HEX
Server: Apache
System: Linux dotw660 5.10.0-37-amd64 #1 SMP Debian 5.10.247-1 (2025-12-11) x86_64
User: web350 (1012)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/cmb2-pt_PT.po
# Translation of Plugins - CMB2 - Development (trunk) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - CMB2 - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 17:47:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - CMB2 - Development (trunk)\n"

#: includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:57
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"

#: includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:56
msgid "Characters left"
msgstr "Caracteres restantes"

#: includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:51
msgid "Words"
msgstr "Palavras"

#: includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:50
msgid "Words left"
msgstr "Palavras restantes"

#: includes/types/CMB2_Type_Counter_Base.php:62
msgid "Your text may be truncated."
msgstr "O seu texto pode ser truncado."

#. translators: %s: register_routes()
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:25
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método '%s' tem de ser substituído."

#: example-functions.php:752
msgid "%s — Updated!"
msgstr "%s — Actualizado!"

#: includes/CMB2_Hookup_Base.php:44
msgid "%1$s should be implemented by the extended class."
msgstr "A função %1$s deve ser implementado pela classe estendida."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://github.com/CMB2/CMB2"
msgstr "https://github.com/CMB2/CMB2"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://cmb2.io"
msgstr "https://cmb2.io"

#: example-functions.php:685
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: includes/CMB2_Options_Hookup.php:139
msgid "Nothing to update."
msgstr "Nada para actualizar."

#: includes/CMB2_Options_Hookup.php:143
msgid "Settings updated."
msgstr "Definições actualizadas."

#: includes/CMB2_Types.php:408
msgid "Remove Row"
msgstr "Remover linha"

#. Author of the plugin
msgid "CMB2 team"
msgstr "CMB2 team"

#: includes/CMB2_Types.php:226
msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base."
msgstr "As classes de tipos de campo personalizados CMB2 devem estender a classe CMB2_Type_Base."

#: includes/CMB2_Hookup.php:550
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Mostrar/esconder painel: %s"

#: example-functions.php:784
msgid "REST Test Box"
msgstr "Caixa de texto REST"

#: example-functions.php:793
msgid "REST Test Text"
msgstr "Texto de teste REST"

#: example-functions.php:794
msgid "Will show in the REST API for this box and for pages."
msgstr "Será visível na API REST para esta caixa e para páginas."

#: example-functions.php:800
msgid "REST Editable Test Text"
msgstr "Texto de teste editável REST"

#: example-functions.php:801
msgid "Will show in REST API \"editable\" contexts only (`POST` requests)."
msgstr "Será visível na API REST apenas em contextos \"editáveis\" (`POST` requests)."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:277
msgid "This box does not have write permissions."
msgstr "Esta caixa não tem permissões de escrita."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:257
msgid "This box does not have read permissions."
msgstr "Esta caixa não tem permissões de leitura."

#: example-functions.php:181
msgid "Read-only Disabled Field"
msgstr "Campo apenas de leitura"

#: example-functions.php:185
msgid "Hey there, I'm a read-only field"
msgstr "Olá, eu sou um campo apenas de leitura"

#. translators: %s: link to codex.wordpress.org/Embeds
#: example-functions.php:449
msgid "Enter a youtube, twitter, or instagram URL. Supports services listed at %s."
msgstr "Insira um URL do YouTube, Twitter ou Instagram. Suporta os serviços listados em %s."

#: includes/CMB2_Base.php:422
msgid "The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%2$s\" parameter."
msgstr "O parâmetro de campo \"%1$s\" foi preterido em favor do parâmetro \"%2$s\"."

#: includes/CMB2_Base.php:426
msgid "Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in favor of the \"%2$s\" parameter."
msgstr "A utilização do parâmetro de campo \"%1$s\" como callback foi substituída em favor do parâmetro \"%2$s\"."

#: includes/CMB2_Base.php:456
msgid "%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "A função %1$s foi chamada com um parâmetro que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#: includes/CMB2_Base.php:458
msgid "%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "A função %1$s foi chamada com um parâmetro que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: includes/types/CMB2_Type_Base.php:173 includes/CMB2_Options.php:247
#: includes/CMB2_Hookup_Base.php:102 includes/CMB2_Options_Hookup.php:357
#: includes/CMB2_Base.php:491
msgid "Invalid %1$s property: %2$s"
msgstr "A propriedade de %1$s é inválida: %2$s"

#: includes/types/CMB2_Type_Base.php:157 includes/CMB2_Base.php:509
msgid "Invalid %1$s method: %2$s"
msgstr "O método de %1$s é inválido: %2$s"

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:300
msgid "No box found by that id. A box needs to be registered with the \"show_in_rest\" parameter configured."
msgstr "Nenhuma caixa encontrada com este ID. Precisa de estar registada uma caixa com o parâmetro \"show_in_rest\" configurado."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:378
msgid "A human-readable description of the object."
msgstr "Uma descrição legível do objecto."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:385
msgid "The id for the object."
msgstr "O ID para o objecto."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:392
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objecto."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:51
msgid "Includes the registered fields for the box in the response."
msgstr "Inclui na resposta os campos registados para a caixa."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:122
msgid "No boxes found."
msgstr "Nenhuma caixa encontrada."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:27
msgid "Includes the box object which the fields are registered to in the response."
msgstr "Inclui na resposta o objecto caixa em que os campos estão registados."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:30
msgid "When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes will be returned fully rendered. By default, the names of the callback handers for the renderable attributes will be returned."
msgstr "Quando o argumento '_rendered' é passado, os atributos do campo serão devolvidos renderizados. Por omissão, serão devolvidos os nomes dos callback handlers para os atributos renderizáveis."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:33
#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:36
msgid "To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' arguments are required."
msgstr "Para visualizar ou modificar o valor do campo, são necessários os argumentos 'object_id' e 'object_type'."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:236
msgid "CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified."
msgstr "O valor do campo CMB2 não pode ser actualizado sem especificar o parâmetro de valor."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:297
msgid "CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type parameters specified."
msgstr "O valor do campo CMB2 não pode ser modificado sem especificar os parâmetros object_id e object_type."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:312
#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:341
msgid "No field found by that id."
msgstr "Nenhum campo encontrado com este ID."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:415
msgid "Value Error for %s"
msgstr "Erro de valor para %s"

#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:35
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:47
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:59
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:71
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:83
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:95
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:107
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:119
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:131
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:143
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:155
#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:168
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método '%s' não implementado. Tem de ser substituído na subclasse."

#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:273
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual da colecção."

#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:281
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens a ser devolvidos no conjunto de resultados."

#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:308
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Âmbito em que o pedido é feito; determina os campos presentes na resposta."

#: includes/shim/WP_REST_Controller.php:290
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita os resultados aos que corresponderem à string."

#: includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:72
msgid "Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' stylesheet handles."
msgstr "Inclui os atributos totalmente renderizados, 'form_open', 'form_close', bem como o script 'js_dependencies' e a folha de estilos 'css_dependencies'."

#: example-functions.php:194
msgid "Custom Rendered Field"
msgstr "Campo com apresentação personalizada"

#: includes/CMB2_Field.php:1589
msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified."
msgstr "Desculpe, este campo não tem um cmb_id especificado."

#. translators: 1: results for. 2: link to codex.wordpress.org/Embeds
#: includes/helper-functions.php:107 includes/CMB2_Ajax.php:189
msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s."
msgstr "Nenhum resultado de oEmbed encontrado para %1$s. Ver mais informações em %2$s."

#: example-functions.php:659
msgid "Term Image"
msgstr "Imagem do termo"

#: example-functions.php:644
msgid "Category Metabox"
msgstr "Metabox de categoria"

#: example-functions.php:666
msgid "Arbitrary Term Field"
msgstr "Campo de termo arbitrário"

#: includes/CMB2_Hookup.php:188
msgid "Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Metadados de termos é uma funcionalidade do WordPress 4.4+. Por favor actualize a sua instalação do WordPress."

#: includes/CMB2_Hookup.php:192
msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter."
msgstr "A configuração de metaboxes de termos requer um parâmetro \"taxonomies\"."

#: example-functions.php:446
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"

#: example-functions.php:519
msgid "Generates reusable form entries"
msgstr "Gera entradas de formulário reutilizáveis"

#: example-functions.php:521
msgid "Entry {#}"
msgstr "Entrada {#}"

#: example-functions.php:544
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: example-functions.php:545
msgid "Write a short description for this entry"
msgstr "Escreva uma breve descrição sobre esta entrada"

#: example-functions.php:590
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: includes/CMB2.php:609
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"

#: includes/CMB2_Field.php:1471 includes/CMB2_Field.php:1475
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/CMB2_JS.php:172 includes/CMB2_JS.php:217
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: includes/CMB2_JS.php:175
msgid "Current Color"
msgstr "Cor actual"

#: includes/CMB2_JS.php:211
msgid "January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December"
msgstr "Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro"

#: includes/CMB2_JS.php:212
msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
msgstr "Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez"

#: includes/CMB2_JS.php:213
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: includes/CMB2_JS.php:214
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: includes/CMB2_JS.php:215
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: includes/CMB2_JS.php:216 includes/CMB2_JS.php:226
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: includes/CMB2_JS.php:220
msgid "Choose Time"
msgstr "Escolher hora"

#: includes/CMB2_JS.php:221
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/CMB2_JS.php:222
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: includes/CMB2_JS.php:223
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: includes/CMB2_JS.php:224
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: includes/CMB2_JS.php:225
msgid "Now"
msgstr "Agora"

#: includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:64 includes/CMB2_JS.php:235
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:84 includes/CMB2_Types.php:408
#: includes/CMB2_JS.php:236
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/CMB2_Field_Display.php:453
#: includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:79 includes/CMB2_JS.php:237
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"

#: includes/types/CMB2_Type_File_List.php:41
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Adicionar ou carregar ficheiros"

#: includes/helper-functions.php:307
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "CMB2"
msgstr "CMB2"

#: includes/CMB2_JS.php:227
msgctxt "Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/timepicker/"
msgid "hh:mm TT"
msgstr "hh:mm TT"

#: example-functions.php:369
msgid "Test Taxonomy Radio"
msgstr "Teste de botões de opção de taxonomia"

#: example-functions.php:383
msgid "Test Taxonomy Select"
msgstr "Teste de selecção de taxonomia"

#: example-functions.php:391
msgid "Test Taxonomy Multi Checkbox"
msgstr "Teste de caixas de selecção múltiplas de taxonomia"

#: example-functions.php:400
msgid "Test Checkbox"
msgstr "Teste de caixa de selecção"

#: example-functions.php:407
msgid "Test Multi Checkbox"
msgstr "Teste de caixas de selecção múltiplas"

#: example-functions.php:413
msgid "Check One"
msgstr "Caixa de selecção um"

#: example-functions.php:414
msgid "Check Two"
msgstr "Caixa de selecção dois"

#: example-functions.php:415
msgid "Check Three"
msgstr "Caixa de selecção três"

#: example-functions.php:421
msgid "Test wysiwyg"
msgstr "Teste de wysiwyg"

#: example-functions.php:431
msgid "Test Image"
msgstr "Teste de imagem"

#: example-functions.php:432
msgid "Upload an image or enter a URL."
msgstr "Carregar uma imagem ou introduzir URL."

#: example-functions.php:438
msgid "Multiple Files"
msgstr "Múltiplos ficheiros"

#: example-functions.php:439
msgid "Upload or add multiple images/attachments."
msgstr "Carregar ou adicionar múltiplas imagens/anexos."

#: example-functions.php:481
msgid "About Page Metabox"
msgstr "Metabox da página Sobre"

#: example-functions.php:511
msgid "Repeating Field Group"
msgstr "Grupo de campos repetível"

#: example-functions.php:522
msgid "Add Another Entry"
msgstr "Adicionar outra entrada"

#: example-functions.php:523
msgid "Remove Entry"
msgstr "Remover entrada"

#: example-functions.php:537
msgid "Entry Title"
msgstr "Título da entrada"

#: example-functions.php:551
msgid "Entry Image"
msgstr "Imagem da entrada"

#: example-functions.php:557
msgid "Image Caption"
msgstr "Legenda da imagem"

#: example-functions.php:582 example-functions.php:651
msgid "Extra Info"
msgstr "Informação extra"

#: example-functions.php:597
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL do Facebook"

#: example-functions.php:604
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL do Twitter"

#: example-functions.php:611
msgid "Google+ URL"
msgstr "URL do Google+"

#: example-functions.php:618
msgid "Linkedin URL"
msgstr "URL do LinkedIn"

#: example-functions.php:625
msgid "User Field"
msgstr "Campo de utilizador"

#: example-functions.php:715
msgid "Site Background Color"
msgstr "Cor de fundo do site"

#: includes/CMB2_Ajax.php:75
msgid "Please Try Again"
msgstr "Por favor tente de novo"

#: includes/CMB2_Ajax.php:181
msgid "Remove Embed"
msgstr "Remover incorporação"

#: includes/CMB2_Field.php:1438
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: includes/CMB2_Field.php:1439
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover grupo"

#: includes/CMB2_JS.php:173
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: includes/CMB2_JS.php:233
msgid "Use this file"
msgstr "Usar este ficheiro"

#: includes/CMB2_JS.php:234
msgid "Use these files"
msgstr "Usar estes ficheiros"

#: includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:82 includes/CMB2_JS.php:238
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"

#: includes/CMB2_Types.php:344
msgid "Add Row"
msgstr "Adicionar linha"

#: includes/types/CMB2_Type_File.php:76
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Adicionar ou carregar ficheiro"

#: example-functions.php:575
msgid "User Profile Metabox"
msgstr "Metabox do perfil de utilizador"

#: includes/CMB2_JS.php:174
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"

#: includes/CMB2_JS.php:207
msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "dd/mm/yy"

#: includes/CMB2_JS.php:208
msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
msgstr "Domingo, Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira, Sábado"

#: includes/CMB2_JS.php:209
msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
msgstr "Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb"

#: includes/CMB2_JS.php:210
msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
msgstr "Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb"

#: includes/CMB2_JS.php:239
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Seleccionar / desseleccionar tudo"

#: includes/types/CMB2_Type_Taxonomy_Base.php:115
msgid "No terms"
msgstr "Nenhum termo"

#. Description of the plugin
msgid "CMB2 will create metaboxes and forms with custom fields that will blow your mind."
msgstr "O CMB2 permite criar metaboxes e formulários com campos personalizados que são surpreendentes."

#: includes/CMB2.php:199
msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter."
msgstr "É necessário configurar a metabox para ter o parâmetro ID."

#: example-functions.php:149 example-functions.php:162
#: example-functions.php:175 example-functions.php:182
#: example-functions.php:195 example-functions.php:203
#: example-functions.php:212 example-functions.php:220
#: example-functions.php:235 example-functions.php:243
#: example-functions.php:251 example-functions.php:268
#: example-functions.php:277 example-functions.php:293
#: example-functions.php:300 example-functions.php:307
#: example-functions.php:332 example-functions.php:345
#: example-functions.php:358 example-functions.php:370
#: example-functions.php:384 example-functions.php:392
#: example-functions.php:401 example-functions.php:408
#: example-functions.php:422 example-functions.php:493
#: example-functions.php:583 example-functions.php:591
#: example-functions.php:598 example-functions.php:605
#: example-functions.php:612 example-functions.php:619
#: example-functions.php:626 example-functions.php:652
#: example-functions.php:660 example-functions.php:667
#: example-functions.php:716
msgid "field description (optional)"
msgstr "descrição do campo (opcional)"

#: example-functions.php:115
msgid "Test Metabox"
msgstr "Teste de metabox"

#: example-functions.php:148 example-functions.php:492
msgid "Test Text"
msgstr "Teste de texto"

#: example-functions.php:161
msgid "Test Text Small"
msgstr "Teste de texto pequeno"

#: example-functions.php:174
msgid "Test Text Medium"
msgstr "Teste de texto médio"

#: example-functions.php:219
msgid "Test Time"
msgstr "Teste de hora"

#: example-functions.php:227 example-functions.php:228
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"

#: example-functions.php:234
msgid "Test Date Picker"
msgstr "Teste de selecção de data"

#: example-functions.php:242
msgid "Test Date Picker (UNIX timestamp)"
msgstr "Teste de selecção de data (UNIX timestamp)"

#: example-functions.php:250
msgid "Test Date/Time Picker Combo (UNIX timestamp)"
msgstr "Teste de selecção de data e hora combinados (UNIX timestamp)"

#: example-functions.php:276
msgid "Test Color Picker"
msgstr "Teste de selecção de cor"

#: example-functions.php:292
msgid "Test Text Area"
msgstr "Teste de área de texto"

#: example-functions.php:299
msgid "Test Text Area Small"
msgstr "Teste de área de texto pequena"

#: example-functions.php:306
msgid "Test Text Area for Code"
msgstr "Teste de área de texto para código"

#: example-functions.php:324
msgid "Test Title Weeeee"
msgstr "Teste de título"

#: example-functions.php:325
msgid "This is a title description"
msgstr "Isto é uma descrição de título"

#: example-functions.php:331
msgid "Test Select"
msgstr "Teste de selecção"

#: example-functions.php:337 example-functions.php:350
#: example-functions.php:362
msgid "Option One"
msgstr "Opção um"

#: example-functions.php:338 example-functions.php:351
#: example-functions.php:363
msgid "Option Two"
msgstr "Opção dois"

#: example-functions.php:339 example-functions.php:352
#: example-functions.php:364
msgid "Option Three"
msgstr "Opção três"

#: example-functions.php:344
msgid "Test Radio inline"
msgstr "Teste de botões de opções em linha"

#: example-functions.php:357
msgid "Test Radio"
msgstr "Teste de botões de opções"

#: example-functions.php:202
msgid "Website URL"
msgstr "URL do website"

#: example-functions.php:211
msgid "Test Text Email"
msgstr "Teste de texto de email"

#: example-functions.php:267
msgid "Test Money"
msgstr "Teste de moeda"