存檔鏈接(文本鏈接)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:343
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "作者鏈接(Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:339
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "作者歸檔鏈接(名稱為文本)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:338
msgid "Author Link"
msgstr "作者鏈接"
#: app/Common/Utils/Tags.php:324
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "當前媒體文件的標題。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:323
msgid "Media Caption"
msgstr "媒體標題"
#: app/Common/Utils/Tags.php:318 languages/aioseo-lite.php:3444
#: dist/Lite/assets/posts-table.DaYj8-LY.js:1
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "圖片的替代標籤"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:221
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "我們無法導入您先前在知識圖譜模式標記輸入的電話號碼。由於需要採用國際格式,因此請輸入(%1$s)國家代碼,例如+1(555)555-1234。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "Try Again"
msgstr "再試一次"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "對不起,您在導入SEO插件設置時出錯。這可能是於安裝的版本不兼容。確保您使用的是最新版本的插件,然後重試。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO插件導入失敗"
#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "嘗試寫入.htaccess文件時發生錯誤。請稍後再試。"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "您先前在知識圖譜模式標記輸入的電話號碼無效。由於需要採用國際格式,因此請再次輸入(%1$s)國家代碼,例如+1(555)555-1234。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "來自%2$s的%1$s調試信息"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "刪除具體robots.txt文件時出錯。"
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "禁用失敗。請檢查權限,然後重試。"
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "安裝失敗。請檢查權限,然後重試。"
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "知識圖譜的電話號碼無效"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s 檢測到您有一個或多個自定義字段,其名稱中帶有空格。為了使 %2$s 正確解析這些自定義字段,名稱不能包含任何空格。"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "您可以在%1$ssitemaps.org%2$s中了解更多有關XML網站地圖的信息。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:407
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "您的整個網站都設置為整體無跟蹤內容。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:341
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "您的整個網站都設置為整體無索引內容。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:320
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s已更新為最新版本"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:303
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s需要更新"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#. Translators: [DUPLICATE] 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:263 dist/Lite/assets/js/Modal.o-8NP3kI.js:1
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s設定"
#. Translators: 1 - A data (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:34
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:36
msgid "Published on %1$s."
msgstr "發佈於%1$s。"
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "自定義字段名稱中檢測帶有空格"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:264
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s 分鐘"
#: app/Common/Social/Twitter.php:262
msgid "Est. reading time"
msgstr "大約閱讀時間"
#: app/Common/Social/Twitter.php:253
msgid "Written by"
msgstr "撰寫者"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(無效的IP)"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "檢測到具體Robots.txt文件"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "需要更新"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "無設置"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "網絡服務器"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "常數"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "基本網址:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "基本目錄:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "網址:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "上傳目錄信息"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "可見"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "頭版信息"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "用戶數"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "固定鏈接結構"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "用戶語言"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "最新版本:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "遷移完成後,該通知將自動消失。同時,一切都應繼續按預期進行。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s 當前正在升級數據庫並在後台遷移SEO數據。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3-> V4正在進行遷移"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "導入完成後,該通知將自動消失。同時,其他都應按預期正常繼續運作。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s 正在後台導入您現有SEO數據。"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO元信息導入正在進行中"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1001
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s分數"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s詳情"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:952
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "請對%3$s進行%1$s %2$s評分,以助我們宣傳。謝謝!"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:355
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$s添加%2$srel =“ UGC”%3$s進行鏈接"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:353
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$s添加%2$srel =“ sponsored”%3$s進行鏈接"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:351
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$s添加%2$srel =“nofollow”%3$s進行鏈接"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:173
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › 入門導向"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "轉到架構設置"
#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "插件缺少必需的常规依赖支持。請聯繫支持方以獲取更多信息。"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "檢測到衝突的插件"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "搜索引擎被阻止"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1534
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "現在就進行維修"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s太長。請嘗試寫得更短。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s有點長。請嘗試寫得更短些。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4500
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "未設置%1$s。設置%1$s以便測算您的SEO等級。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s長度"
#: languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "內容低於最少字數。添加更多內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:7054
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "詞遠遠低於建議的最小詞數。"
#: languages/aioseo-lite.php:6568
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "內容長度適宜。做得很好!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8407
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "您的%1$s不會出現在第一段中。請立刻確認主題的明確性。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8403
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "您的%1$s出現在第一段中。做得很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:4513
msgid "No content added yet."
msgstr "尚未添加任何內容。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:149
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "簡介中的%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:219
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "在元信息中找不到%1$s。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:118
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "在元信息中找到了%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:153
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "元信息中的%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:525 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "添加其他關鍵詞"
#: languages/aioseo-lite.php:537 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "添加焦點關鍵詞"
#: languages/aioseo-lite.php:2005 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "默認值(在社交網絡下設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:5296 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Preview & Edit"
msgstr "預覽及編輯"
#: languages/aioseo-lite.php:3278 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "你可以在這裡查看和編輯將你的網站分享到社交媒體時會顯示的預覽圖、標題和描述。點擊下面的按鈕查看和修改。"
#: languages/aioseo-lite.php:5426 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.DmcC87WU.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.ze3fCx90.js:2
msgid "Readability"
msgstr "可讀性"
#: languages/aioseo-lite.php:580 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "其他關鍵詞"
#: languages/aioseo-lite.php:2742 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.DmcC87WU.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.ze3fCx90.js:2
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "焦點關鍵詞"
#: languages/aioseo-lite.php:2356 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.BwWjdWUG.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.ze3fCx90.js:2
msgid "Edit Snippet"
msgstr "預覽代碼片段工具"
#: languages/aioseo-lite.php:2514 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "輸入網址以更改默認規範的網址"
#: languages/aioseo-lite.php:5603 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
msgid "Robots Setting"
msgstr "Robots設定"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "先進的%1$s支持"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:388
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "專業版已正確安裝,但需要從WordPress管理員內的“插件”頁面中激活。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:314
msgid "You are not licensed."
msgstr "您還未授權。"
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:282
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "無法安裝升級。請從 %1$s 下載並手動安裝。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro版已安裝。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:217
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "請輸入您的許可證密鑰進行連接。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:211
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "您無權安裝插件。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:160
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › 連接"
#: languages/aioseo-lite.php:3860 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Keyphrase"
msgstr "關鍵詞"
#: languages/aioseo-lite.php:2736
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "焦點關鍵詞"
#: languages/aioseo-lite.php:8429
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2和H3子標題反映了副本的主題。做得很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:8432
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2或H3子標題反映了副本的主題。做得很好!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "圖片alt屬性中的%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:114
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "在圖片alt屬性中找到了%1$s。"
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:223
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s個句子中包含超過%2$s個單詞,超過了建議最大數%3$s。請盡量縮短句子。"
#: languages/aioseo-lite.php:5929
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "句子長度看起來很棒!"
#: languages/aioseo-lite.php:6692
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "元信息描述超過160個字符。"
#: languages/aioseo-lite.php:4570
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "無特定元信息描述。搜索引擎將改為顯示頁面中的副本。請確保寫一個!"
#: languages/aioseo-lite.php:5126
msgid "Please add some content first."
msgstr "請先添加一些內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:6869
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "標題超過60個字符。"
#: languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "The title is too short."
msgstr "標題太短。"
#: languages/aioseo-lite.php:5122
msgid "Please add a title first."
msgstr "請先添加標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:8271
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "您沒有使用任何子標題,但是您的文本足夠簡短,或許也不再需要子標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3176
msgid "Great job!"
msgstr "做得很好!"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:26
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "部分文本%1$d部分長於%2$d單詞,並且沒有任何副標題分隔。請添加子標題以便提高可讀性。"
#: languages/aioseo-lite.php:6923
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "您的句子有足夠的變化。那是非常棒的!"
#: languages/aioseo-lite.php:1715
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "連續句子"
#: languages/aioseo-lite.php:8286
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "您正在使用簡短的段落。"
#: languages/aioseo-lite.php:1035
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "至少有一個長段落。請考慮使用簡短的段落。"
#: languages/aioseo-lite.php:8399
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "你正在進行有效的語言錄製。非常棒!"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "此副本在測試中得分為%1$s,被認為%2$s閱讀。%3$s"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:6575
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "該副本在測試中的得分為%1$s,被認為%2$s閱讀。"
#: languages/aioseo-lite.php:7791
msgid "very easy"
msgstr "非常簡單"
#: languages/aioseo-lite.php:3083
msgid "Good job!"
msgstr "做得很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:8023
msgid "Well done!"
msgstr "做得非常好!"
#: languages/aioseo-lite.php:7346
msgid "Transition words"
msgstr "過渡詞"
#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "太棒了!您正在鏈接到外部資源。"
#: languages/aioseo-lite.php:8265
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "您正在鏈接到網站上的其他資源;做得很好。"
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3002
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "在您的%1$s中獲取Google Tag Manager ID。"
#: languages/aioseo-lite.php:3148
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google代碼管理工具容器ID"
#: languages/aioseo-lite.php:7660 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "使用Facebook標籤中的數據"
#: languages/aioseo-lite.php:2017 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "默認對象類型(在社交網絡中設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:2646 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook說明"
#: languages/aioseo-lite.php:2655 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook標題"
#: languages/aioseo-lite.php:2649 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:7819 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Video URL"
msgstr "視頻網址"
#: languages/aioseo-lite.php:1871 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Custom Field Name"
msgstr "自定義字段名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:3467 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Image Source"
msgstr "圖片來源"
#: languages/aioseo-lite.php:2652 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:6235 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.DmcC87WU.js:1
msgid "Social"
msgstr "社交"
#: languages/aioseo-lite.php:5299 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "預覽代碼片段編輯"
#: languages/aioseo-lite.php:8268
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "儘管您的文本很長,但您沒有使用任何子標題。請嘗試添加一些子標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Subheading distribution"
msgstr "子標題分配"
#: languages/aioseo-lite.php:8274
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "您沒有使用圖像或視頻等豐富的媒體工具。"
#: languages/aioseo-lite.php:4617
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "無特定標題。請確保寫一個!"
#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "找不到發送鏈接。請鏈接到外部資源。"
#: languages/aioseo-lite.php:2623
msgid "External links"
msgstr "外部鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "我們在您的內容中找不到任何內部鏈接。請在內容中添加內部鏈接。"
#: languages/aioseo-lite.php:3755
msgid "Internal links"
msgstr "內部連結"
#: languages/aioseo-lite.php:6699
msgid "The meta description is too short."
msgstr "元信息描述太短。"
#: languages/aioseo-lite.php:4261
msgid "Meta description length"
msgstr "元描述長度"
#: languages/aioseo-lite.php:5103
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest帳戶"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3010
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "在您的%1$s中獲取您的Pinterest驗證碼。"
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2994
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的百度驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:1168
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "百度驗證碼"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3014
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的Yandex驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:8200
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex驗證碼"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2998
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的Bing驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:1219
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing驗證碼"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3006
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "在%1$s中獲取您的Google驗證碼。"
#: languages/aioseo-lite.php:3151
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google驗證碼"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7944
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "我們建議您使用%1$s免費Monster Insights%2$s插件來充分利用Google Analytics(分析)功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: languages/aioseo-lite.php:7973
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "網站管理員工具驗證"
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:6561
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "上面的代碼將添加到您網站上每個頁面上的%1$s標籤之間。"
#: languages/aioseo-lite.php:4295
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "雜項驗證"
#: languages/aioseo-lite.php:528 dist/Lite/assets/js/RssContent.CdgDol-X.js:1
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "在網站供稿中的每個帖子之後添加內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:531 dist/Lite/assets/js/RssContent.CdgDol-X.js:1
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "在網站供稿中的每個帖子之前添加內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:5613 dist/Lite/assets/js/RssContent.CdgDol-X.js:1
msgid "RSS After Content"
msgstr "內容後的簡易供稿機制"
#: languages/aioseo-lite.php:5616 dist/Lite/assets/js/RssContent.CdgDol-X.js:1
msgid "RSS Before Content"
msgstr "內容前的簡易供稿機制"
#: languages/aioseo-lite.php:6996 dist/Lite/assets/js/RssContent.CdgDol-X.js:1
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "此功能用於將內容自動添加到站點的簡易供稿機制。更具體地說,它允許您將鏈接重添加至您的博客和博客發布的文章,以便抓取工具也將自動添加此些鏈接。這將有助於搜索引擎確認您為內容來源的提供者。"
#: languages/aioseo-lite.php:1117 dist/Lite/assets/js/RssContent.CdgDol-X.js:1
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "自動將內容添加到站點的簡易供稿機制。"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1450 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "如果您想用刪除插件刪除所有%1$s數據,請再次確認。所有表格,條目和上傳的文件將無法恢復。"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7432 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "卸載%1$s"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5914 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "選擇與%1$s欄一起使用的分類法。"
#: languages/aioseo-lite.php:6478 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "分類欄"
#: languages/aioseo-lite.php:8378 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "您將需要手動更新所有內容。"
#: languages/aioseo-lite.php:8259 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "您將獲得錯誤修正和安全更新的功能,但非主要功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:4288 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Minor Only"
msgstr "僅部分功能"
#: languages/aioseo-lite.php:8262 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "您將獲得最新錯誤修正和安全更新的功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:704 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "All (recommended)"
msgstr "全部(推薦)"
#: languages/aioseo-lite.php:1114 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Automatic Updates"
msgstr "自動更新"
#: languages/aioseo-lite.php:881 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6983 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "此將 %1$s 添加到管理工具欄中,以便輕鬆訪問您的SEO設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:622 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "管理欄菜單"
#: languages/aioseo-lite.php:7634 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Usage Tracking"
msgstr "使用跟踪"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5902 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "選擇你要與%1$s列表一起使用的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:5225 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Post Type Columns"
msgstr "帖子類型欄目"
#: languages/aioseo-lite.php:910
msgid "archive"
msgstr "封裝檔"
#: languages/aioseo-lite.php:5642
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "產品簡述的示例"
#: languages/aioseo-lite.php:5293
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:3288
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: languages/aioseo-lite.php:6095
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: languages/aioseo-lite.php:7988
msgid "Websites"
msgstr "網站"
#: languages/aioseo-lite.php:5335
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "商品與娛樂"
#: languages/aioseo-lite.php:5116
msgid "Places"
msgstr "地方"
#: languages/aioseo-lite.php:5041
msgid "People"
msgstr "個人"
#: languages/aioseo-lite.php:4891
msgid "Organizations"
msgstr "組織機構"
#: languages/aioseo-lite.php:3194
msgid "Groups"
msgstr "團體"
#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Businesses"
msgstr "業務"
#: languages/aioseo-lite.php:507
msgid "Activities"
msgstr "項目"
#: languages/aioseo-lite.php:644
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "進階豐富的代碼片段+模式標記"
#: languages/aioseo-lite.php:6226
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "智能重定向+ 404檢測"
#: languages/aioseo-lite.php:6386
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "將過去48小時內發布的文章提交給Google新聞。"
#: languages/aioseo-lite.php:6497
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "告訴Google您的業務,以Knowledge Graph卡或商務輪播的形式顯示。"
#: languages/aioseo-lite.php:1315 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "麵包屑導覽頁"
#: languages/aioseo-lite.php:2980
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "獲取排名第一的分析插件,以了解人們如何查找並查閱您的網站。簡而言之,查看統計信息的重要性。"
#: languages/aioseo-lite.php:2949
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "獲取所有正確的工具,以確保您的網站顯示在Google搜索中。"
#: languages/aioseo-lite.php:4867
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "優化搜索外觀"
#: languages/aioseo-lite.php:6205
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "站點地圖是搜索引擎抓取您的網站時使用所有內容的列表。"
#: languages/aioseo-lite.php:4214
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "手動輸入類型"
#: languages/aioseo-lite.php:1306 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "麵包屑模板"
#: languages/aioseo-lite.php:1427 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Category Name"
msgstr "分類名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:5760 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "search key word goes here"
msgstr "在此搜索關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:1008 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Article Title"
msgstr "文章標題"
#: languages/aioseo-lite.php:6367 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Subcategory"
msgstr "子類別"
#: languages/aioseo-lite.php:1860 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Current Item"
msgstr "當前項目"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:173 languages/aioseo-lite.php:357
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "404 Error Format"
msgstr "404錯誤格式"
#: languages/aioseo-lite.php:5766 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Search Result Format"
msgstr "搜索結果格式"
#: languages/aioseo-lite.php:917 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Archive Format"
msgstr "存檔格式"
#: languages/aioseo-lite.php:1299 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "麵包屑前綴"
#: languages/aioseo-lite.php:3335 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Homepage Link"
msgstr "主頁鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:1302 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "麵包屑設置"
#: languages/aioseo-lite.php:5093
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP代碼"
#: languages/aioseo-lite.php:3197
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "古騰堡塊插件"
#: languages/aioseo-lite.php:2426 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "啟用麵包屑導覽頁"
#: languages/aioseo-lite.php:2438 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "啟用我們的TruSEO分數可幫助您優化內容,以實現最大流量。"
#: languages/aioseo-lite.php:7359 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO分數和內容"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:7680
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "使用我們的配置導將正確設置您的WordPress網站%1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:6080
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
msgid "Setup Wizard"
msgstr "設定嚮導"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:518
#: app/Common/Options/Options.php:559 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:315
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3307 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:143 app/Common/Utils/Tags.php:533
#: languages/aioseo-lite.php:6025 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Separator"
msgstr "分隔器"
#: languages/aioseo-lite.php:402
msgid "A short description for your product."
msgstr "你的產品簡述"
#: languages/aioseo-lite.php:5332
msgid "Product Short Description"
msgstr "產品簡述"
#: languages/aioseo-lite.php:5750 dist/Lite/assets/js/Editor.DxKrKvK1.js:50
msgid "Search for an item..."
msgstr "搜索一個項目"
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2501
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:1
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "輸入頁面網址,例如%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "編輯你的描述標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:6582
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "該段描述應該要引發你的讀者的興趣並使他們點擊文章。你可以把它當成是你的內容的一段小廣告。"
#: languages/aioseo-lite.php:8156
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "為你的頁面想一個描述標籤。自然地使用你的目標關鍵字,並在編寫時經常考慮到你的人類讀者。作為內容總結,描述一下你的文章裡所討論的主題。"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8493
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "已設置你的描述標籤,長度為%1$d個字元。"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8485
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "你的描述標籤為%1$d個字元,字元過多。"
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8489
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "你的描述標籤為%1$d個字元,字元過少。"
#: languages/aioseo-lite.php:4576
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "無法為你的頁面找到描述標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:3400
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "如果你的網站未有使用SSL憑証,你將損失大量潛在的流量。我們建議你立即安裝SSL憑証。"
#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "你的網站正在使用安全傳輸協定(https)。"
#: languages/aioseo-lite.php:8578
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "你的網站並未使用安全傳輸協定(https)。"
#: languages/aioseo-lite.php:3128
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google安全瀏覽機制會在使用者訪問可疑網站時顯示警告和警報。如果你被Google安全瀏覽機制標記了,應立即採取行動解決問題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3115
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google未有將你的網站標記為惡意程序。"
#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "您的網站似乎已被列入到Google的惡意程序列表之中。"
#: languages/aioseo-lite.php:784
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "或者你可以創建空白的index.php文件並將它保存到網站的每一個目錄中。這是WordPress使用的方法並且效果不錯。"
#: languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "幸好每個熱門的網站伺服器都有防止顯示目錄列表的選項。作為替代,網頁會顯示「403 Forbidden 錯誤」。"
#: languages/aioseo-lite.php:2166
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "目錄列表似乎已在你的伺服器上禁用。"
#: languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "編輯你的頁面標題"
#: languages/aioseo-lite.php:2172
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "目錄列表似乎已在你的伺服器上啟用。"
#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "儘量隱藏你的可見佈景主題會是個好主意。因為佈景主題不時會被挖掘出一些漏洞,如果你的網站沒有及時更新,就會使用一些過時的外掛和佈景主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:7610 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DYguA_cv.js:1
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "升級您的套餐"
#: languages/aioseo-lite.php:7391 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.vDqFVzdn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.CLdR6VZR.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3394 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.vDqFVzdn.js:1
msgid "ID"
msgstr "用戶名"
#: languages/aioseo-lite.php:1584 dist/Lite/assets/js/Index.Blvy-6zl.js:1
msgid "Click to Copy"
msgstr "點擊複製"
#: languages/aioseo-lite.php:8168
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "撰寫引人注目的標題既是一門科學,也是一門藝術。有一些自動化工具可以根據已知的指標分析你的標題,以提高可讀性和點擊價值。同時,你還需要了解目標受眾的心理。"
#: languages/aioseo-lite.php:2488
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "請確保你的頁面標題裡包含了目標關鍵字,並且好好設計你的標題來吸引使用者點擊。"
#: languages/aioseo-lite.php:8616
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "你的佈景主題不可見!"
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:895
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "任何人都可以看到你正在使用%1$s佈景主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3812
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "儘量隱藏你的可見外掛會是個好主意。因為外掛不時會被挖掘出一些漏洞,如果你的網站沒有及時更新,就會使用一些過時的外掛和佈景主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "你沒有可見的外掛!"
#: languages/aioseo-lite.php:5161
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "你的網站外掛為所有人可見。"
#: languages/aioseo-lite.php:8298
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "你可以通過內容傳遞網路服務進一步提高速度。這種服務會將你的內容副本存放在遍布全球的伺服器上,每當有使用者提出請求時就會由最接近他物理位置的邊緣伺服器負責處理,因此內容傳達的速度非常快。"
#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "如果你想繼續提高響應時間,最簡單快捷的解決方法就是使用緩存外掛。緩存外掛會保留網站每個頁面的緩存版本。當有請求時,伺服器將發送緩存的副本,而不是從頭開始構建頁面。"
#: languages/aioseo-lite.php:8528
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "你的響應時間在0.2秒內。"
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6787
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "你的頁面的響應時間是%1$f秒。建議將反應時間保持在0.2秒或以內。"
#: languages/aioseo-lite.php:5547
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "刪除空白空間也會對HTML頁面的大小產生影響。回車符和tab等空白字符能讓開發人員更易於閱讀,但在瀏覽器上這些字符會被忽略。因此,在應用到實體網頁前,你應該將這些空白字符從模板或佈景主題中刪除。"
#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "你可以使用HTML class屬性和ID屬性減少重複的CSS。在不同的頁面元素裡,相同的規則通常會不停地重複,並被嵌入到每個標籤的「樣式」屬性中。要解決這個問題,你可以將它們都提取到一個「樣式」標籤,並使用class和ID去定位每個元素。"
#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "CSS 行內樣式有時會是罪魁禍首。適量的CSS 行內樣式可以幫助你的頁面更快地呈現,但是過多的話會使HTML文件變大,並拖長頁面加載的時間。"
#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "為了減小頁面大小,請將不必要的標籤從標記中刪除,這當中包含了開發者註釋。這些註釋對於你的使用者都是不可見的,搜索引擎亦會忽略這些註釋。"
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8547
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "已設置你的SEO標題,長度為%1$d個字元。"
#: languages/aioseo-lite.php:7372
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "請嘗試用HTML5替代嵌入式對象。"
#: languages/aioseo-lite.php:1851
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:3835
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Images:"
msgstr "圖片:"
#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "超過20個請求會導致頁面加載緩慢。"
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8519
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "你的頁面提出了%1$d個請求。"
#: languages/aioseo-lite.php:6913
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "有些伺服器端的工具(包括WordPress外掛)可自動縮小CSS文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:7933
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "我們建議追溯未有縮小的CSS文件的來源。"
#: languages/aioseo-lite.php:1848
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS文件會出現在很多地方,包括框架(如Bootstrap),佈景主題和模板以及第三方外掛裡。"
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "所有CSS文件都已被縮小了。"
#: languages/aioseo-lite.php:6266
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "似乎有些CSS文件並沒有被縮小。"
#: languages/aioseo-lite.php:6916
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "有些伺服器端的工具(包括WordPress外掛)可自動縮小JavaScript文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:7936
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "我們建議追溯未有縮小的JavaScript文件的來源"
#: languages/aioseo-lite.php:3832
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript文件會出現在很多地方,包括框架(如Bootstrap),佈景主題和模板以及第三方外掛。"
#: languages/aioseo-lite.php:738
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "所有JavaScript文件都已被縮小了。"
#: languages/aioseo-lite.php:6275
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "似乎有些JavaScript文件並沒有被縮小。"
#: languages/aioseo-lite.php:787
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "或者,你可以使用CMS外掛來簡化過程,這會是一個更方便的選項。WordPress有大量的緩存外掛,其中大多數都提供了控制緩存標頭的選項。"
#: languages/aioseo-lite.php:3410
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "如果你使用Apache或NGINX網頁伺服器,你可以通過編輯配置文件來設置所有圖像文件的「過期」標頭。在Apache,你還可以使用「.htaccess」文件來更改每個文件夾的設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "你的伺服器對圖像使用了「過期」標頭。"
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "你的SEO標題為%1$d個字元,字元過多。"
#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "你的伺服器並未有對圖像使用「過期」標頭。"
#: languages/aioseo-lite.php:2377
msgid "Edit Your Page"
msgstr "編輯你的頁面"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:211
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s 可以讓你輕鬆地將高度相關的Schema.org標記添加到你的網站。它具有簡單的圖形界面,因此你將不需要處理複雜的HTML標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:7916
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "我們在你的頁面上找到了Schema.org的數據。"
#: languages/aioseo-lite.php:4602
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "在你的頁面上找不到Schema.org的數據。"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:251
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s提供了一個簡單但功能強大的界面來讓你製作你的Open Graph數據。你可以通過交互式預覽獲得即時反饋,而不需要在原始的HTML標記上浪費時間。"
#: languages/aioseo-lite.php:3681
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "為你的網站上每個重要的頁面插入自定義的Open Graph元標籤。關於它的標準有非常完善的資料,你可以從Facebook的開發人員頁面中了解更多信息。"
#: languages/aioseo-lite.php:753
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "找到了所有必需的Open Graph元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "找到了重複的Open Graph元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:6278
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "缺少了部分Open Graph元標籤。"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:122
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s備有一套完整的工具來管理robots.txt文件以及其他相關技術,例如XML網站地圖。"
#: languages/aioseo-lite.php:8305
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "你可以手動創建一個robots.txt文件,然後將它上傳到網站的根目錄,或者一個更簡單的選擇會是在CMS平台上使用外掛。"
#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "請確保你只屏蔽了不想被索引的部份。"
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "你的SEO標題只有%1$d個字元,字元過少。"
#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "你的網站有一個robots.txt文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "你的網站有一個robots.txt文件,其中包含了一個或多個「禁止」指令。"
#: languages/aioseo-lite.php:8531
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "你的robots.txt文件已丟失或不可用。"
#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "我們無法找到SEO標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:8372
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "您應該使用HTTP重定向(301永久重定向)將PageRank從「錯誤」的連結傳送到標準連結。這樣,就算有人使用了錯誤的連結,你的內容仍會從反向連結中受益。"
#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "你要決定你的網站連結是要包含「www」還是要使用純域名。不同的選擇都有營銷的利與弊,但就SEO而言,只要你保持一致就沒有好壞之分。"
#: languages/aioseo-lite.php:1296
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "你的www版本和非www版本的連結都會被重定向到同一個網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "你的www版本和非www版本的連結並不會被重定向到同一個網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:4771
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "只在你想讓搜索引擎無法訪問的頁面上使用noindex元標籤或標頭!"
#: languages/aioseo-lite.php:8509
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "你的頁面不包含任何noindex標頭或元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:8506
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "你的頁面包含了noindex標頭或元標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "如果你從其他來源(例如從另一個網站或自己網站的其他部分)轉載了一篇文章,你需要使用一條「正確的」連結。"
#: languages/aioseo-lite.php:2571
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "你的網站上的每個頁面都應該有一個帶有「rel=\"canonical\"」屬性的<link>標籤。這標籤應包含頁面的「正確」連結,並被放置到頁面的標題標籤內。"
#: languages/aioseo-lite.php:8515
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "你的頁面使用的是標準連結標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:4510
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "在頁面上找不到標準連結標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:2630
msgid "External:"
msgstr "外部:"
#: languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "Internal:"
msgstr "內部:"
#: languages/aioseo-lite.php:8512
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "你的頁面的外部及內部連結數量正確。"
#: languages/aioseo-lite.php:6772
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "外部及內部連結的比例不平衡。"
#: languages/aioseo-lite.php:7247
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "你的頁面裡的內部連結太少。"
#: languages/aioseo-lite.php:4559
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "在你的頁面裡沒有找到內部連結。"
#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "請確保每個圖像都有一個alt標籤,並為這些圖像添加有用的描述。你可以在裡面添加關鍵字或同義詞,但是需要使用一種自然不生硬的方式。"
#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "頁面上的所有圖像都具有alt屬性。"
#: languages/aioseo-lite.php:6272
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "頁面上的某些圖像沒有alt屬性。"
#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "如果覺得關鍵字不自然,請勿嘗試把它們強行塞進副標題裡。這會向你的讀者傳遞錯誤的信息,並有可能會將他們趕走。"
#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "要在H2標籤中加入主要和輔助關鍵字應該很容易,畢竟這些關鍵字都是在描述你的內容。如果很難將關鍵字融入到副標題中,那可能表示這些關鍵字與你的內容其實並不是很相關。"
#: languages/aioseo-lite.php:775
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "另外,請嘗試在H2標籤文本中加入同義詞和相關術語。搜索引擎非常聰明,他們知道在每個利基市場中,哪些詞通常會同時出現。"
#: languages/aioseo-lite.php:4179
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "請確保你的內容中的H2標籤與純文本有良好的平衡。將內容按邏輯分部,並使用標題介紹每個新的主題。"
#: languages/aioseo-lite.php:3206
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "在你的頁面上找到了H2標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:4539
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "在你的頁面上找不到H2標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:8375
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "你在撰寫時應該把讀者想像成一個自私而且注意力很短暫的人(因為這描述了世界上絕大部份的人)。讀者訪問你的網站的原因都是自私的,而不是為了讓你高興。"
#: languages/aioseo-lite.php:384
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "一個好的標題會激發讀者的興趣,並提供一個令人信服的理由來閱讀你的內容。它可以為你帶來莫大的好處。"
#: languages/aioseo-lite.php:1193
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "因為你的標題對讀者的參與度會起很大的作用,所以值得花額外的時間來完善它。許多頂級的文案人員會花幾個小時來確定一個適合的標題,有時候他們花在標題上的時間會比花在文章其餘部分的時間還要長。"
#: languages/aioseo-lite.php:2485
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "請確保最重要的關鍵字會在H1標籤中出現,但不要強硬地加入,而是要以讓人類讀者覺得合理的方式自然地使用它們。"
#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress的網站通常將頁面或標題作為H1標籤插入(儘管自定義佈景主題可以更改這種行為)。"
#: languages/aioseo-lite.php:4758
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "在你的頁面上找到一個H1標籤。"
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:22
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "找到%1$d個H1標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:4533
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "找不到H1標籤。"
#: languages/aioseo-lite.php:5417
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DsX3A9Nz.js:1
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "閱讀安裝指南"
#: languages/aioseo-lite.php:3953
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DsX3A9Nz.js:1
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "啟動安裝嚮導"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6514
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DsX3A9Nz.js:1
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "感謝您選擇最好的WordPress SEO插件。 %1$s的默認設置安裝即可使用。我們創建了設置嚮導,以指導您完成一些重要的配置設置和針對您網站的最佳個性SEO實踐操作,以幫助您提高排名。"
#: languages/aioseo-lite.php:6380 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "提交支持票"
#: languages/aioseo-lite.php:6383 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "提交一張票,我們世界一流的支持團隊將盡快與您聯繫。"
#: languages/aioseo-lite.php:2977 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "得到支持"
#: languages/aioseo-lite.php:7829 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "View All Documentation"
msgstr "查看所有文件"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1330 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "瀏覽 %1$s 的文檔,參考資料和教程。"
#: languages/aioseo-lite.php:7841 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "View Documentation"
msgstr "查看文件"
#: languages/aioseo-lite.php:2246 dist/Lite/assets/footer-links.vjyYuElx.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Docs"
msgstr "文件"
#: languages/aioseo-lite.php:7826 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "View All"
msgstr "查看全部"
#: languages/aioseo-lite.php:1593 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: languages/aioseo-lite.php:7832
msgid "View all tags"
msgstr "查看所有標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:3356
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DsX3A9Nz.js:1
msgid "How to Get Started"
msgstr "如何開始"
#: languages/aioseo-lite.php:6142
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BWy2qAVH.js:1
msgid "Show Less"
msgstr "較少 顯示"
#: languages/aioseo-lite.php:6148
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BWy2qAVH.js:1
msgid "Show More"
msgstr "更多顯示"
#: languages/aioseo-lite.php:1907
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BWy2qAVH.js:1
msgid "Custom separator:"
msgstr "自定義分隔符:"
#: languages/aioseo-lite.php:5802
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.1Pxf8BVK.js:1
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: languages/aioseo-lite.php:647
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.1Pxf8BVK.js:1
msgid "Advanced SEO"
msgstr "進階SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4530 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "無分頁"
#: languages/aioseo-lite.php:4550 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Index Paginated"
msgstr "無索引分頁"
#: languages/aioseo-lite.php:2203 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "被撤回的通知"
#: languages/aioseo-lite.php:5831 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "請參閱撤回通知"
#: languages/aioseo-lite.php:8353 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "You have no new notifications."
msgstr "您已無最新通知。"
#: languages/aioseo-lite.php:3179 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "天啊!他們都去哪兒了?"
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "a few seconds ago"
msgstr "幾秒鐘前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8214
msgid "years ago"
msgstr "幾年前"
#: languages/aioseo-lite.php:423
msgid "a year ago"
msgstr "一年前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "months ago"
msgstr "幾個月前"
#: languages/aioseo-lite.php:393
msgid "a month ago"
msgstr "一個月前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "days ago"
msgstr "幾天前"
#: languages/aioseo-lite.php:375
msgid "a day ago"
msgstr "一天前"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4292
msgid "minutes ago"
msgstr "幾分鐘前"
#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "a minute ago"
msgstr "一分鐘前"
#: languages/aioseo-lite.php:750
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.DjrbrKoG.js:1
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "所有分類標準均被設置為noindex,或者你的網站沒有註冊任何支持此功能的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:744
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.DjrbrKoG.js:1
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "所有帖子類型均被設置為noindex,或者你的網站沒有註冊任何支持此功能的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:4609
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.DjrbrKoG.js:1
msgid "No taxonomies available."
msgstr "沒有可用的分類法。"
#: languages/aioseo-lite.php:4589
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.DjrbrKoG.js:1
msgid "No post types available."
msgstr "沒有可用的帖子類型。"
#: languages/aioseo-lite.php:6217 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.B4RhEnpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.DjrbrKoG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.K7vl7BUg.js:1
msgid "Slug:"
msgstr "短标题:"
#: languages/aioseo-lite.php:3901 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.B4RhEnpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.DjrbrKoG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.K7vl7BUg.js:1
msgid "Label:"
msgstr "標籤:"
#: languages/aioseo-lite.php:5420
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "閱讀終極WordPress SEO指南"
#: languages/aioseo-lite.php:8503
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "你的網站的整體分數"
#: languages/aioseo-lite.php:810
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "在分析你的網站時發生了錯誤。"
#: languages/aioseo-lite.php:4304
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "行動快照"
#: languages/aioseo-lite.php:7877
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: languages/aioseo-lite.php:868 dist/Lite/assets/js/Index.CZ4co7my.js:1
msgid "Analyzing..."
msgstr "分析中..."
#: languages/aioseo-lite.php:4580 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No ODP"
msgstr "無开放式分类目录搜索系统"
#: languages/aioseo-lite.php:4606 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Snippet"
msgstr "無片段"
#: languages/aioseo-lite.php:4543 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Image Index"
msgstr "無圖像索引"
#: languages/aioseo-lite.php:4621 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Translate"
msgstr "無翻譯"
#: languages/aioseo-lite.php:4504 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "無存檔"
#: languages/aioseo-lite.php:4527 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Follow"
msgstr "無追蹤"
#: languages/aioseo-lite.php:4547 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "No Index"
msgstr "無索引"
#: languages/aioseo-lite.php:3913 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Large"
msgstr "大"
#: languages/aioseo-lite.php:6331 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: languages/aioseo-lite.php:4234 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Max Image Preview"
msgstr "最大圖像預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:4242 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Max Video Preview"
msgstr "最大視頻預覽"
#: languages/aioseo-lite.php:4238 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Max Snippet"
msgstr "最大片段"
#: languages/aioseo-lite.php:5600 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta標籤:"
#: languages/aioseo-lite.php:8641
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Username:"
msgstr "您的用戶名:"
#: languages/aioseo-lite.php:7744
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "對于多個社交媒体,请使用相同的用戶名"
#: languages/aioseo-lite.php:8496
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的MySpace網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8644
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的維基百科網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8590
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的SoundCloud 網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8653
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Yelp網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8622
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Tumblr 網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8481
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的LinkedIn 網址L無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8656
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的YouTube網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8522
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Pinterest網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:6465 dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Tax ID:"
msgstr "稅籍編號:"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:4739
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
msgid "off"
msgstr "關"
#: languages/aioseo-lite.php:1190 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.1Pxf8BVK.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.ze3fCx90.js:2
msgid "Basic SEO"
msgstr "基本SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:8466
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Instagram網址無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:8426
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DZjM0YwJ.js:1
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "您的Facebook URL無效。請檢查格式,然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:6641 dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "提供服務或商品的地區。"
#: languages/aioseo-lite.php:1581 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:6130
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Show in Search Results"
msgstr "在搜索結果中顯示"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7616
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.CAqvp6wK.js:1
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "升級到%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2850
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.DQIVXQEq.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.CAqvp6wK.js:1
msgid "Free"
msgstr "免費"
#: languages/aioseo-lite.php:3369 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML網站地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:759 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "允許你指定RSS網站地圖的最大帖子數。我們的建議是50個帖子。"
#: languages/aioseo-lite.php:4815 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "打開RSS網站地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:4724 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Number of Posts"
msgstr "帖子數量"
#: languages/aioseo-lite.php:1874
msgid "Custom Field Support"
msgstr "自定義欄支持"
#: languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "打開視頻站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "排除頁面/帖子"
#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Set Publication Name"
msgstr "設置出版物名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:4802
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "開放式新聞站點地圖"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.K7vl7BUg.js:1
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s可讓您以自定義分類法設置SEO標題和描述。您還可以像默認類別和標籤分類法一樣, 控制所有機器人元信息和其他選項。"
#: languages/aioseo-lite.php:2444
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "啟用架構標記"
#: languages/aioseo-lite.php:3157
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google,Bing和其他搜索引擎使用架構標記中的特定數據從“知識面板”中輸出數據。此數據稱為知識圖譜。使用這些設置可以更改數據的外觀。"
#: languages/aioseo-lite.php:5281 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "按輸入鍵創建關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:3888
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "知識圖譜"
#: languages/aioseo-lite.php:3314
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Home Page"
msgstr "主頁"
#: languages/aioseo-lite.php:6028
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Separator Character"
msgstr "分隔符"
#: languages/aioseo-lite.php:7176
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Title Separator"
msgstr "標題分隔符"
#: languages/aioseo-lite.php:5693
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.B4RhEnpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
msgid "Schema Markup"
msgstr "模式標記"
#: languages/aioseo-lite.php:1054 dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
msgid "Attachment Parent"
msgstr "母附件"
#: languages/aioseo-lite.php:1051 dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#: languages/aioseo-lite.php:5456 dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "重定向附件網址"
#: languages/aioseo-lite.php:7004 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.R5qNreVe.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.CXjeU_Jp.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DrHHU-Vz.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.CWb7CJDQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.DuJvTwkn.js:1
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "此功能需要以下計劃之一:"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51 dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s為您提供了頁面分析功能的高級自定義功能,讓您可添加自定義字段進行分析。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:6099
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "顯示%1$s功能框"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6103
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "在Google自定義搜索中顯示%1$s縮略圖"
#: languages/aioseo-lite.php:6115
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Show Date in Google Preview"
msgstr "在Google預覽中顯示日期"
#: languages/aioseo-lite.php:4910
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Other Options"
msgstr "其他選擇"
#: languages/aioseo-lite.php:5407
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Read Only"
msgstr "僅供閱覽"
#: languages/aioseo-lite.php:1340
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Bulk Editing"
msgstr "批量編輯"
#: languages/aioseo-lite.php:5596
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "機器人元設置"
#: languages/aioseo-lite.php:6590 dist/Lite/assets/js/AboutUs.8O_jzjHD.js:1
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "用於WordPress的ExactMetrics Google Analytics(分析)插件可幫助您正確設置所有強大的Google Analytics(分析)跟踪功能,且無需編寫任何代碼或僱用開發人員。"
#: languages/aioseo-lite.php:1981 dist/Lite/assets/js/AboutUs.8O_jzjHD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DYguA_cv.js:1
msgid "Deactivated"
msgstr "已失效"
#: languages/aioseo-lite.php:6350 dist/Lite/assets/js/AboutUs.8O_jzjHD.js:1
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: languages/aioseo-lite.php:4187 dist/Lite/assets/js/AboutUs.8O_jzjHD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DYguA_cv.js:1
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:6533 dist/Lite/assets/js/AboutUs.8O_jzjHD.js:1
msgid "The %1$s Team"
msgstr "%1$s團隊"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:161 dist/Lite/assets/js/AboutUs.8O_jzjHD.js:1
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s由%2$s團隊策劃,其也是最大的資源站點WordPress,WPBeginner,最受歡迎的潛在客戶生成軟件OptinMonster,最佳WordPress分析插件,MonsterInsights等眾多應用軟件團隊的開發者。"
#: languages/aioseo-lite.php:4919
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "我們的Google新聞Sitemap可讓你控制提交到Google新聞的內容,並且只包含過去48小時內發布的文章。要向Google提交新聞Sitemap,你必須先將網站添加到Google的發布者中心並獲得其批准。"
#: languages/aioseo-lite.php:6892
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "視頻站點地圖與XML站點地圖模塊的工作方式幾乎相同,它會專門為您網站上的視頻內容生成XML 站點地圖。搜索引擎使用此信息在搜索結果中顯示豐富的摘要信息。"
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8337 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "您還有更多%1$s通知"
#: languages/aioseo-lite.php:5520
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "重新啟動安裝嚮導"
#: languages/aioseo-lite.php:2200 dist/Lite/assets/js/Index.C0cjWOzj.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Dismiss All"
msgstr "撤回所有"
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:7584 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "升級到%1$s並節省%2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:2961 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "在 %1$s %2$s 中獲得更多功能:"
#: languages/aioseo-lite.php:4190 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "管理您所有的站點地圖設置,包括XML,視頻,新聞等。"
#: languages/aioseo-lite.php:2714 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "使用我們強大的工具(包括Robots.txt編輯器,導入/導出等)微調您的網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:3549 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "通過業務地址,營業時間,聯繫方式等來提高本地SEO排名。"
#: languages/aioseo-lite.php:1437 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "使用我們的SEO分析器檢查您的網站得分如何,並與競爭對手的網站進行比較。"
#: languages/aioseo-lite.php:1658 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "配置您的網站內容在Google,Bing和其他搜索引擎中的外觀。"
#: languages/aioseo-lite.php:3044
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "全球控制內容中的圖像標題屬性和alt文本。這些屬性對於可訪問性和SEO都是必不可少的。"
#: languages/aioseo-lite.php:5373
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Purchase License"
msgstr "購買許可證"
#: languages/aioseo-lite.php:2530
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Enter License Key"
msgstr "輸入許可證密鑰"
#: languages/aioseo-lite.php:411
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "為了使用我們的插件,需要有效的許可證密鑰"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7568
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "升級%1$s至專業版,並解鎖所有功能!"
#: languages/aioseo-lite.php:5753
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Search for Features..."
msgstr "搜索功能..."
#: languages/aioseo-lite.php:1973
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "停用所有功能"
#: languages/aioseo-lite.php:477
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Activate All Features"
msgstr "激活所有功能"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3791
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:4
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "您的服務器似乎正在nginx上運行,因此該修復很可能需要向我們的nginx配置中添加正確的重寫規則。 %1$s查看我們的文檔以獲取更多信息%2$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:3800
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:4
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "您似乎缺少了robots.txt文件的正確重寫規則。"
#: languages/aioseo-lite.php:8319 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "您可以使用這些快速鏈接來迅速訪問我們的設置頁面,以調整您網站的SEO設置。"
#: languages/aioseo-lite.php:5389 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Quicklinks"
msgstr "快速鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:6007 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO網站分數"
#: languages/aioseo-lite.php:5822 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "查看所有已撤消的通知。"
#: languages/aioseo-lite.php:6907 dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "目前沒有新的通知。"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3499
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "Import and Delete"
msgstr "導入和刪除"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:131
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s已在WordPress安裝的根目錄夾中檢測到具體robots.txt文件。我們建議刪除此文件,因為它可能與WordPress動態生成的文件產生衝突。 %2$s可以導入並刪除該文件,也可以將其刪除。"
#: languages/aioseo-lite.php:4812
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "打開Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2094
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "Delete Rule"
msgstr "刪除規則"
#: languages/aioseo-lite.php:2429
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "啟用自定義Robots.txt"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3851
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "與WordPress一樣,%1$s會生成一個動態文件,因此在您的服務器上找不到靜態文件。 robots.txt文件的內容存儲在WordPress數據庫中。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6791
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "使用%1$s中的robots.txt編輯器,您可以為您的網站設置robots.txt文件,該文件將覆蓋WordPress創建的默認robots.txt文件。通過使用%2$s創建robots.txt文件,對於您的網站抓取工具可以更好地控制其說明。"
#: languages/aioseo-lite.php:1414 dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Card Type"
msgstr "卡類型"
#: languages/aioseo-lite.php:3317 dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Home Page Image"
msgstr "主頁圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:4285 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小尺寸:300像素x 157像素,理想比例2:1,最大5MB。僅JPG,PNG,WEBP和GIF格式。"
#: languages/aioseo-lite.php:4275 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小尺寸:144像素x 144像素,理想比例1:1,最大5MB。僅JPG,PNG,WEBP和GIF格式。"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:293 dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$s獎勵:%2$s今日您可以立即升級到%3$s計劃,%4$s節省%5$s折扣%6$s(折扣自動生成)。"
#: languages/aioseo-lite.php:2690 dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
msgid "Features:"
msgstr "特徵:"
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:191 dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite版與Pro版"
#: languages/aioseo-lite.php:4870
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "優化內容標題"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3700
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "正在安裝%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3353
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "如何控制搜索結果"
#: languages/aioseo-lite.php:1213
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "網域名稱和網址的最佳使用"
#: languages/aioseo-lite.php:1184
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Google Search Console基本指南"
#: languages/aioseo-lite.php:1181
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Google Analytics(分析)基本指南"
#: languages/aioseo-lite.php:5841
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "See our full documentation"
msgstr "請參閱我們的完整文檔"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:97
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s文件"
#: languages/aioseo-lite.php:7835
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "View all video tutorials"
msgstr "查看所有視頻教程"
#: languages/aioseo-lite.php:7816
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Video Tutorials"
msgstr "影片教學"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:708
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "所有%1$s設置"
#: languages/aioseo-lite.php:1533
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "清除惡意機器攔截紀錄"
#: languages/aioseo-lite.php:1541
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Cleared"
msgstr "已清除"
#: languages/aioseo-lite.php:1159
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "惡意機器攔截紀錄"
#: languages/aioseo-lite.php:4147
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Logs"
msgstr "紀錄"
#: languages/aioseo-lite.php:4636
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "不,我需要備份"
#: languages/aioseo-lite.php:8227
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "是的,我有備份,並想設置重置"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6953
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "此操作無法撤消。在執行此操作之前,我們建議您先%1$s備份全部網站%2$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:981
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "您確定要將所選設置重置為默認設置嗎?"
#: languages/aioseo-lite.php:8556
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "您的設置已成功重置!"
#: languages/aioseo-lite.php:5871
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "選擇您想重置的設置:"
#: languages/aioseo-lite.php:5868
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Select Settings"
msgstr "選擇設置"
#: languages/aioseo-lite.php:5567
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "重置/還原設置"
#: languages/aioseo-lite.php:8135
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:2279
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "Download System Info File"
msgstr "下載系統信息文件"
#: languages/aioseo-lite.php:6451
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "System Status Info"
msgstr "系統狀態信息"
#: languages/aioseo-lite.php:5113 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BWZ0LtF1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest驗證碼"
#: languages/aioseo-lite.php:3407 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BWZ0LtF1.js:1
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "如果您已和Pinterest通過確認您的網站,則可跳過以下步驟。"
#: languages/aioseo-lite.php:3959 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BWZ0LtF1.js:1
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "了解如何獲取您的Pinterest驗證碼"
#: languages/aioseo-lite.php:5109 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BWZ0LtF1.js:1
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest就像Facebook一樣使用Open Graph元數據,因此,如果要針對Pinterest優化網站,請確保開啟Facebook選項卡上Open Graph功能。"
#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:6681
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.BEH5rMaX.js:1
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "被自動阻止的紀錄位於:%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1251
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.BEH5rMaX.js:1
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "機器阻攔紀錄"
#: languages/aioseo-lite.php:6424 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "大圖概要"
#: languages/aioseo-lite.php:2008 dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Default Card Type"
msgstr "默認卡類型"
#: languages/aioseo-lite.php:6229
msgid "Smart Schema"
msgstr "智能架構"
#: app/Common/Admin/Admin.php:220 languages/aioseo-lite.php:4109
#: dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Dxl3h3az.js:1
msgid "Local SEO"
msgstr "本地SEO"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337 languages/aioseo-lite.php:4381
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "必備插件"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234 languages/aioseo-lite.php:6045
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "Server Info"
msgstr "服務器信息"
#: languages/aioseo-lite.php:1781
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "複製至剪貼簿"
#: languages/aioseo-lite.php:1778 dist/Lite/assets/js/Index.Blvy-6zl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "已完成複製!"
#: languages/aioseo-lite.php:5917 dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Select your timezone"
msgstr "選擇你的時區"
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1637 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "%1$s這裡%2$s提供有關使用情況跟踪的完整文檔。"
#: languages/aioseo-lite.php:5370
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "立即購買並安裝"
#: languages/aioseo-lite.php:3387
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "I'll do it later"
msgstr "我待會兒再進行"
#: languages/aioseo-lite.php:8381
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "在購買和安裝擴展之前,您將無法使用此功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:841
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "需要升級才能解鎖以下功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:8150
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "您現在需購買並安裝以下功能嗎?"
#: languages/aioseo-lite.php:8221
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Yes, count me in"
msgstr "是的,我需要"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3263
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "幫助每個人改善%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8423
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "您需要以您的電子郵件接收關於SEO的一些建議。該電子郵件還將您的網站與我們的SEO API連接起來。"
#: languages/aioseo-lite.php:8420
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Your Email Address"
msgstr "您的電子郵件地址"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2953
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "從%1$s獲得有關如何優化網站內容的實用建議,以便您在搜索結果中有更高的排名。"
#: languages/aioseo-lite.php:6074
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.HTeu1EMz.js:1
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "設置站點分析器+智能建議"
#: languages/aioseo-lite.php:5453
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "重定向附件頁面?"
#: languages/aioseo-lite.php:2242
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "您有多位作者嗎?"
#: languages/aioseo-lite.php:4074
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Live Site"
msgstr "有效網站"
#: languages/aioseo-lite.php:7425
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Under Construction"
msgstr "正在構建"
#: languages/aioseo-lite.php:3783
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "該網站是正在構建中還是有效使用中(準備建立索引)?"
#: languages/aioseo-lite.php:1566 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "單擊下面的標籤將變量插入您的元描述。"
#: languages/aioseo-lite.php:2359
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "編輯標題和描述"
#: languages/aioseo-lite.php:6895
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "您的網站在搜索結果中的顯示方式非常重要。請花一些時間查看這些設置,並根據需要進行調整。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1380
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "默認情況下,SEO編輯者可訪問 %1$s單個頁面和帖子的SEO設置。%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1368
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "默認情況下,作者有權訪問已被編輯個人頁面和帖子的%1$sSEO設置。%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "默認情況下,管理員有權訪問 %1$s所有SEO網站設置%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5952
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:5968
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO管理器"
#: languages/aioseo-lite.php:2383
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:629
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#: languages/aioseo-lite.php:451
msgid "Access Control Settings"
msgstr "訪問控制設置"
#: languages/aioseo-lite.php:8472
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Your license has expired."
msgstr "您的許可證已過期"
#: languages/aioseo-lite.php:8475
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "您的許可證密鑰無效"
#: languages/aioseo-lite.php:8469
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "您的許可證已被禁用"
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:231 dist/Lite/assets/js/MaxCounts.DHV7qSQX.js:1
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "建議使用最大字符為%2$s,%1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:7349
msgid "Travel Agency"
msgstr "旅行社"
#: languages/aioseo-lite.php:7317
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "旅客諮詢中心"
#: languages/aioseo-lite.php:6494
msgid "Television Station"
msgstr "電視台"
#: languages/aioseo-lite.php:6318
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "體育活動地點"
#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Shopping Center"
msgstr "購物中心"
#: languages/aioseo-lite.php:5923
msgid "Self Storage"
msgstr "自存倉"
#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Recycling Center"
msgstr "回收服務中心"
#: languages/aioseo-lite.php:5429
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "房地產中介"
#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Radio Station"
msgstr "廣播電台"
#: languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Medical Business"
msgstr "醫療業務"
#: languages/aioseo-lite.php:4125
msgid "Lodging Business"
msgstr "住宿業務"
#: languages/aioseo-lite.php:4004
msgid "Library"
msgstr "圖書館"
#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Legal Service"
msgstr "法律服務"
#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Internet Cafe"
msgstr "網吧"
#: languages/aioseo-lite.php:3310
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "家居及建築業務"
#: languages/aioseo-lite.php:3253
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "健康與美容業務"
#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Government Office"
msgstr "政府辦事處"
#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "Food Establishment"
msgstr "食肆"
#: languages/aioseo-lite.php:2711
msgid "Financial Service"
msgstr "金融服務"
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Entertainment Business"
msgstr "娛樂業務"
#: languages/aioseo-lite.php:2417
msgid "Employment Agency"
msgstr "職業介紹所"
#: languages/aioseo-lite.php:2403
msgid "Emergency Service"
msgstr "緊急服務"
#: languages/aioseo-lite.php:2294
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "乾洗/洗衣"
#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "Dentist"
msgstr "牙醫"
#: languages/aioseo-lite.php:1457
msgid "Childcare"
msgstr "育兒"
#: languages/aioseo-lite.php:1127
msgid "Automotive Business"
msgstr "汽車業務"
#: languages/aioseo-lite.php:920
msgid "Archive Organization"
msgstr "檔案組織"
#: languages/aioseo-lite.php:993 dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Area Served"
msgstr "服務地區"
#: languages/aioseo-lite.php:4363 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.CfYMoc8y.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
msgid "Multiple Locations"
msgstr "多個地點"
#: languages/aioseo-lite.php:5029 dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Payment Info"
msgstr "付款信息"
#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "Active Notifications"
msgstr "活動通知"
#: languages/aioseo-lite.php:4447
msgid "New Notifications"
msgstr "新通知"
#: languages/aioseo-lite.php:4093
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "本地業務架構標記可以讓你通知Google關於你的業務,包括你的公司名稱、地址和電話號碼、營業時間和價格範圍。這些信息可能會以知識結構圖或商務輪播的方式顯示。"
#: languages/aioseo-lite.php:2014 dist/Lite/assets/js/Image.CAgT8cKC.js:1
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "預設圖像來源(在社交網絡中設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:1048 dist/Lite/assets/js/Image.CAgT8cKC.js:1
msgid "Attached Image"
msgstr "附加圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:2011 dist/Lite/assets/js/Image.CAgT8cKC.js:1
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "默認圖像(在下面設置)"
#: languages/aioseo-lite.php:1489
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Bd5ae9U1.js:1
msgid "Choose Image"
msgstr "選擇圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:5660
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存並繼續"
#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "Go Back"
msgstr "撤銷"
#: languages/aioseo-lite.php:6208
msgid "Skip this Step"
msgstr "跳過此步驟"
#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "All Good!"
msgstr "都非常好!"
#: languages/aioseo-lite.php:1644
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "完成網站審核清單"
#: languages/aioseo-lite.php:7220
msgid "to see your Site Score."
msgstr "查看您的網站積分。"
#: languages/aioseo-lite.php:2582
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DtBuRp_5.js:1
msgid "Excellent!"
msgstr "好棒!"
#: languages/aioseo-lite.php:7796
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DtBuRp_5.js:1
msgid "Very Good!"
msgstr "很好!"
#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "A valid license key is required"
msgstr "需要有效的授權密鑰"
#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "分析競爭對手的網站"
#: languages/aioseo-lite.php:4913 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Other:"
msgstr "其他:"
#: languages/aioseo-lite.php:5170 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Portfolio"
msgstr "作品集"
#: languages/aioseo-lite.php:1794 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Corporation"
msgstr "公司"
#: languages/aioseo-lite.php:6220 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Small Offline Business"
msgstr "小型離線企業"
#: languages/aioseo-lite.php:4764 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Online Store"
msgstr "網上商城"
#: languages/aioseo-lite.php:4464 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "News Channel"
msgstr "新聞頻道"
#: languages/aioseo-lite.php:1728 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "聯絡頁面的網址:"
#: languages/aioseo-lite.php:436 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "About Page URL:"
msgstr "關於頁面的網址:"
#: languages/aioseo-lite.php:7985 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "Website URL:"
msgstr "網站網址:"
#: languages/aioseo-lite.php:8500 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Your name or company name."
msgstr "你的姓名或公司名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:4390 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "name"
msgstr "姓名"
#: languages/aioseo-lite.php:878 dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "Animal Shelter"
msgstr "動物收容所"
#: languages/aioseo-lite.php:1351 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Business Info"
msgstr "企業詳情"
#: languages/aioseo-lite.php:7919 dist/Lite/assets/js/Features.o-OfQ0_V.js:1
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "我們已經根據您的網站類別選擇了我們推薦的功能,但是您可以使用以下功能來微調您的網站。"
#: languages/aioseo-lite.php:8078 dist/Lite/assets/js/Features.o-OfQ0_V.js:1
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "您要啟用哪些SEO功能?"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6618 dist/Lite/assets/js/Features.o-OfQ0_V.js:1
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "以下插件和%1$s插件:%2$s將被安裝。"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6609 dist/Lite/assets/js/Features.o-OfQ0_V.js:1
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "以下%1$s插件:%2$s將被安裝。"
#: languages/aioseo-lite.php:3502 dist/Lite/assets/js/Import.GTYyU_R_.js:1
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "導入數據並繼續"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7923 dist/Lite/assets/js/Import.GTYyU_R_.js:1
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "我們檢測到您的網站上安裝了其他SEO插件。選擇需要數據導入 %1$s的插件。"
#: languages/aioseo-lite.php:3505 dist/Lite/assets/js/Import.GTYyU_R_.js:1
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "從您當前的插件中導入數據"
#: languages/aioseo-lite.php:2546 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Enter your answer"
msgstr "輸入您的答案"
#: languages/aioseo-lite.php:5851 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "選擇一個類別,以幫助我們縮小最適合您和您的網站的SEO選項。"
#: languages/aioseo-lite.php:8075 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "哪個類別最能描述您的網站?"
#: languages/aioseo-lite.php:7930
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "我們建議將每個網站地圖索引的連結數量設置為1,000個或以下。連結越多,加載網站地圖所需的時間就越長。"
#: languages/aioseo-lite.php:6488
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "分類學優先分數"
#: languages/aioseo-lite.php:5228
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "帖子類型優先級分數"
#: languages/aioseo-lite.php:3191
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Grouped"
msgstr "分組"
#: languages/aioseo-lite.php:887
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "任何被分配到這些條款的帖子也將從你的網站地圖中排除。"
#: languages/aioseo-lite.php:3617 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "包括所有分類法"
#: languages/aioseo-lite.php:1098
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Author Sitemap"
msgstr "作者站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:1957
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "日期存檔站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:1124
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "自動Ping搜索引擎"
#: languages/aioseo-lite.php:4821
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Open Sitemap"
msgstr "打開站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:2239
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "您是否碰到空白站點地圖或404錯誤?"
#: languages/aioseo-lite.php:4642
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "沒有索引的內容將不會顯示在您的站點地圖中。"
#: languages/aioseo-lite.php:4056
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "每個站點地圖的鏈接"
#: languages/aioseo-lite.php:2455
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "啟用站點地圖"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:845
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "XML網站地圖為您使用搜索引擎時,其可所在網站中獲取的內容列表。這是SEO的重要組成部分,因為它包含您在網站搜索引擎時需要的一些重要信息。 %1$s創建的XML網站地圖可告知搜索引擎您網站上的所有內容的出處。"
#: languages/aioseo-lite.php:3329 dist/Lite/assets/js/Category.D3HaDqaV.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Home Page Title"
msgstr "主頁標題"
#: languages/aioseo-lite.php:2610
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Export All Post Types"
msgstr "導出所有帖子類型"
#: languages/aioseo-lite.php:2613
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Export All Settings"
msgstr "導出所有設置"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:7907
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "我們不支持從當前安裝的版本 %1$s(%2$s)導入。請升級到最新版本,然後重試。"
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:820 dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "導入 %1$s 時發生錯誤。請再試一次。"
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:282 dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s 已成功導入!"
#: languages/aioseo-lite.php:6510
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Term Meta"
msgstr "元信息術語"
#: languages/aioseo-lite.php:4691 dist/Lite/assets/js/Import.Ch2CsGzn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"
#: languages/aioseo-lite.php:747 dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定"
#: languages/aioseo-lite.php:5855 dist/Lite/assets/js/Import.Ch2CsGzn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Select a plugin..."
msgstr "選擇一個插件..."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1476
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "選擇一個插件以將SEO數據直接導入 %1$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:3527
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "從其他插件導入設置"
#: languages/aioseo-lite.php:3169
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.mVHXEJpt.js:1
msgid "Granular controls per role"
msgstr "每個角色的細粒度控制"
#: languages/aioseo-lite.php:2033
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.mVHXEJpt.js:1
msgid "Default settings that just work"
msgstr "有效的默認設置"
#: languages/aioseo-lite.php:5955
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.mVHXEJpt.js:1
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO編輯角色"
#: languages/aioseo-lite.php:5971
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.mVHXEJpt.js:1
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO管理者角色"
#: languages/aioseo-lite.php:8153
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.mVHXEJpt.js:1
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP角色(編輯,作者)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2543 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "輸入您的%1$s許可密鑰"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:772
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "已購買?只需在下面輸入您的許可證密鑰即可連接%1$s!"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7229 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "如需解鎖所選功能,請%1$s並在下面輸入您的許可證密鑰。"
#: languages/aioseo-lite.php:7232 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "要解鎖所選功能,請在下面輸入您的許可證密鑰。"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7572 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "升級至%1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1497 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "選擇%1$s是否應該輸出Google生成網站連結搜索框時所需的schema標記。"
#: languages/aioseo-lite.php:2447 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "啟用網站連結搜索框"
#: app/Common/Admin/Admin.php:207 languages/aioseo-lite.php:6202
#: dist/Lite/assets/js/Main.acB4KyfM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "網站地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:1842
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Create Backup"
msgstr "創建備份"
#: languages/aioseo-lite.php:8356
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "You have no saved backups."
msgstr "您沒有保存備份。"
#: languages/aioseo-lite.php:1150
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Backup Settings"
msgstr "備份設定"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:63 dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "在%2$s的%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6407
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "成功!備份已還原。"
#: languages/aioseo-lite.php:6404
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "成功!備份已刪除。"
#: languages/aioseo-lite.php:1601
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Closed"
msgstr "休息中"
#: languages/aioseo-lite.php:4787
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Open 24h"
msgstr "24小時營業"
#: languages/aioseo-lite.php:6429 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: languages/aioseo-lite.php:5647 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: languages/aioseo-lite.php:2864 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: languages/aioseo-lite.php:7137 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: languages/aioseo-lite.php:7993 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: languages/aioseo-lite.php:7377 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: languages/aioseo-lite.php:4318 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: languages/aioseo-lite.php:5920
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
msgid "Select your timezone:"
msgstr "請選擇你的時區:"
#: languages/aioseo-lite.php:7638
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Use 24h format"
msgstr "使用24小時制"
#: languages/aioseo-lite.php:4782
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Open 24/7"
msgstr "24小時營業"
#: languages/aioseo-lite.php:3906 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:2219
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "顯示營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:4860
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "設定營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:6153
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "顯示營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:6929
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "There was an error importing your settings. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "導入您的設置時出錯。請確保您上傳的文件或格式正確。"
#: languages/aioseo-lite.php:6410
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "成功!您的設置已導入。"
#: languages/aioseo-lite.php:387 dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "A JSON or INI file is required to import settings."
msgstr "導入設置需為JSON或INI文件。"
#: languages/aioseo-lite.php:3541
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Imported settings will overwrite existing settings and will not be merged."
msgstr "導入的設置將覆蓋現有設置,且不會合併。"
#: languages/aioseo-lite.php:1464
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Choose a File"
msgstr "選擇一個文件"
#: languages/aioseo-lite.php:3508
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Import from a JSON or INI file..."
msgstr "從JSON或INI文件導入..."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3493
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
msgid "Import / Restore %1$s Settings"
msgstr "導入/還原%1$s設置"
#: languages/aioseo-lite.php:735
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "All Items"
msgstr "全部商品"
#: languages/aioseo-lite.php:5503
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "Refresh Results"
msgstr "重新整理"
#: languages/aioseo-lite.php:1640
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "完成SEO檢查清單"
#: languages/aioseo-lite.php:3088
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "Good Results"
msgstr "好結果"
#: languages/aioseo-lite.php:5441
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Dqb2bPT9.js:1
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "建議改進"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8575
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "你的網頁未連接。請連接到%1$s然後重試。"
#: languages/aioseo-lite.php:7951
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "我們無法對網站的內容進行解析。"
#: languages/aioseo-lite.php:6885
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "無效網址。"
#: languages/aioseo-lite.php:5144
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "請輸入有效網址。"
#: languages/aioseo-lite.php:5044
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "對你的競爭對手得網站進行深入的SEO分析"
#: languages/aioseo-lite.php:2306 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "動態生成元信息關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:7676 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "使用元關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:5534
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "刪除類別的基本前綴"
#: languages/aioseo-lite.php:3035 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "全局搜尋引擎標簽"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2075
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.DKn0E9Bb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.N3ar3q9e.js:1
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7141
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
#: languages/aioseo-lite.php:2527
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.Dd3cxs-m.js:1
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "輸入對手的網址"
#: languages/aioseo-lite.php:2039 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "默認分類對像類型"
#: languages/aioseo-lite.php:2027 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "默認帖子類型對像類型"
#: languages/aioseo-lite.php:6118 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "顯示Facebook作者"
#: languages/aioseo-lite.php:3365 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "如何獲取您的Facebook作者網址"
#: languages/aioseo-lite.php:3362 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "如何獲取您的Facebook軟件ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3359 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "如何獲取您的Facebook管理員ID"
#: languages/aioseo-lite.php:8096 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "如果Facebook作者的網址出現在用戶簡介裡, 將被取代。"
#: languages/aioseo-lite.php:6593 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "網站應用程序的Facebook應用程序ID。為了使用Facebook Insights,您必須將App ID添加到您的頁面中。 Insights可讓您查看分析數據,並了解從Facebook到您網站的訪問量。在您的應用程序報錶盤中可找到應用ID。"
#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "關閉並退出嚮導,且無需保存"
#: languages/aioseo-lite.php:5825 dist/Lite/assets/js/Index.fxoyLS1r.js:1
msgid "See all features"
msgstr "查看所有功能"
#: languages/aioseo-lite.php:3976 dist/Lite/assets/js/Index.fxoyLS1r.js:1
msgid "Learn more about all features"
msgstr "進一步了解所有功能"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6355 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.BR1J1vSI.js:1
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "設置%2$s個中的%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1711 dist/Lite/assets/js/Main.BcaoJTO-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.C-zqRw9L.js:1
msgid "Connecting..."
msgstr "正在連線..."
#: languages/aioseo-lite.php:3053 dist/Lite/assets/js/Welcome.DA3swD8B.js:1
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "返回儀表板"
#: languages/aioseo-lite.php:3998 dist/Lite/assets/js/Welcome.DA3swD8B.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "讓我們開始吧"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:207 dist/Lite/assets/js/Welcome.DA3swD8B.js:1
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s使您無需僱用專家即可輕鬆配置站點的SEO設置,且還不到10分鐘!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8018 dist/Lite/assets/js/Welcome.DA3swD8B.js:1
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "歡迎使用 %1$s 安裝嚮導!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7590
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "立即升級到%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7598 dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "升級到專業版即可解鎖強大的SEO功能"
#: languages/aioseo-lite.php:6077 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "設定網站管理員工具"
#: languages/aioseo-lite.php:5811 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "請參閱高級設置"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7881 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "觀看我們的%1$s導覽"
#: languages/aioseo-lite.php:5410 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "閱讀我們的進階指南,以便提高您的SEO排名"
#: languages/aioseo-lite.php:3841 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Join on Facebook"
msgstr "加入到Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3281 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "接下來需要做什麼:"
#: languages/aioseo-lite.php:2717 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "完成設置並轉到儀表板"
#: languages/aioseo-lite.php:1667 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "恭喜您,您的網站現在已經為SEO了!"
#: languages/aioseo-lite.php:4211
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "手動輸入"
#: languages/aioseo-lite.php:8587
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "您的社交資料"
#: languages/aioseo-lite.php:2036
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "默認社交分享圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:4271
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Bd5ae9U1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "最小尺寸:112像素x 112像素,圖像必須為JPG,PNG,GIF,SVG或WEBP格式。"
#: languages/aioseo-lite.php:4396 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:1501
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "選擇個人或者組織為網站代表"
#: languages/aioseo-lite.php:1468
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
msgid "Choose a Person"
msgstr "選擇個人"
#: languages/aioseo-lite.php:2549 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "在此處輸入您的Facebook管理員ID。您可以逗號分隔,多個輸入Facebook管理員ID。"
#: languages/aioseo-lite.php:2643 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook作者網址"
#: languages/aioseo-lite.php:5531
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Bd5ae9U1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.D_sjUPA9.js:1
msgid "Remove"
msgstr "刪除"
#: languages/aioseo-lite.php:1555 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到您的描述。"
#: languages/aioseo-lite.php:7734 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Use the home page description"
msgstr "查看首頁說明"
#: languages/aioseo-lite.php:1559 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到首頁標題。"
#: languages/aioseo-lite.php:1570 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "單擊下面的標籤,將變量插入到您站點名稱。"
#: languages/aioseo-lite.php:7738 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Use the home page title"
msgstr "使用首頁標題"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7067 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "使用%1$s配置的頁面如您在Facebook的共享。網站標題和描述將自動添加。"
#: languages/aioseo-lite.php:6875 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "您正在共享頁面或網站的標題"
#: languages/aioseo-lite.php:5019
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Bd5ae9U1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "粘貼您的圖片網址或選擇新圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:7620
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Bd5ae9U1.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.B7d5CkYC.js:1
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "上傳或選擇圖像"
#: languages/aioseo-lite.php:2049 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "默認術語Facebook圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:2020 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "默認發布Facebook圖片"
#: languages/aioseo-lite.php:6507 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "術語自定義字段名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:5199 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "發布自定義字段名稱"
#: languages/aioseo-lite.php:3259 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: languages/aioseo-lite.php:8093 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: languages/aioseo-lite.php:2053 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "默認字詞圖片來源"
#: languages/aioseo-lite.php:2024 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.B7a2a2ZK.js:1
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "默認帖子圖像來源"
#: languages/aioseo-lite.php:2432 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "啟用Open Graph標記"
#: languages/aioseo-lite.php:2463 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "如果您希望Facebook和其他社交媒體在共享您網站鏈接時顯示帶有圖像和文字的預覽,請啟用此功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:2903 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "常規Facebook設置"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:47
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.fxoyLS1r.js:1
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s帶有許多其他功能,可幫助您將網站的SEO提升到新的水平!"
#: languages/aioseo-lite.php:874
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "And many more..."
msgstr "還有更多..."
#: languages/aioseo-lite.php:663
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "高級WooCommerce"
#: languages/aioseo-lite.php:3463
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "圖像SEO優化"
#: languages/aioseo-lite.php:7802
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DmeQLlV5.js:1
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "視頻和新聞站點地圖"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: languages/aioseo-lite.php:1947
msgid "Database Tools"
msgstr "數據庫工具"
#: languages/aioseo-lite.php:3533
msgid "Import/Export"
msgstr "引入/輸出"
#: languages/aioseo-lite.php:5100 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BWZ0LtF1.js:1
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:6257
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.WLwhvDWD.js:1
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.CeZ_HVSK.js:1
msgid "Social Profiles"
msgstr "社交概況"
#: languages/aioseo-lite.php:1750 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
msgid "Content Types"
msgstr "內容類型"
#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Global Settings"
msgstr "全球設置"
#: languages/aioseo-lite.php:6398
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: languages/aioseo-lite.php:6223
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "明智的建議"
#: languages/aioseo-lite.php:1485
msgid "Choose Features"
msgstr "選擇功能"
#: languages/aioseo-lite.php:602
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.biJo8K4C.js:1
msgid "Additional Site Information"
msgstr "其他網站信息"
#: languages/aioseo-lite.php:8006
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: languages/aioseo-lite.php:978
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "您確定要離開嗎?您有未保存的更改!"
#: languages/aioseo-lite.php:444
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "Access Control"
msgstr "訪問控制"
#: languages/aioseo-lite.php:5620
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS內容"
#: languages/aioseo-lite.php:7970
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "網站管理工具"
#: languages/aioseo-lite.php:2911
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "General Sitemap"
msgstr "常規站點地圖"
#: languages/aioseo-lite.php:4853
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.DATReS-r.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.CyyuZh-M.js:1
msgid "Opening Hours"
msgstr "營業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:4122
msgid "Locations"
msgstr "地點"
#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "分析競爭對手的網頁"
#: languages/aioseo-lite.php:5946
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "SEO審核清單"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1688
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteScore.DJJTgd8V.js:1
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "與 %1$s 連結"
#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite版與Pro版"
#: languages/aioseo-lite.php:3017
msgid "Getting Started"
msgstr "入門"
#: languages/aioseo-lite.php:7167 dist/Lite/assets/js/Archives.5DB1L5cp.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.B4RhEnpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.K7vl7BUg.js:1
msgid "Title & Description"
msgstr "標題描述"
#: languages/aioseo-lite.php:4653 dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "None"
msgstr "無"
#: languages/aioseo-lite.php:4461 dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "News Article"
msgstr "新聞文章"
#: languages/aioseo-lite.php:1280 dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "Blog Post"
msgstr "博客文章"
#: languages/aioseo-lite.php:1011 dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "Article Type"
msgstr "文章類型"
#: languages/aioseo-lite.php:5706 dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "Schema Type"
msgstr "模式類型"
#: languages/aioseo-lite.php:1878
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.B4RhEnpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.DIoA0L54.js:1
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定義字段"
#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:850
#: dist/Lite/assets/js/Main.BEiZoPsn.js:1
msgid "Analytics"
msgstr "分析"
#: app/Common/Admin/Admin.php:199 languages/aioseo-lite.php:5732
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.DCV1436P.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "Search Appearance"
msgstr "搜索外觀"
#: app/Common/Admin/Admin.php:189 languages/aioseo-lite.php:1934
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#: languages/aioseo-lite.php:641 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Archives.5DB1L5cp.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.C_jQxt6z.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.B4RhEnpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.K7vl7BUg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.JVO-mgD6.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: languages/aioseo-lite.php:1671
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "Connect"
msgstr "連接"
#: languages/aioseo-lite.php:5023
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "Paste your license key here"
msgstr "在此處粘貼您的許可證密鑰"
#: languages/aioseo-lite.php:8478
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "您的許可證密鑰提供對更新和附加組件的訪問。"
#: languages/aioseo-lite.php:4976 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:15
#: dist/Lite/assets/seo-preview.ze3fCx90.js:2
msgid "Page Analysis"
msgstr "頁面分析"
#: languages/aioseo-lite.php:6196
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "站點地圖設置"
#: languages/aioseo-lite.php:7667 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.PSz00Srx.js:1
msgid "Use Default Settings"
msgstr "使用默認設置"
#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:7269
#: dist/Lite/assets/js/Main.BEHBMRac.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
msgid "Tools"
msgstr "工具類"
#: app/Common/Admin/Admin.php:224 languages/aioseo-lite.php:5943
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CDdf7yuE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.hn1s1eNl.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.DmcC87WU.js:1
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO分析"
#: languages/aioseo-lite.php:2303
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "動態生成"
#: languages/aioseo-lite.php:1525 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.vDqFVzdn.js:1
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: languages/aioseo-lite.php:7396 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.vDqFVzdn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/index.CdwEuUIl.js:1
msgid "Type to search..."
msgstr "鍵入搜索..."
#: languages/aioseo-lite.php:5318 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Priority Score"
msgstr "優先等級"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2598 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "不包括帖子/頁面"
#: languages/aioseo-lite.php:3608 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.U1F8J9GQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.Cr_U9P5w.js:1
msgid "Include All Post Types"
msgstr "包括所有帖子類型"
#: languages/aioseo-lite.php:7170 dist/Lite/assets/js/Media.bEOPyT7d.js:1
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "標題屬性格式"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "以下字段包含來自%1$s重要的SEO信息,可能會影響您的網站。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:308
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "一個%1$s的更新。升級到最新版本以獲取所有最新功能,錯誤修復和安全性改進。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "太棒了!這些是%1$s為個人模式標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "您的人名和/或圖像為空白。這些數據是%1$s個人架構標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "太棒了!這些是%1$s組織架構標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "您的組織名稱和/或徽標為空白。這些值是%1$s的組織架構標記所必需的。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "太棒了!這些是%1$s的模式標記所必需的,通常用作各種其他功能的後備值。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "您的網站標題和/或標語是空白。我們建議將這兩個值都設置為%1$s,包括我們的架構標記等多種功能都需此要求。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:364
msgid "The last name of the post author."
msgstr "帖子作者的姓氏"
#: languages/aioseo-lite.php:3885 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.BXcsG7TO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DrHHU-Vz.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CHFIjZJO.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2935
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "獲取%1$s %2$s並解鎖所有強大的功能。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2990 dist/Lite/assets/js/Main.1v8GRENR.js:1
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "升級到專業版,充分利用%1$s,並解鎖所有強大功能。"
#: languages/aioseo-lite.php:3844 dist/Lite/assets/js/Success.DE7JvA96.js:1
msgid "Join our Community"
msgstr "加入到我們的社區"
#: languages/aioseo-lite.php:6247
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "類別,標籤和自定義分類法的社交元信息"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "警告:%1$s已檢測到其他激活的SEO或站點地圖插件。我們建議您停用以下插件以防止發生任何衝突:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8392
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BAetqdUu.js:1
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "您正在使用%1$s-無需許可證。請享用!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2931
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DMAaIcm5.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "獲取%1$s %2$s並解鎖所有強大的功能"
#: languages/aioseo-lite.php:4441
msgid "never"
msgstr "從不"
#: languages/aioseo-lite.php:8207
msgid "yearly"
msgstr "每年"
#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "hourly"
msgstr "每小時"
#: languages/aioseo-lite.php:793
msgid "always"
msgstr "總是"
#: app/Common/Utils/Tags.php:319
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "你的圖像的替代標籤屬性"
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1016
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "作為我們尊貴的用戶,您會在結帳時自動獲取%1$s!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:7576
#: dist/Lite/assets/js/Index.fxoyLS1r.js:1
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "升級至%1$s"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7225
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.D2GlpQpK.js:1
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "如需解鎖更多功能,可考慮%1$s。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8010
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DsX3A9Nz.js:1
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "歡迎來到%1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "警告:%1$s檢測到您正在阻止對搜索引擎的訪問。如果您不希望這樣做,則可以在“設置”>“閱讀”中進行更改。"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:467
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "稍後提醒我"
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "我們檢測到您正在運行%1$s。升級到%2$s,以解鎖我們包括產品類別SEO等高級電子商務SEO功能。"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:181
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "暫時無法加載信息源。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s調試信息"
#: languages/aioseo-lite.php:1172
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "百度網站管理員工具"
#: languages/aioseo-lite.php:8204
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex網站管理員工具"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2604 dist/Lite/assets/blocks.bMUrtP6g.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
msgid "Exclude Terms"
msgstr "免責條款"
#: app/Common/Utils/Tags.php:385 app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Your site title."
msgstr "您的網站標題"
#: languages/aioseo-lite.php:1223
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing網站管理員工具"
#: languages/aioseo-lite.php:3132
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:2588
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "不包括您站點地圖中的圖像"
#: languages/aioseo-lite.php:660
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "電子商務的高級支持"
#: languages/aioseo-lite.php:2300
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "動態創建XML網站地圖,且無需使用靜態文件。"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "dynamically"
msgstr "動態地"
#: languages/aioseo-lite.php:2859
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5314
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.Ypl0rl5b.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
msgid "Priority"
msgstr "優先"
#: languages/aioseo-lite.php:4327
msgid "monthly"
msgstr "每月"
#: languages/aioseo-lite.php:8000
msgid "weekly"
msgstr "每週"
#: languages/aioseo-lite.php:1921
msgid "daily"
msgstr "每日"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL 模式"
#: languages/aioseo-lite.php:5189 dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: languages/aioseo-lite.php:5907
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.BriI4WW2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.80yvZlIn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.BMaKnB3w.js:1
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "選擇您站點地圖中顯示的分類法"
#: languages/aioseo-lite.php:2397
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.ChKiPBBq.js:1
msgid "Email Debug Information"
msgstr "電子郵件調試信息"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML支持"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC支持"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif支持"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Max腳本執行時間"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:245
msgid "Memory Usage"
msgstr "內存使用情況"
#: languages/aioseo-lite.php:7687 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "在文章標籤中使用帖子標籤"
#: languages/aioseo-lite.php:7650 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "在文章標籤中使用類別"
#: languages/aioseo-lite.php:7673 dist/Lite/assets/js/Facebook.DKriH11a.js:1
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "在文章標籤中使用關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:3447 dist/Lite/assets/js/Image.CAgT8cKC.js:1
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "來自自定義圖像"
#: languages/aioseo-lite.php:2723 dist/Lite/assets/js/Image.CAgT8cKC.js:1
msgid "First Image in Content"
msgstr "內容中的第一張圖片"
#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "Site Description"
msgstr "網站說明"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "如何運行簡碼說明"
#: languages/aioseo-lite.php:6344
msgid "State/Province"
msgstr "州/省"
#: languages/aioseo-lite.php:4645
msgid "Non-Profit"
msgstr "非營利"
#: languages/aioseo-lite.php:11
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.1VSnixGE.js:1
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:5610
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CZdjzdin.js:2
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt編輯器"
#: languages/aioseo-lite.php:5570
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B-kPmT3Y.js:1
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "將所選設置重置為默認設置"
#: languages/aioseo-lite.php:4197
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DKZQ4g3y.js:1
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "管理Google Analytics(分析)"
#: languages/aioseo-lite.php:7696 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "將標記用於元關鍵字"
#: languages/aioseo-lite.php:7647 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "為元信息關鍵字使用類別"
#: languages/aioseo-lite.php:1408 dist/Lite/assets/js/App.CNjKBRSA.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.DmcC87WU.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.ze3fCx90.js:2
msgid "Canonical URL"
msgstr "規範網址"
#: languages/aioseo-lite.php:1443 dist/Lite/assets/js/Advanced.em8ZZzkh.js:1
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "如果您希望您的帖子頁面(在WordPress中的“設置”,“閱讀”,“首頁顯示”下設置)中的關鍵字及存檔頁面在該頁面上顯示帖子的關鍵字能動態生成,請選中此復選框。如果未選中,將使用在編輯頁面視圖中的關鍵字為帖子頁面的關鍵字。"