File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-square-nl_NL.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Square - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Square - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 12:02:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Square - Stable (latest release)\n"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:508 includes/Handlers/Order.php:952
msgid "credit card"
msgstr "creditcard"
#. translators: Placeholders: %1$s - environment ("Test"), %2$s - transaction
#. type (authorization/charge), %3$s - amount, %4$s - last four digits of the
#. card
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1711
msgid "Square Gift Card %1$s %2$s Approved for an amount of %3$s: Gift Card ending in %4$s"
msgstr "Square cadeaubon %1$s %2$s goedgekeurd voor een bedrag van %3$s: cadeaubon eindigend op %4$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - transaction ID
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2118
msgid "Square Gift Card payment cancelled (Transaction ID: %1$s)"
msgstr "Betalen met Square cadeaukaart geannuleerd (Transactie-ID: %1$s)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2560
msgid "Square Credit Card"
msgstr "Square creditcard"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:452
msgid "Credit card/Cash App Pay"
msgstr "Creditcard/Cash App Pay"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:508
msgid "credit card or cash app pay"
msgstr "creditcard of Cash App betaling"
#. translators: %1$s - Amount charged on gift card, %2$s - Amount charged on
#. credit card.
#: includes/Handlers/Order.php:871
msgid "Square Gift Card (%1$s) and %2$s (%3$s)"
msgstr "Cadeaukaart van Square (%1$s) en %2$s (%3$s)"
#: includes/Handlers/Order.php:952
msgid "cash app pay"
msgstr "cash app betalen"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. 2-character country code, %4$s - comma separated list of 2-character country
#. codes
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:209
msgid "%1$sCash App Pay (Square):%2$s Your base country is %3$s, but Cash App Pay can’t accept transactions from merchants outside of US."
msgstr "%1$sCash App Pay (Square):%2$s Je basis land is %3$s, maar Cash App Pay kan geen transacties accepteren van handelaren buiten de VS."
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:226
msgid "You are ready to accept payments using Cash App Pay (Square)! %1$sEnable it%2$s now to start accepting payments."
msgstr "Je bent klaar om betalingen te accepteren met Cash App Pay (Square)! %1$sSchakel het%2$s nu in om betalingen te accepteren."
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:246
#: includes/Handlers/Order.php:866
#: assets/new-user-experience/onboarding/data/reducers.js:78
#: build/onboarding.js:1 build/settings.js:1
msgid "Cash App Pay"
msgstr "Cash App Pay"
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:258
#: assets/new-user-experience/onboarding/data/reducers.js:79
#: build/onboarding.js:1 build/settings.js:1
msgid "Pay securely using Cash App Pay."
msgstr "Betaal veilig met Cash App Pay."
#. translators: Context (product, cart, checkout or page)
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:885
msgid "Empty payment request data for page."
msgstr "Lege betaling aanvraaggegevens voor pagina."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment method title, %2$s - environment
#. ("Test"), %3$s - transaction type (authorization/charge), %4$s - card type
#. (mastercard, visa, ...), %5$s - last four digits of the card
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:1144
msgid "%1$s %2$s %3$s Approved for an amount of %4$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s is toegestaan voor een bedrag van %4$s"
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:1147
msgctxt "Cash App transaction type"
msgid "Authorization"
msgstr "Authorisatie"
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:62
msgid "Allow customers to securely pay with Cash App"
msgstr "Laat klanten veilig betalen met Cash App"
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:61
msgid "Cash App Pay (Square)"
msgstr "Cash App Pay (Square)"
#: includes/Handlers/Products.php:1271
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"
#: includes/Emails/Gift_Card_Sent.php:220
msgid "We look forward to seeing you soon at"
msgstr "We kijken er naar uit je snel te zien"
#: includes/Handlers/Products.php:1342
msgid "View cart"
msgstr "Bekijk winkelwagen"
#: includes/Handlers/Products.php:915
msgid "Square Gift cards are virtual products that can be purchased by customers and gifted to one or more recipients. Gift card code holders can redeem and use them as store credit."
msgstr "Cadeaubonnen zijn virtuele producten die door klanten kunnen worden gekocht en aan één of meer ontvangers kunnen worden gegeven. Houders van cadeaubon codes kunnen ze inwisselen en ze gebruiken om iets in de winkel te kopen."
#: includes/Handlers/Products.php:1101
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to gift card products."
msgstr "Helaas is deze waardebon niet van toepassing op cadeaubon producten."
#: includes/Handlers/Order.php:545 includes/Handlers/Products.php:1003
#: includes/Handlers/Products.php:1190
msgid "Recipient's email"
msgstr "E-mail ontvanger"
#: includes/Handlers/Order.php:549 includes/Handlers/Products.php:1008
#: includes/Handlers/Products.php:1204
msgid "Recipient's name"
msgstr "Naam ontvanger"
#: includes/Handlers/Order.php:541 includes/Handlers/Products.php:998
#: includes/Handlers/Products.php:1183
msgid "Sender's name"
msgstr "Naam verzender"
#: includes/Handlers/Order.php:1032
msgid "Save details"
msgstr "Details opslaan"
#: templates/emails/gift-card-sent.php:82
msgid "Amount:"
msgstr "Bedrag:"
#: includes/Handlers/Order.php:1008
msgid "Billing country is not set which is required for payment using Square. Please update the billing country before continuing."
msgstr "Het land voor facturering is niet ingesteld, wat vereist is voor betalingen met Square. Update het land voor facturering bij voordat je doorgaat."
#. translators: %1$s - Gift card sender's name, %2$s - Gift card sender's
#. message
#: templates/emails/plain/gift-card-sent.php:32
msgid "%1$s has a message for you: \"%2$s\""
msgstr "%1$s heeft een bericht voor je: \"%2$s\""
#: includes/Handlers/Order.php:983
msgid "Billing country is a mandatory field for Square payment gateway."
msgstr "Het land van facturering is een vereist veld voor de betaling gateway van Square."
#: includes/Handlers/Order.php:1073
msgid "Customer has updated their billing details from the Pay for order page."
msgstr "De klant heeft zijn factuurgegevens geüpdatet op de pagina betalen voor bestelling."
#: includes/Handlers/Products.php:1242 includes/Handlers/Products.php:1431
msgid "Buy Gift Card"
msgstr "Cadeaubon kopen"
#: includes/Handlers/Products.php:988
msgid "Buy a new gift card"
msgstr "Koop een nieuwe cadeaubon"
#: includes/Handlers/Products.php:993
msgid "Add value to an existing gift card"
msgstr "Waarde toevoegen aan een bestaande cadeaubon"
#. translators: %1$s - Store name
#: includes/Emails/Gift_Card_Sent.php:76
msgid "%1$s Gift Card received!"
msgstr "%1$s cadeaubon ontvangen!"
#. translators: %1$s - Store name
#: includes/Emails/Gift_Card_Sent.php:61
msgid "{square_gift_card_sender_name} sent you a %1$s Gift Card!"
msgstr "{square_gift_card_sender_name} heeft je een %1$s cadeaubon verzonden!"
#. translators: %1$s - Gift card account number, %2$s - Gift card balance
#: templates/emails/plain/gift-card-sent.php:21
msgid "Your gift card with the number %1$s is loaded with an amount of %2$s."
msgstr "Je cadeaubon met het nummer %1$s is opgeladen met een bedrag van %2$s."
#: includes/Gateway.php:1086
msgid "Your cart contains a Square Gift Card product which can only be purchased using the Square payment gateway."
msgstr "Je winkelwagen bevat een product van Square cadeaubon dat alleen kan worden gekocht met de betaal gateway van square."
#: templates/emails/gift-card-sent.php:84
msgid "Your gift card number is:"
msgstr "Je cadeaubon nummer is:"
#: includes/Handlers/Products.php:1340
msgid "You can only add 1 gift card product to your cart per order."
msgstr "Je kunt maar 1 cadeaubon product per bestelling aan je winkelwagen toevoegen."
#: includes/Emails/Gift_Card_Sent.php:34
msgid "This email is sent to the recipient of the Square Gift Card."
msgstr "Deze e-mail wordt verzonden naar de ontvanger van de Square cadeaubon."
#: includes/Gateway.php:166
msgid "No payment token exists for this ID."
msgstr "Er bestaat geen betaling token voor deze ID."
#. translators: %1$s Email sender name.
#: templates/emails/gift-card-sent.php:64
msgid "Hey %1$s, you just received a gift card!"
msgstr "Hallo %1$s, je hebt net een cadeaubon ontvangen!"
#. translators: %1$s - Gift card recipient's name, %2$s - Gift card sender's
#. name
#: templates/emails/plain/gift-card-sent.php:10
msgid "Hey %1$s, %2$s sent you a %3$s gift card!"
msgstr "Hallo %1$s, %2$s heb je een %3$s cadeaubon verzonden!"
#: includes/Handlers/Order.php:557 includes/Handlers/Products.php:1197
msgid "Gift card number"
msgstr "Cadeaubon nummer"
#: includes/Handlers/Products.php:1020
msgid "Gift Card number"
msgstr "Cadeaubon nummer"
#. translators: %1$s Sender's name.
#: templates/emails/gift-card-sent.php:76
msgid "From: %1$s"
msgstr "Van: %1$s"
#: includes/Handlers/Products.php:1019
msgid "Enter the Gift Card number"
msgstr "Voer de cadeaubon nummer in"
#. translators: %1$s - Gift Card Account Number
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1894
msgid "Gift card with number: %1$s created and activated."
msgstr "Cadeaubon met nummer: %1$s gemaakt en geactiveerd."
#: includes/Emails/Gift_Card_Sent.php:32
msgid "Square Gift Card sent"
msgstr "Square cadeaubon verzonden"
#: includes/Handlers/Products.php:1156
msgid "The gift card number field is empty."
msgstr "Het veld voor het cadeaubon nummer is leeg."
#: includes/Settings.php:273
msgid "Square was disconnected because authentication keys were changed. Please connect again."
msgstr "De verbinding met Square is verbroken omdat de verificatiesleutels zijn gewijzigd. Maak opnieuw verbinding."
#: includes/Handlers/Products.php:1164
msgid "The gift card number is either invalid or does not exist."
msgstr "Het cadeaubon nummer is ongeldig of bestaat niet."
#: includes/Handlers/Order.php:1012
msgid "Update billing details:"
msgstr "Factuurgegevens updaten:"
#: includes/Gateway.php:160
msgid "Token ID missing."
msgstr "Token ID ontbreekt."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2444
msgid "-%1$s adjusted from the gift card with number %2$s."
msgstr "%1$s aangepast van de cadeaubon met nummer %2$s."
#: includes/Admin.php:152
msgid "Sync stock from Square"
msgstr "Voorraad synchroniseren vanaf Square"
#: includes/Admin.php:147
msgid "Inventory tracking is disabled for this product"
msgstr "Inventaris bijhouden is uitgeschakeld voor dit product"
#. translators: %s list of transaction IDs for split payments.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:222
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2041
msgid "(Transaction IDs %s)"
msgstr "(Transactie ID %s)"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:441
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:445
msgid "Gift card"
msgstr "Cadeaubon"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:454
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:515
msgid "Use a different gift card"
msgstr "Gebruik een andere cadeaubon"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - transaction amount. Definitions:
#. Capture, as in capture funds from a credit card.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:211
msgid "%1$s Capture total of %2$s Approved"
msgstr "%1$s totaal vastleggen van %2$s goedgekeurd"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment method title, %2$s - environment
#. ("Test"), %3$s - transaction type (authorization/charge), %4$s - card type
#. (mastercard, visa, ...), %5$s - last four digits of the card
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:576
msgid "%1$s %2$s %3$s Approved for an amount of %4$s: %5$s ending in %6$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s goedgekeurd voor een bedrag van %4$s: %5$s eindigend op %6$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1784
msgid "The sum of partial totals does not match the order total."
msgstr "Het totaal van de gedeeltelijke totalen komt niet overeen met het totaal van de bestelling."
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:440
msgid "Payment split"
msgstr "Betalingssplitsing"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:479
msgid "There was an error while applying the gift card."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de cadeaubon."
#. translators: %s - amount to be charged on the gift card.
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:484
msgid "%s will be applied from the gift card."
msgstr "%s zal worden toegepast vanaf de cadeaubon."
#. translators: %s - balance amount in the gift card after placing the order.
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:498
msgid "The remaining gift card balance after placing this order will be <strong>%s</strong>"
msgstr "Het resterende saldo van de cadeaubon na het plaatsen van deze bestelling is <strong>%s</strong>"
#. translators: %1$s - Amount charged on gift card.
#: includes/Handlers/Order.php:881
msgid "Square Gift Card (%1$s)"
msgstr "Square cadeaubon (%1$s)"
#. translators: %1$s - product edit page URL, %2$s - Product ID, %3$s - Product
#. type.
#: includes/Sync/Interval_Polling.php:169
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:88
msgid "Product <a href=\"%1$s\">#%2$s</a> is excluded from sync as the product type \"%3$s\" is unsupported."
msgstr "Product <a href=\"%1$s\">#%2$s</a> is uitgesloten van synchronisatie omdat het producttype \"%3$s\" niet wordt ondersteund."
#. translators: %1$s - Order total, %2$s - Amount charged on gift card, %3$s -
#. Other payment method %4$s - Amount charged on credit card/cash app pay.
#: includes/Handlers/Order.php:949
msgid "%1$s — Total split between gift card (%2$s) and %3$s (%4$s)"
msgstr "%1$s — Totaal verdeeld tussen cadeaubon (%2$s) en %3$s (%4$s)"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - a monetary amount, %3$s Total refund
#. amount.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2565
msgid "%1$s Refund in the amount of %2$s of total %3$s approved."
msgstr "%1$s teruggave van het bedrag %2$s van het totaal %3$s goedgekeurd."
#. translators: %1$s - remaining amount to be paid using the credit card or
#. cash app pay; %2$s - payment method.
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:506
msgid "Your gift card doesn't have enough funds to cover the order total. The remaining amount of <strong>%1$s</strong> would need to be paid with a %2$s."
msgstr "Je waardebon heeft niet genoeg tegoed om het totaalbedrag van de bestelling te dekken. Het resterende bedrag van <strong>%1$s</strong> moet worden betaald met een %2$s."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:727
msgid "Invalid permissions"
msgstr "Ongeldige rechten"
#: includes/AJAX.php:114
msgid "Invalid permissions."
msgstr "Ongeldige rechten."
#: includes/AJAX.php:166
msgid "Could not start import. Invalid permissions."
msgstr "Kon import niet starten. Ongeldige rechten."
#: includes/AJAX.php:228 includes/AJAX.php:301
msgid "An error occurred. Invalid permissions."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Ongeldige rechten."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:557
msgid "Expiration (MM/YYYY)"
msgstr "Vervaldatum (MM/JJJJ)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2558
#: includes/Handlers/Products.php:914
msgid "Square Gift Card"
msgstr "Square cadeaubon"
#. Translators: %s - last 4 digits of the gift card.
#: includes/Handlers/Order.php:812
msgid "ending in %s"
msgstr "eindigend op %s"
#: includes/Handlers/Order.php:806
msgid "Square Gift Card:"
msgstr "Square cadeaubon:"
#: includes/Gateway/Templates/payment.php:52
msgid "Update totals"
msgstr "Totalen updaten"
#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: includes/Gateway/Templates/payment.php:50
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Aangezien je browser geen JavaScript ondersteunt of het is uitgeschakeld, moet je op de knop %1$sTotalen updaten%2$s klikken voordat je je bestelling plaatst. Als je dit niet doet, kan er meer dan het bovenstaande bedrag in rekening worden gebracht."
#: includes/Gateway/Templates/payment.php:41
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vul je gegevens hierboven in om de beschikbare betaling methoden te zien."
#: includes/Gateway/Templates/payment.php:41
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Het lijkt erop dat er geen betaling methoden beschikbaar zijn voor je staat. Neem contact met ons op als je hulp nodig hebt of andere regelingen wil treffen."
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:470
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:465
msgid "Have a Square Gift Card?"
msgstr "Heb je een Square cadeaubon?"
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:355
msgid " - (Adjusted Tax for) - "
msgstr " - (Aangepaste belasting voor) - "
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:1147
msgctxt "noun, Cash App transaction type"
msgid "Charge"
msgstr "Belasten"
#: includes/Gateway.php:665
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:228
#: build/onboarding.js:2 build/settings.js:10
msgid "UnionPay"
msgstr "UnionPay"
#: includes/Admin/Rest/WC_REST_Square_Settings_Controller.php:139
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:317
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "Frequency for how regularly WooCommerce will sync products with Square."
msgstr "Frequentie voor hoe regelmatig WooCommerce producten zal synchroniseren met Square."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:740
msgid "No card added through Square"
msgstr "Geen kaart toegevoegd via Square"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:733
msgid "Invalid user ID provided"
msgstr "Ongeldige gebruiker ID verstrekt"
#: includes/Framework/Admin_Notice_Handler.php:401
msgid "Message ID empty."
msgstr "Bericht ID leeg."
#: includes/Framework/Admin_Notice_Handler.php:397 includes/Gateway.php:154
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce verificatie mislukt."
#: includes/Gateway/API.php:515
msgid "Failed to make request updateOrder."
msgstr "Aaanvraag om updateOrder is mislukt."
#: includes/Gateway/API.php:406
msgid "Failed to make request createOrder."
msgstr "Mislukt om aanvraag createOrder te maken."
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Sync/Records/Record.php:374
msgid "%s variation not found in Square."
msgstr "%s variatie niet gevonden in Square."
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:1347
msgid "This product failed to be hidden."
msgstr "Dit product is niet verborgen."
#. translators: Placeholder %s Product ID
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:1336
msgid "%s does not exist in the Square catalog."
msgstr "%s bestaat niet in de Square catalogus."
#. translators: Placeholder: %s - product ID
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:740
msgid "Product #%s could not be updated."
msgstr "Product #%s kon niet worden geüpdatet."
#. translators: Placeholder %1$s Product Name, %2$s Exception message
#: includes/Sync/Interval_Polling.php:223
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:1371
msgid "Could not sync %1$s data from Square. %2$s."
msgstr "Kon %1$s gegevens van Square niet synchroniseren. %2$s."
#. translators: Placeholder %1$s Product Name, %2$s Exception message
#: includes/Sync/Interval_Polling.php:200
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:1574
msgid "%1$s was deleted in Square but could not be hidden in WooCommerce. %2$s."
msgstr "%1$s werd verwijderd in square, maar kon niet worden verborgen in WooCommerce. %2$s."
#. Translators: Placeholder: %1$s - product ID, %2$s - Exception message
#: includes/Handlers/Product.php:404
msgid "Image not updated from Square for product #%1$s. %2$s."
msgstr "Afbeelding niet geüpdatet van Square voor product #%1$s. %2$s."
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s closing
#. </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:125
msgid "%1$sSync setting not chosen.%2$s Products will not be synced between Square and WooCommerce."
msgstr "%1$sSynchronisatie instelling niet gekozen.%2$s producten worden niet gesynchroniseerd tussen Square en WooCommerce."
#: includes/Handlers/Sync.php:436
msgid "Please do not close or navigate away from this page as the product import job is in progress. This page may load several times during the course of sync."
msgstr "Sluit of navigeer niet weg van deze pagina terwijl de productimport bezig is. Deze pagina kan in de loop van de synchronisatie meerdere malen worden geladen."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:97
msgid "The card issuer declined the request because the card is expired."
msgstr "De kaart uitgever heeft de aanvraag afgewezen omdat de kaart verlopen is."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:95
msgid "The payment source has insufficient funds to cover the payment."
msgstr "De betaling bron heeft onvoldoende middelen om de betaling te dekken."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:93
msgid "The card issuer has declined the transaction due to restrictions on where the card can be used."
msgstr "De kaart uitgever heeft de transactie geweigerd wegens beperkingen op het gebruik van de kaart."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:91
msgid "The card expiration date is missing or incorrectly formatted."
msgstr "De vervaldatum van de kaart ontbreekt of is verkeerd geformatteerd."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:104
msgid "Square declined the request because the payment amount exceeded the processing limit for this seller."
msgstr "Square weigerde de aanvraag omdat de betaling bedrag de verwerking limiet voor deze verkoper overschreed."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:103
msgid "The postal code is incorrectly formatted."
msgstr "De bericht code is verkeerd geformatteerd."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:102
msgid "The card is not supported in the geographic region."
msgstr "De kaart wordt niet ondersteund in de geografische regio."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:100
msgid "The specified card number is invalid."
msgstr "Het opgegeven kaart nummer is ongeldig."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:99
msgid "A temporary internal error occurred. You can safely retry the payment."
msgstr "Er is een tijdelijke interne fout opgetreden. Je kunt de betaling veilig opnieuw proberen."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:98
msgid "The card issuer declined the request because the postal code is invalid."
msgstr "De kaart uitgever heeft het aanvraag afgewezen omdat de postcode ongeldig is."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:101
msgid "The card expiration date is invalid or indicates that the card is expired."
msgstr "De vervaldatum van de kaart is ongeldig of geeft aan dat de kaart verlopen is."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:112
msgid "This order is being placed on hold for review due to an incorrect card verification number. You may contact the store to complete the transaction."
msgstr "Deze bestelling wordt in de wacht gezet vanwege een verkeerde kaart verificatie nummer. Je kunt contact opnemen met de winkel om de transactie te voltooien."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:116
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:118
msgid "The card type is invalid or does not correlate with the credit card number. Please try again or use an alternate card or other form of payment."
msgstr "Het kaarttype is ongeldig of komt niet overeen met het creditcardnummer. Probeer het opnieuw of gebruik een andere kaart of andere vorm van betaling."
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:105
msgid "The card issuer declined the refund."
msgstr "De kaart uitgever weigerde de terugbetaling."
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:784
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:97
msgid "via WooCommerce"
msgstr "via WooCommerce"
#: includes/Settings.php:397
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:362
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "You have made changes to the settings. Please save the changes to enable the button."
msgstr "Je hebt wijzigingen aangebracht in de instellingen. Sla de wijzigingen op om de knop in te schakelen."
#. translators: link to documentation
#: woocommerce-square.php:347
msgid "• <strong>Invalid OPcache config: </strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please ensure the <code>save_comments</code> PHP option is enabled.</a> You may need to contact your hosting provider to change caching options."
msgstr "• <strong>Ongeldige OPcache configuratie: </strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zorg ervoor dat de <code>save_reacties</code> PHP optie is ingeschakeld.</a> mogelijk moet je contact opnemen met je hosting provider om de caching opties te veranderen."
#. translators: minimum PHP version, current PHP version
#: woocommerce-square.php:338
msgid "• <strong>Invalid PHP version: </strong>The minimum PHP version required is %1$s. You are running %2$s.<br>"
msgstr "• <strong>Ongeldige PHP versie: </strong>De minimale PHP versie vereist is %1$s. Je draait %2$s.<br>"
#. translators: plugin name
#: woocommerce-square.php:330
msgid "<strong>All features in %1$s have been disabled</strong> due to unsupported settings:<br>"
msgstr "<strong>Alle functies in %1$s zijn uitgeschakeld</strong> wegens niet ondersteunde instellingen:<br>"
#: includes/Framework/Square_Helper.php:219
#: includes/Utilities/Array_Utility.php:90
msgctxt "coordinating conjunction for a list of items: a, b, and c"
msgid "and"
msgstr "en"
#: includes/Framework/Utilities/WP_Background_Job_Handler.php:644
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Elke %d minuten"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong>, %2$s - </strong>
#: includes/Framework/Plugin_Dependencies.php:249
msgid ""
"Hey there! We've noticed that your server is running %1$san outdated version of PHP%2$s, which is the programming language that WooCommerce and its extensions are built on.\n"
"\t\t\t\t\tThe PHP version that is currently used for your site is no longer maintained, nor %1$sreceives security updates%2$s; newer versions are faster and more secure.\n"
"\t\t\t\t\tAs a result, %3$s no longer supports this version and you should upgrade PHP as soon as possible.\n"
"\t\t\t\t\tYour hosting provider can do this for you. %4$sHere are some resources to help you upgrade%5$s and to explain PHP versions further."
msgstr "We hebben gemerkt dat je server draait %1$seen verouderde versie van PHP%2$s, dat is de programmeertaal waarop WooCommerce en zijn extensies zijn gebouwd. De PHP versie die nu wordt gebruikt voor je site wordt niet langer onderhouden, noch %1$sontvangt beveiliging updates%2$s; nieuwere versies zijn sneller en veiliger. Als gevolg daarvan ondersteunt %3$s deze versie niet langer en zou je PHP zo snel mogelijk moeten upgraden. Je hosting provider kan dit voor je doen. %4$sHier zijn enkele gegevensbronnen om je te helpen%5$s te upgraden en PHP versies verder uit te leggen."
#: includes/Framework/Plugin.php:383
msgctxt "verb"
msgid "Review"
msgstr "Beoordeling"
#: includes/Framework/Plugin.php:378
msgctxt "noun"
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#. translators: Docs as in Documentation
#: includes/Framework/Plugin.php:373
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:185
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:183
msgctxt "payment method type"
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3837
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:227
msgctxt "credit card type"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3836
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:223
msgctxt "credit card type"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:378
msgid "Checkout"
msgstr "Afrekenen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:377
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:125
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:137
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:172
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:124
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:133
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:168
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:79
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:97
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:197
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:538
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:686
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:660
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:658
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:505
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:550
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:193
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:301
msgid "Last Four"
msgstr "Laatste vier"
#. translators: environment name in brackets
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:475
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_User_Handler.php:301
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: includes/Framework/Lifecycle.php:342
msgid "Hot dog"
msgstr "Hot dog"
#: includes/Framework/Lifecycle.php:340
msgid "Cowabunga"
msgstr "Cowabunga"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:545
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:303
msgid "Card Type"
msgstr "Kaart type"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:115
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:111
msgid "Invalid token data"
msgstr "Ongeldig token format"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:98
msgid "Are you sure you want to remove this token?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze penning wil verwijderen?"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:360
msgid "This charge cannot be captured."
msgstr "Deze lading kan niet worden gevangen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:131
msgid "Are you sure you wish to process this capture? The action cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je deze opname wil verwerken? De actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:42
msgid "Capture amount"
msgstr "Vangst bedrag"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:36
msgid "Remaining order total"
msgstr "Resterende bestelling totaal"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:30
msgid "Amount already captured"
msgstr "Reeds opgenomen bedrag"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:26
msgid "Authorization total"
msgstr "Machtiging totaal"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:75
msgid "Display at Checkout & Log"
msgstr "Weergave bij afrekenen & log"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:72
msgid "Displays whether or not debug logging is enabled for this gateway."
msgstr "Toont of debug logging al dan niet is ingeschakeld voor deze gateway."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:58
msgid "Displays whether or not tokenization is enabled for this gateway."
msgstr "Toont of tokenisatie al dan niet is ingeschakeld voor deze gateway."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:57
msgid "Tokenization Enabled"
msgstr "Tokenisatie ingeschakeld"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:50
msgid "The transaction environment for this gateway."
msgstr "De transactie omgeving voor deze gateway."
#. translators: environment as in a software environment (test/production)
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:49
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1275
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:28
msgid "This section contains configuration settings for this gateway."
msgstr "Dit sectie bevat de configuratie instellingen voor deze gateway."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_User_Handler.php:298
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:686
msgid "Customer ID"
msgstr "Klant ID"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:663
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:77
msgid "Display at Checkout"
msgstr "Weergave bij afrekenen"
#. translators: Placeholder %s - Plugin name
#. translators: Placeholder %s - Payment token
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_User_Handler.php:220
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:56
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:59
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:211
msgid "%s Payment Tokens"
msgstr "%s betaling tokens"
#: includes/Framework/Plugin_Dependencies.php:227
msgid "Please contact your hosting provider or server administrator to configure these settings."
msgstr "Neem contact op met je hosting provider of server beheerder om deze instellingen te configureren."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway name, %2$s - opening <a>
#. tag, %3$s - closing </a> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:660
msgid "Heads up! %1$s is currently configured to log transaction data for debugging purposes. If you are not experiencing any problems with payment processing, we recommend %2$sturning off Debug Mode%3$s"
msgstr "Let op! %1$s is nu geconfigureerd om transactie gegevens te loggen voor debugging doeleinden. Als je geen problemen ondervindt met het verwerken van betalingen, raden we %2$saan om de debug modus uit te schakelen.%3$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - a
#. currency/comma-separated list of currencies, %3$s - <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:617
msgid "%1$s accepts payment in %2$s only. %3$sConfigure%4$s WooCommerce to accept %2$s to enable this gateway for checkout."
msgid_plural "%1$s accepts payment in one of %2$s only. %3$sConfigure%4$s WooCommerce to accept one of %2$s to enable this gateway for checkout."
msgstr[0] "%1$s accepteert alleen betaling in %2$s. %3$sConfigureer%4$s WooCommerce om %2$s te accepteren om deze gateway in te schakelen voor afrekenen."
msgstr[1] "%1$s accepteert alleen betaling in een van %2$s. %3$sConfigureer%4$s WooCommerce om een van %2$s te accepteren om deze gateway in te schakelen voor afrekenen."
#. translators: Placeholders: %s - payment gateway name
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:557
msgid "%s will soon require TLS 1.2 support to process transactions and your server environment may need to be updated. Please contact your hosting provider to confirm that your site can send and receive TLS 1.2 connections and request they make any necessary updates."
msgstr "%s vereist binnenkort TLS 1.2 ondersteuning om transacties te verwerken en je server omgeving moet mogelijk worden geüpdatet. Neem contact op met je hosting provider om te bevestigen dat je site TLS 1.2 verbindingen kan verzenden en ontvangen en vraag hen de nodige updates uit te voeren."
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - <a> tag, %3$s - </a>
#. tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:537
msgid "%1$s: WooCommerce is not being forced over SSL; your customers' payment data may be at risk. %2$sVerify your site URLs here%3$s"
msgstr "%1$s: WooCommerce wordt niet gedwongen over SSL; de betaling gegevens van je klanten kunnen in gevaar zijn. %2$sControleer je site URL's hier%3$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:659
msgid "Securely Save to Account"
msgstr "Veilig opslaan op rekening"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:591
msgid "Use a new card"
msgstr "Gebruik een nieuwe kaart"
#. translators: Test mode refers to the current software environment
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:371
msgid "TEST MODE ENABLED"
msgstr "TEST MODUS INGESCHAKELD"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:170
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment method title, %2$s - failure
#. message
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2087
msgid "%1$s Tokenization Request Failed: %2$s"
msgstr "%1$s tokenization aanvraag mislukt: %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:421
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:66
msgid "Payment error, please try another payment method or contact us to complete your transaction."
msgstr "Betaling fout, probeer een andere betaal methode of neem contact met ons op om je transactie te voltooien."
#. translators: Placeholder: %s Error message.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:430
msgid "Payment method address could not be updated. %s"
msgstr "Betaalmethode adres kon niet worden geüpdatet. %s"
#. translators: Placeholders: %s - failure message
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2076
msgid "Tokenization Request Failed: %s"
msgstr "Tokenization aanvraag mislukt: %s"
#. translators: Placeholders: %s - failure message. Payment method as in a
#. specific credit card, e-check or bank account
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:650
msgid "Oops, adding your new payment method failed: %s"
msgstr "Het toevoegen van je nieuwe betaalmethode is mislukt: %s"
#. translators: Placeholder: %1$s - card name, %2$s - card's last four digits,
#. %3$s - card's expiration date.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:693
msgid "Nice! New payment method added: %1$s ending in %2$s (expires %3$s)"
msgstr "Nieuwe betaalmethode toegevoegd: %1$s eindigend op %2$s (verloopt op %3$s)"
#. translators: Payment method as in a specific credit card, e-check or bank
#. account
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:701
msgid "Nice! New payment method added."
msgstr "Nieuwe betaalmethode toegevoegd."
#. translators: Placeholders: %1$s - site title, %2$s - customer email. Payment
#. method as in a specific credit card, e-check or bank account
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:830
msgid "%1$s - Add Payment Method for %2$s"
msgstr "%1$s - betaalmethode toevoegen voor %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:171
msgid "Checking Account"
msgstr "Controleer rekening"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:172
msgid "Savings Account"
msgstr "Spaarrekening"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:173
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Credit / debit kaart"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:452
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/payment-complete/index.js:150
#: build/onboarding.js:6
msgid "Manage Payment Methods"
msgstr "Betaalmethoden beheren"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:591
msgid "Use a new bank account"
msgstr "Gebruik een nieuwe bankrekening"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - <a> tag, %3$s - </a> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:704
msgid "%1$s is inactive for subscription transactions. Please %2$senable tokenization%3$s to activate %1$s for Subscriptions."
msgstr "%1$s is inactief voor abonnementstransacties. Activeer %1$s voor abonnementen door %2$stokenisatie in te schakelen%3$s."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - <a> tag, %3$s - </a> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:726
msgid "%1$s is inactive for pre-order transactions. Please %2$senable tokenization%3$s to activate %1$s for Pre-Orders."
msgstr "%1$s is inactief voor pre-order transacties. Scakel %2$s tokenisatie in %3$s om %1$s te activeren voor pre-orders."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-user-payment-token-editor.php:58
msgid "No saved payment tokens"
msgstr "Geen opgeslagen betaal token"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-user-payment-token-editor-token.php:69
msgid "-- Select an option --"
msgstr "-- Selecteer een optie --"
#. Translators: %s is the amount to be captured.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:61
msgid "Capture %s"
msgstr "Vang %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:49
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Reactie (optioneel):"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Payment_Token_Editor.php:540
msgid "Token ID"
msgstr "Token ID"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:358
msgid "This charge can no longer be captured."
msgstr "Deze lading kan niet langer worden gevangen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:356
msgid "This charge has been fully captured."
msgstr "Deze lading is volledig vastgelegd."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:134
msgid "Something went wrong, and the capture could no be completed. Please try again."
msgstr "Er ging iets mis en de opname kon niet worden afgerond. Probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:76
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:120
msgid "The card expiration year is invalid, please re-enter and try again."
msgstr "Het verval jaar van de kaart is ongeldig, voer het opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:75
msgid "The card expiration month is invalid, please re-enter and try again."
msgstr "De vervalmaand van de kaart is ongeldig, voer deze opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:74
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:119
msgid "The card expiration date is invalid, please re-enter and try again."
msgstr "De vervaldatum van de kaart is ongeldig, voer deze opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:71
msgid "Please enter your card number and try again."
msgstr "Voer je kaart nummer in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:70
msgid "The card number is invalid, please re-enter and try again."
msgstr "Het kaart nummer is ongeldig, voer het opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:66
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:117
msgid "Please select the card type and try again."
msgstr "Selecteer het type kaart en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:65
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:69
msgid "The card type is invalid or does not correlate with the credit card number. Please try again or use an alternate card or other form of payment."
msgstr "Het kaart type is ongeldig of komt niet overeen met het creditcard nummer. Probeer het opnieuw of gebruik een andere kaart of andere vorm van betaling."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:64
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:115
msgid "That card type is not accepted, please use an alternate card or other form of payment."
msgstr "Dat type kaart wordt niet geaccepteerd. Gebruik een andere kaart of een ander betaalmiddel."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:61
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:114
msgid "Please enter your card verification number and try again."
msgstr "Voer je kaart verificatie nummer in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:60
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:113
msgid "The card verification number is invalid, please try again."
msgstr "Het kaart verificatie nummer is ongeldig, probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:59
msgid "This order is being placed on hold for review due to an incorrect card verification number. You may contact the store to complete the transaction."
msgstr "Deze bestelling wordt in de wacht gezet vanwege een foute kaart verificatie nummer. Je kunt contact opnemen met de winkel om de transactie te voltooien."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:54
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:111
msgid "This order is being placed on hold for review. Please contact us to complete the transaction."
msgstr "Deze bestelling wordt in de wacht gezet voor beoordeling. Neem contact met ons op om de transactie af te ronden."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:53
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:110
msgid "We cannot process your order with the payment information that you provided. Please use a different payment account or an alternate payment method."
msgstr "We kunnen je bestelling niet verwerken met de door je opgegeven betaal methode. Gebruik een andere betaal rekening of een andere betaal methode."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:52
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Frontend.php:125
msgid "An error occurred, please try again or try an alternate form of payment"
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw of probeer een andere vorm van betaling"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-user-profile-field-customer-id.php:26
msgid "The gateway customer ID for the user. Only edit this if necessary."
msgstr "De gateway klant ID voor de gebruiker. Bewerk dit alleen wanneer nodig."
#. translators: Placeholders: %s - the error message
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:154
msgid "Apple Pay payment failed. %s"
msgstr "Apple Pay betaling mislukt. %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:136
msgid "Gateway processing error."
msgstr "Gateway verwerking fout."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:120
msgid "Apple Pay payment authorized."
msgstr "Apple Pay betaling geautoriseerd."
#. translators: Placeholders: %s - payment response as string
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:112
msgid ""
"Payment Response:\n"
" %s"
msgstr "Betaling reactie: %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:108
msgid "Invalid payment response data"
msgstr "Ongeldige reactie gegevens betaling"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:90
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:128
msgid "The provided address does not match the billing address for cardholder. Please verify the address and try again."
msgstr "Het opgegeven adres komt niet overeen met het factuuradres van de kaart hoofd. Controleer het adres en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:89
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:127
msgid "The card verification number does not match. Please re-enter and try again."
msgstr "Het kaart verificatie nummer komt niet overeen. Voer het nummer opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:88
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:126
msgid "The credit limit for the card has been reached, please use an alternate card or other form of payment."
msgstr "De krediet limiet van de kaart is bereikt, gebruik een andere kaart of een andere vorm van betaling."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:87
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:125
msgid "The card is inactivate or not authorized for card-not-present transactions, please use an alternate card or other form of payment."
msgstr "De kaart is inactief of niet geautoriseerd voor card not present transacties, gebruik een andere kaart of andere vorm van betaling."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:86
msgid "Insufficient funds in account, please use an alternate card or other form of payment."
msgstr "Onvoldoende saldo op de rekening, gebruik een andere kaart of andere vorm van betaling."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:85
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:124
msgid "The provided card was declined, please use an alternate card or other form of payment."
msgstr "De verstrekte kaart is geweigerd, gebruik een andere kaart of een andere vorm van betaling."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:84
msgid "The provided card is expired, please use an alternate card or other form of payment."
msgstr "De verstrekte kaart is verlopen, gebruik een andere kaart of een ander betaalmiddel."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:81
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:123
msgid "The bank account number is invalid, please re-enter and try again."
msgstr "Het bankrekening nummer is ongeldig, voer het opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:80
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:122
msgid "The bank routing number is invalid, please re-enter and try again."
msgstr "Het bank nummer is ongeldig, voer het opnieuw in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Api/Payment_Gateway_Api_Response_Message_Helper.php:77
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:121
msgid "Please enter your card expiration date and try again."
msgstr "Voer de verval datum van je kaart in en probeer het opnieuw."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:138
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1326
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbinding instellingen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:126
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:141
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "White with outline"
msgstr "Wit met omlijning"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:121
msgid "Button Style"
msgstr "Knop stijl"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:111
msgid "Allow Apple Pay on"
msgstr "Sta Apple Pay toe op"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:104
msgid "Accept Apple Pay"
msgstr "Accepteer Apple Pay"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:578
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:350
msgid "Cart data is missing."
msgstr "Winkelwagen gegevens ontbreken."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:341
msgid "Payment request data is missing."
msgstr "De gegevens van het betaling aanvraag ontbreken."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:306
msgid "Apple Pay cannot be used for multiple shipments."
msgstr "Apple Pay kan niet worden gebruikt voor meerdere zendingen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:300
msgid "Cart contains pre-orders."
msgstr "Winkelwagen bevat voor bestellingen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:296
msgid "Cart contains subscriptions."
msgstr "Winkelwagen bevat abonnementen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:250
msgid "Product is not available for purchase."
msgstr "Het product is niet beschikbaar."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:245
msgid "Buy Now is only available for simple products"
msgstr "Nu kopen is alleen beschikbaar voor eenvoudige producten"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:240
msgid "Not available for pre-order products that are set to charge upon release."
msgstr "Niet beschikbaar voor pre-order producten die bij de release in rekening worden gebracht."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:235
msgid "Not available for subscription products."
msgstr "Niet beschikbaar voor abonnement producten."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Frontend.php:162
msgid "Buy with"
msgstr "Koop met"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Ajax.php:125
msgid "Could not validate merchant. %s"
msgstr "Kon handelaar niet valideren. %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:376
msgid "Single products"
msgstr "Enkelvoudige producten"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:337
msgid "Apple Pay is disabled."
msgstr "Apple Pay is uitgeschakeld."
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - a
#. currency/comma-separated list of currencies, %3$s - <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:311
msgid "Accepts payment in %1$s only. %2$sConfigure%3$s WooCommerce to accept %1$s to enable Apple Pay."
msgid_plural "Accepts payment in one of %1$s only. %2$sConfigure%3$s WooCommerce to accept one of %1$s to enable Apple Pay."
msgstr[0] "Accepteert alleen betaling in %1$s. %2$sConfigureer%3$s WooCommerce om %1$s te accepteren om Apple Pay mogelijk te maken."
msgstr[1] "Accepteert alleen betaling in een van %1$s. %2$sConfigureer%3$s WooCommerce om een van %1$s te accepteren om Apple Pay mogelijk te maken."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:192
msgid "Enable to test Apple Pay functionality throughout your sites without processing real payments."
msgstr "Maak het mogelijk om de Apple Pay functionaliteit op je sites te testen zonder echte betalingen te verwerken."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:301
msgid "Your site must be served over HTTPS with a valid SSL certificate."
msgstr "Je site moet over HTTPS worden geserveerd met een geldig SSL certificaat."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:191
msgid "Test Mode"
msgstr "Test modus"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:173
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:183
msgid "Processing Gateway"
msgstr "Verwerking gateway"
#. translators: Placeholders: %s - the server's web root path
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:160
msgid "For reference, your current web root path is: %s"
msgstr "Ter referentie, je huidige web root pad is: %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:157
msgid "The full system path to your certificate file from Apple. For security reasons you should store this outside of your web root."
msgstr "Het volledige systeem pad naar je certificaat bestand van Apple. Om veiligheidsredenen moet je dit buiten je web root opslaan."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:155
msgid "Certificate Path"
msgstr "Certificaat pad"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:148
msgid "This is found in your %1$sApple developer account%2$s"
msgstr "Dit is te vinden in je %1$sApple developer account%2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:144
msgid "Apple Merchant ID"
msgstr "Apple merchant ID"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:298
msgid "Payment token missing/invalid."
msgstr "Betaling kenmerk ontbreekt/is ongeldig."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - failure message. Definitions:
#. "capture" as in capturing funds from a credit card.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:256
msgid "%1$s Capture Failed: %2$s"
msgstr "%1$s Opname mislukt: %2$s"
#. translators: %s transaction ID
#. translators: %s transaction id
#. translators: Placeholders: %s - transaction ID
#. translators %s transaction ID.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:225
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:334
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1728
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2541
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2574
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2787
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3093
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:598
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:1154
msgid "(Transaction ID %s)"
msgstr "(Transactie ID %s)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:171
msgid "Transaction cannot be captured"
msgstr "Transactie kan niet worden vastgelegd"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:166
msgid "Transaction has already been fully captured"
msgstr "De transactie is al volledig vastgelegd"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:161
msgid "Transaction authorization has expired"
msgstr "Transactie machtiging is verlopen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Handlers/Capture.php:156
msgid "Order cannot be captured"
msgstr "Bestelling kan niet worden vastgelegd"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Frontend.php:302
msgid "or"
msgstr "of"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Frontend.php:296
msgid "Pay with"
msgstr "Betaal met"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Frontend.php:193
msgid "Product does not exist."
msgstr "Het product bestaat niet."
#. translators: Placeholders: %s - error code when order creation fails
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:81
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:89
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:103
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:113
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:131
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:181
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:191
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Orders.php:194
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Fout %d: kan geen bestelling aanmaken. Probeer het opnieuw."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - transaction amount. Definitions:
#. Capture, as in capture funds from a credit card.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2034
msgid "%1$s Capture of %2$s Approved"
msgstr "%1$s vastleggen van %2$s toegestaan"
#. translators: %s pre-order tokenization failure message.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:247
msgid "Pre-Order Tokenization attempt failed (%s)"
msgstr "Voor bestelling tokenisatie poging mislukt (%s)"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:330
msgid "Your %1$sMerchant Identity Certificate%2$s cannot be found. Please check your path configuration."
msgstr "Je %1$sVerkoper identiteit certificaat%2$s kan niet worden gevonden. Controleer je pad configuratie."
#. translators: Placeholders: %s - a PHP setting value
#: includes/Framework/Plugin_Dependencies.php:217
msgid "%s or higher"
msgstr "%s of hoger"
#. translators: Placeholders: %s - plugin name
#: includes/Framework/Plugin_Dependencies.php:203
msgid "%s may behave unexpectedly because the following PHP configuration settings are required:"
msgstr "%s kan zich onverwacht gedragen omdat de volgende PHP configuratie instellingen vereist zijn:"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - a PHP
#. function/comma-separated list of PHP functions
#: includes/Framework/Plugin_Dependencies.php:172
msgid "%1$s requires the %2$s PHP function to exist. Contact your host or server administrator to install and configure the missing function."
msgid_plural "%1$s requires the following PHP functions to exist: %2$s. Contact your host or server administrator to install and configure the missing functions."
msgstr[0] "%1$s vereist dat de PHP functie %2$s bestaat. Neem contact op met je host of serverbeheerder om de ontbrekende functie te installeren en te configureren."
msgstr[1] "%1$s vereist dat de volgende PHP functies bestaan: %2$s. Neem contact op met je host of serverbeheerder om de ontbrekende functies te installeren en te configureren."
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - a PHP
#. extension/comma-separated list of PHP extensions
#: includes/Framework/Plugin_Dependencies.php:144
msgid "%1$s requires the %2$s PHP extension to function. Contact your host or server administrator to install and configure the missing extension."
msgid_plural "%1$s requires the following PHP extensions to function: %2$s. Contact your host or server administrator to install and configure the missing extensions."
msgstr[0] "%1$s heeft de %2$s PHP extensie nodig om te kunnen functioneren. Neem contact op met je host of serverbeheerder om de ontbrekende extensie te installeren en te configureren."
msgstr[1] "%1$s heeft de volgende PHP extensies nodig om te functioneren: %2$s. Neem contact op met je host of serverbeheerder om de ontbrekende extensies te installeren en te configureren."
#: includes/Framework/Plugin.php:660
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
#. translators: Placeholders: %1$s = Current PHP setting value set as, %2$s =
#. Minimum required PHP setting value
#: includes/Framework/Plugin.php:475
msgid "Set as %1$s - %2$s is required."
msgstr "Ingesteld als %1$s - %2$s is vereist."
#. translators: Placeholders: %1$s = Current PHP setting value, %2$s = Minimum
#. required PHP setting value
#: includes/Framework/Plugin.php:465
msgid "%1$s - A minimum of %2$s is required."
msgstr "%1$s - een minimum van %2$s is vereist."
#. translators: Placeholders: %s - plugin name
#: includes/Framework/Plugin.php:240
msgid "You cannot unserialize instances of %s."
msgstr "Je kunt de serialisering van instanties van %s niet ongedaan maken."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:251
msgctxt "credit card type"
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:247
msgctxt "credit card type"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:243
msgctxt "credit card type"
msgid "CarteBleue"
msgstr "CarteBleue"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:231
msgctxt "credit card type"
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:174
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankrekening"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:4342
msgctxt "software environment"
msgid "Production"
msgstr "Productie"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3899
msgid "Allow customers to securely save their payment details for future checkout."
msgstr "Laat klanten veilig hun betaling gegevens opslaan voor toekomstige afrekeningen."
#. translators:
#. http://www.cybersource.com/products/payment_security/payment_tokenization/
#. and https://en.wikipedia.org/wiki/Tokenization_(data_security)
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3898
msgid "Tokenization"
msgstr "Tokenisatie"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3840
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:239
msgctxt "credit card type"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3839
msgctxt "credit card type"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3838
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:235
msgctxt "credit card type"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3835
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Helper.php:219
msgctxt "credit card type"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3807
msgid "This setting %1$sdoes not%2$s change which card types the gateway will accept. Accepted cards are configured from your payment processor account."
msgstr "Deze instelling %1$sverandert niet%2$s welke kaart types de gateway accepteert. Geaccepteerde kaarten worden geconfigureerd vanuit je betaling verwerker account."
#. translators: Placeholders: %s - Gift card expiry date
#. translators: Placeholders: %s - credit card expiry date
#. translators: Placeholders: %s - expiry date
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1721
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3085
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:590
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:550
msgid "(expires %s)"
msgstr "(vervalt %s)"
#. translators: Placeholders: %1$s - credit card type (MasterCard, Visa,
#. etc...), %2$s - last four digits of the card
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3074
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s eindigend in %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1713
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3067
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3523
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:579
msgctxt "credit card transaction type"
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisatie"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1712
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3066
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:578
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:1146
msgctxt "noun, software environment"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment method title, %2$s - environment
#. ("Test"), %3$s - transaction type (authorization/charge)
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3064
msgid "%1$s %2$s %3$s Approved"
msgstr "%1$s %2$s %3$s toegestaan"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2855
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title, %2$s - a monetary
#. amount. Void as in to void an order.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2780
msgid "%1$s Void in the amount of %2$s approved."
msgstr "%1$s ongeldig voor het bedrag van %2$s toegestaan."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title, %2$s - error
#. message. Void as in to void an order.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2756
msgid "%1$s Void Failed: %2$s"
msgstr "%1$s ongeldig maken mislukt: %2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title, %2$s - error code,
#. %3$s - error message. Void as in to void an order.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2748
msgid "%1$s Void Failed: %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s ongeldig maken mislukt: %2$s - %3$s"
#. translators: Placeholders: %s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc)
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2624
#: includes/Gateway.php:1189 includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:647
msgid "%s Order completely refunded."
msgstr "%s bestelling volledig terug betaald."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - error message
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2603
msgid "%1$s Refund Failed: %2$s"
msgstr "%1$s terug betaling mislukt: %2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - error code, %3$s - error message
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2595
msgid "%1$s Refund Failed: %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s terug betaling mislukt: %2$s - %3$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - a monetary amount
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2534
msgid "%1$s Refund in the amount of %2$s approved."
msgstr "%1$s terug betaling ten bedrage van %2$s toegestaan."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1713
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3067
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3522
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:579
msgctxt "noun, credit card transaction type"
msgid "Charge"
msgstr "Belasten"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2679
msgid "Oops, you cannot partially void this order. Please use the full order amount."
msgstr "Je kunt deze bestelling niet gedeeltelijk annuleren. Gebruik het volledige bestelbedrag."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3804
msgid "These are the card logos that are displayed to customers as accepted during checkout."
msgstr "Dit zijn de kaart logo's die aan klanten worden getoond als geaccepteerd tijdens het afrekenen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3802
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:185
#: build/onboarding.js:2 build/settings.js:10
msgid "Accepted Card Logos"
msgstr "Geaccepteerde kaart logo's"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3558
msgid "a paid status"
msgstr "een betaalde status"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3557
msgid "Automatically capture orders when they are changed to %s."
msgstr "Automatisch bestellingen vastleggen wanneer ze worden veranderd in %s."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3554
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:72
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:80
#: build/onboarding.js:1 build/onboarding.js:4 build/settings.js:9
#: build/settings.js:12
msgid "Capture Paid Orders"
msgstr "Betaalde bestellingen vastleggen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3551
msgctxt "coordinating conjunction for a list of order statuses: on-hold, processing, or completed"
msgid "or"
msgstr "of"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3540
msgid "Enable Partial Capture"
msgstr "Gedeeltelijk vastleggen inschakelen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3530
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:50
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:58
#: build/onboarding.js:1 build/onboarding.js:4 build/settings.js:9
#: build/settings.js:12
msgid "Charge Virtual-Only Orders"
msgstr "Virtuele bestellingen in rekening brengen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3542
msgid "Allow orders to be partially captured multiple times."
msgstr "Toestaan dat bestellingen meerdere keren gedeeltelijk kunnen worden vastgelegd."
#. translators: Placeholders: %s - plugin name
#: includes/Framework/Plugin.php:229
msgid "You cannot clone instances of %s."
msgstr "Je kunt geen instanties van %s klonen."
#: includes/Admin/Rest/WC_REST_Square_Cash_App_Settings_Controller.php:102
#: includes/Admin/Rest/WC_REST_Square_Credit_Card_Payment_Settings_Controller.php:109
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3532
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:42
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:50
#: build/onboarding.js:1 build/onboarding.js:4 build/settings.js:9
#: build/settings.js:12
msgid "If the order contains exclusively virtual items, enable this to immediately charge, rather than authorize, the transaction."
msgstr "Als de bestelling uitsluitend virtuele artikelen bevat, schakelt je dit in om de transactie onmiddellijk in rekening te brengen in plaats van te autoriseren."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:304
msgid "Expiry Date"
msgstr "Vervaldatum"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:302
msgid "Account Type"
msgstr "Account type"
#. translators: Placeholder %d - Payment token
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:257
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Betalingstoken \"%d\" verwijderd"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:768
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:201
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1332
msgid "Share connection settings"
msgstr "Delen verbinding instellingen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1158
#: assets/new-user-experience/onboarding/data/reducers.js:6
#: build/onboarding.js:1 build/settings.js:1
msgid "Pay securely using your credit card."
msgstr "Betaal veilig met je creditcard."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:731
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Bedankt voor je bestelling."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:699
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#. translators: Placeholders: %s Transation ID.
#: includes/Framework/PaymentGateway/PaymentTokens/Payment_Gateway_Payment_Tokens_Handler.php:197
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2888
msgid "Transaction ID %s"
msgstr "Transactie ID %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/PaymentTokens/Payment_Gateway_Payment_Tokens_Handler.php:191
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
#. translators: Placeholders: %s - payment request response status code
#. translators: Placeholders: %s - status code
#. translators: Placeholder: %s The status code.
#: includes/Framework/PaymentGateway/PaymentTokens/Payment_Gateway_Payment_Tokens_Handler.php:186
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2880
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:733
msgid "Status code: %s"
msgstr "Status code: %s"
#. translators: Placeholders: %s - payment request response status message
#. translators: Placeholders; %s - status message
#. translators: Placeholder: %s The status message.
#: includes/Framework/PaymentGateway/PaymentTokens/Payment_Gateway_Payment_Tokens_Handler.php:189
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2883
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:736
msgid "Status message: %s"
msgstr "Status bericht: %s"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment request response status code, %2$s
#. - payment request response status message
#. translators: Placeholders: %1$s - status code, %2$s - status message
#. translators: Placeholder: %s The status code.
#: includes/Framework/PaymentGateway/PaymentTokens/Payment_Gateway_Payment_Tokens_Handler.php:183
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2877
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:730
msgid "Status code %1$s: %2$s"
msgstr "Status code %1$s: %2$s"
#. translators: %1$s payment token label.
#. translators: %1$s customer label.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:712
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:718
msgid "%s is required."
msgstr "%s is vereist."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3516
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:150
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:158
#: build/onboarding.js:2 build/onboarding.js:5 build/settings.js:10
#: build/settings.js:13
msgid "Transaction Type"
msgstr "Transactie type"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title, %2$s - error
#. message; e.g. Order Note: [Payment method] Payment failed [error]
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3212
msgid "%1$s Payment Failed (%2$s)"
msgstr "%1$s Betaling mislukt (%2$s)"
#. translators: Placeholders: %1$s - site title, %2$s - order number
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1646
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Bestelling %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:552
msgid "Check Number is missing"
msgstr "Controle nummer ontbreekt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:550
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:164
msgid "Card expiration date is invalid"
msgstr "De vervaldatum van de kaart is ongeldig"
#. translators: %s release payment failure message.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:369
msgid "Pre-Order Release Payment Failed: %s"
msgstr "Vrijgave vooruit bestelling betaling mislukt: %s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Plugin.php:767
msgid "You must enable tokenization for this gateway in order to support automatic renewal payments with the WooCommerce Subscriptions extension."
msgstr "Je moet tokenisatie voor deze gateway inschakelen om automatische verlenging betalingen met de WooCommerce Subscriptions extensie te ondersteunen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3165
msgid "Your order has been received and is being reviewed. Thank you for your business."
msgstr "Je bestelling is ontvangen en wordt beoordeeld. Bedankt voor je aankoop."
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title, %2$s - message
#. (probably reason for the transaction being held for review)
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3124
msgid "%1$s Transaction Held for Review (%2$s)"
msgstr "%1$s transactie vastgehouden voor beoordeling (%2$s)"
#. translators: Placeholders: %1$s - site title, %2$s - order number.
#. Definitions: Capture as in capture funds from a credit card.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2232
msgid "%1$s - Capture for Order %2$s"
msgstr "%1$s - Vastleggen voor bestelling %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1363
msgid "Saved Card Verification"
msgstr "Opgeslagen kaart verificatie"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1364
msgid "Display the Card Security Code field when paying with a saved card"
msgstr "Geef het veld kaart Card Security Code weer wanneer je betaalt met een opgeslagen kaart"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1337
msgid "Disabled because the other gateway is using these settings"
msgstr "Uitgeschakeld omdat de andere gateway deze instellingen gebruikt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:555
msgid "Drivers license number is invalid"
msgstr "Het rijbewijs nummer is ongeldig"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:554
msgid "Drivers license number is missing"
msgstr "Het nummer van het rijbewijs ontbreekt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:553
msgid "Drivers license state is missing"
msgstr "De staat van het rijbewijs ontbreekt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:551
msgid "Check Number is invalid (only digits are allowed)"
msgstr "Cheque nummer is ongeldig (alleen cijfers zijn toegestaan)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:413
msgid "you successfully processed a refund!"
msgstr "je hebt met succes een terug betaling verwerkt!"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:405
msgid "you successfully processed a payment!"
msgstr "je hebt een betaling succesvol verwerkt!"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:682
msgid "Payment Token"
msgstr "Betaling token"
#. translators: %1$s subscription order URL, %2$s is order ID.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:587
msgctxt "hash before order number"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:556
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
#. translators: %1$s card type, %2$s is last 4 digits.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:529
msgid "Via %1$s ending in %2$s"
msgstr "Via %1$s eindigend op %2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title, %2$s - error
#. message; e.g. Order Note: [Payment method] Payment Change failed [error]
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:386
msgid "%1$s Payment Change Failed (%2$s)"
msgstr "%1$s Betaling wijziging mislukt (%2$s)"
#. translators: %1$s is Site name, %2$s is order ID.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:259
msgid "%1$s - Subscription Renewal Order %2$s"
msgstr "%1$s - Abonnement verlenging bestelling %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:232
msgid "Subscription Renewal: payment token is missing/invalid."
msgstr "Abonnement verlengen: betaling token ontbreekt/ongeldig."
#. translators: This is a message describing that the transaction in question
#. only performed a credit card authorization and did not capture any funds.
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:351
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1973
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2022
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2152
msgid "Authorization only transaction"
msgstr "Autorisatie alleen transactie"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:626
msgid "This payment method is tied to a subscription and cannot be deleted. Please switch the subscription to another method first."
msgstr "Deze betaalmethode is gekoppeld aan een abonnement en kan niet worden verwijderd. Zet het abonnement eerst om naar een andere methode."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1278
msgid "Select the gateway environment to use for transactions."
msgstr "Selecteer de gateway omgeving die je voor transacties wil gebruiken."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1334
msgid "Use connection/authentication settings from other gateway"
msgstr "Gebruik verbinding/authenticatie instellingen van een andere gateway"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:559
msgid "Routing Number is missing"
msgstr "Routeringsnummer ontbreekt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:560
msgid "Routing Number is invalid (only digits are allowed)"
msgstr "Routeringsnummer is ongeldig (alleen cijfers zijn toegestaan)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:561
msgid "Routing number is invalid (must be 9 digits)"
msgstr "Routeringsnummer is ongeldig (moet uit 9 cijfers bestaan)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:558
msgid "Account number is invalid (must be between 5 and 17 digits)"
msgstr "Accountnummer is ongeldig (moet tussen 5 en 17 cijfers bevatten)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1354
msgid "Card Verification (CSC)"
msgstr "Kaartverificatie (CSC)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3519
msgid "Select how transactions should be processed. Charge submits all transactions for settlement, Authorization simply authorizes the order total for capture later."
msgstr "Selecteer hoe transacties moeten worden verwerkt. Charge dient alle transacties in voor afwikkeling, autorisatie autoriseert eenvoudigweg het besteltotaal om later vast te leggen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1355
msgid "Display the Card Security Code (CV2) field on checkout"
msgstr "Toon het veld Card Security Code (CV2) bij het afrekenen"
#. translators: Placeholders: %1$s - site title, %2$s - order number
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:2481
msgid "%1$s - Refund for Order %2$s"
msgstr "%1$s - Terugbetaling voor bestelling %2$s"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:547
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:241
msgid "Card security code is missing"
msgstr "Kaart beveiligingscode ontbreekt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:548
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:230
msgid "Card security code is invalid (only digits are allowed)"
msgstr "Kaart beveiligingscode is ongeldig (alleen cijfers zijn toegestaan)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:549
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:236
msgid "Card security code is invalid (must be 3 or 4 digits)"
msgstr "Kaart beveiligingscode is ongeldig (moet uit 3 of 4 cijfers bestaan)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:557
msgid "Account Number is invalid (only digits are allowed)"
msgstr "Rekeningnummer is ongeldig (alleen cijfers zijn toegestaan)"
#. translators: Placeholders: %1$s - payment gateway title (such as
#. Authorize.net, Braintree, etc), %2$s - payment method name (mastercard, bank
#. account, etc), %3$s - last four digits of the card/account, %4$s -
#. card/account expiry date
#: includes/Framework/PaymentGateway/PaymentTokens/Payment_Gateway_Payment_Tokens_Handler.php:806
msgid "%1$s Payment Method Saved: %2$s ending in %3$s (expires %4$s)"
msgstr "%1$s Betaalmethode opgeslagen: %2$s eindigend in %3$s (verloopt op %4$s)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:543
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:188
msgid "Card number is missing"
msgstr "Kaartnummer ontbreekt"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:544
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:204
msgid "Card number is invalid"
msgstr "Kaartnummer is ongeldig"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:545
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:199
msgid "Card number is invalid (only digits allowed)"
msgstr "Kaartnummer is ongeldig (alleen cijfers toegestaan)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:546
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Direct.php:194
msgid "Card number is invalid (wrong length)"
msgstr "Kaartnummer is ongeldig (verkeerde lengte)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:556
msgid "Account Number is missing"
msgstr "Rekeningnummer ontbreekt"
#. translators: Placeholder %s - Customer ID
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Privacy.php:115
msgid "%s Customer ID"
msgstr "%s klant ID"
#. translators: %1$s gateway name, %2$s transaction type, %3$s card type, %4$s
#. last four, %5$s expiry date
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:321
msgid "%1$s %2$s Pre-Order Release Payment Approved: %3$s ending in %4$s (expires %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s Pre-Order betaling goedgekeurd: %3$s eindigend op %4$s (verloopt %5$s)"
#. translators: %1$s site name, %2$s order number
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Pre_Orders.php:294
msgid "%1$s - Pre-Order Release Payment for Order %2$s"
msgstr "%1$s - Betaling voor vooruitbestelling van bestelling %2$s"
#. translators: 1: product name
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:451
msgid "You cannot purchase \"%1$s\" because it is currently not available."
msgstr "Je kunt \"%1$s\" niet kopen omdat het momenteel niet beschikbaar is."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:326
msgid "CSC"
msgstr "CSC"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:323
msgid "Card Security Code"
msgstr "Kaart beveiligingscode"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:302
msgid "Expiration (MM/YY)"
msgstr "Vervaldatum (MM/JJ)"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1140
#: includes/Gateway/Blocks_Handler.php:148 includes/Handlers/Order.php:864
#: assets/new-user-experience/onboarding/data/reducers.js:5
#: build/onboarding.js:1 build/settings.js:1
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredietkaart"
#. translators: %1$s - opening bold HTML tag, %2$s - closing bold HTML tag,
#. %3$s - version number
#: includes/Gateway/Blocks_Handler.php:237
msgid "%1$sWarning!%2$s Some Square + Checkout Block features do not work with your version of WooCommerce Blocks (%3$s). Please update to the latest version of WooCommerce Blocks or WooCommerce to fix these issues."
msgstr "%1$sWaarschuwing!%2$s Sommige vierkant + afreken blok functies werken niet met je versie van WooCommerce Blocks (%3$s). Update naar de laatste versie van WooCommerce Blocks of WooCommerce om deze problemen op te lossen."
#. translators: Context (product, cart, checkout or page)
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:661
msgid "Empty payment request data for %s."
msgstr "Lege betalingsaanvraag gegevens voor %s."
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:1133
msgid "Unable to verify domain with Apple Pay - missing access token."
msgstr "Kan domein niet verifiëren met Apple Pay - toegang token ontbreekt."
#: includes/Sync/Interval_Polling.php:112
msgid "Product category data could not be updated from Square. Invalid API response."
msgstr "Productcategoriegegevens konden niet geüpdatet worden vanuit Square. Ongeldig API-antwoord."
#: includes/Sync/Product_Import.php:659
msgid "Variations with missing SKUs cannot be imported."
msgstr "Variaties met ontbrekende SKU's kunnen niet worden geïmporteerd."
#. Translators: %1$s: expected location of apple pay verification file, %2$s:
#. opening href tag with link to Square documentation, %3$s: closing href tag
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:183
msgid "Apple Pay is not available with Square. We cannot confirm the Apple Pay domain verification file is at the expected location: %1$s. For more information, please read our documentation on %2$sSetting up Apple Pay%3$s."
msgstr "Apple Pay is niet beschikbaar bij Square. We kunnen niet bevestigen dat het Apple Pay-domeinverificatiebestand zich op de verwachte locatie bevindt: %1$s. Lees onze documentatie op voor meer informatie %2$sApple Pay instellen%3$s."
#. Translators: %1$s: opening bold tags, %2$s: closing strong/bold tags, %3$s:
#. expected location of apple pay verification file, %4$s: opening href tag
#. with link to Square documentation, %5$s: closing href tag
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:199
msgid "Apple Pay is not available with Square - there was a problem with registering your store domain with Square/Apple Pay. %1$sView the Square logs%2$s to find out what caused the registration to fail."
msgstr "Apple Pay is niet beschikbaar bij Square - er was een probleem bij het registreren van je winkeldomein bij Square/Apple Pay. %1$sBekijk de Square logs%2$s om erachter te komen waardoor de registratie is mislukt."
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:321
msgid "OR"
msgstr "Of"
#. translators: product ID
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:430
msgid "Product with the ID (%d) cannot be found."
msgstr "Product met ID (%d) is niet gevonden."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:446
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Je kunt dat bedrag van \"%1$s\"; niet optellen bij de winkelwagen omdat er niet genoeg voorraad is (%2$s resterend)."
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:844
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:473
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:606
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:531
msgid "This payment method cannot be used for multiple shipments."
msgstr "Deze betaalmethode kan niet worden gebruikt voor meerdere zendingen."
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:542
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:558
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:836
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:598
msgid "Shipping"
msgstr "Verzenden"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:568
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:860
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:622
msgid "Fees"
msgstr "Vergoedingen"
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:998
msgid "Empty cart"
msgstr "Lege winkelwagen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1178
msgid "Enable this gateway"
msgstr "Schakel deze gateway in"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1186
msgid "Payment method title that the customer will see during checkout."
msgstr "De titel van de betalingsmethode die de klant ziet tijdens het afrekenen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1193
msgid "Payment method description that the customer will see during checkout."
msgstr "Beschrijving van de betalingsmethode die de klant ziet tijdens het afrekenen."
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:71
#: assets/new-user-experience/modules/debug-mode/index.js:19
#: build/onboarding.js:13 build/settings.js:8
msgid "Debug Mode"
msgstr "Fout opsporingsmodus"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:81
#: assets/new-user-experience/modules/debug-mode/index.js:27
#: build/onboarding.js:13 build/settings.js:8
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-admin-gateway-status.php:79
#: assets/new-user-experience/modules/debug-mode/index.js:38
#: build/onboarding.js:13 build/settings.js:8
msgid "Save to Log"
msgstr "Opslaan in log"
#: includes/Gateway.php:627
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:240
#: build/onboarding.js:2 build/settings.js:10
msgid "Check to enable tokenization and allow customers to securely save their payment details for future checkout."
msgstr "Vink aan om tokenisatie in te schakelen en klanten in staat te stellen hun betalingsgegevens veilig op te slaan voor toekomstige betalingen."
#: includes/Gateway.php:686
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/payment-complete/index.js:191
#: build/onboarding.js:6
msgid "Digital Wallet Settings"
msgstr "Instellingen voor digitale portemonnee"
#: includes/Gateway.php:687
msgid "Take payments on your store with Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Accepteer betalingen in je winkel met Apple Pay en Google Pay."
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: includes/Gateway.php:694
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:62
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Allow customers to pay with Apple Pay or Google Pay from your Product, Cart and Checkout pages. Read more about the availablity of digital wallets in our %1$sdocumentation%2$s."
msgstr "Sta klanten toe om met Apple Pay of Google Pay te betalen vanaf je product-, winkelwagen- en afrekenpagina's. Lees meer over de beschikbaarheid van digitale portefeuilles in onze %1$sdocumentatie%2$s."
#: includes/Gateway.php:697
msgid "Enable digital wallets"
msgstr "Schakel digitale portefeuilles in"
#: includes/Gateway.php:701
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:89
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Button Type"
msgstr "Knoptype"
#: includes/Admin/Rest/WC_REST_Square_Credit_Card_Payment_Settings_Controller.php:134
#: includes/Gateway.php:702
msgid "This setting only applies to the Apple Pay button. When Google Pay is available, the Google Pay button will always have the \"Buy with\" button text."
msgstr "Deze instelling is alleen van toepassing op de Apple Pay knop. Als Google Pay beschikbaar is, heeft de Google Pay knop altijd de tekst \"Koop met\" op de knop."
#: includes/Gateway.php:703
msgid "Select which text is displayed on the digital wallet buttons."
msgstr "Selecteer welke tekst wordt weergegeven op de digitale portemonnee knoppen."
#: includes/Gateway.php:715
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:117
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Apple Pay Button Color"
msgstr "Kleur van Apple Pay knop"
#: includes/Gateway.php:716
msgid "Select the color of the Apple Pay button."
msgstr "Selecteer de kleur van de Apple Pay knop."
#: includes/Gateway.php:728
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:152
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Google Pay Button Color"
msgstr "Kleur van Google Pay knop"
#: includes/Gateway.php:729
msgid "Select the color of the Google Pay button."
msgstr "Selecteer de kleur van de Google Pay knop."
#: includes/Gateway.php:740
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:180
#: build/onboarding.js:3 build/settings.js:11
msgid "Hide Digital Wallet Buttons"
msgstr "Verberg digitale portemonnee knoppen"
#: includes/Gateway.php:741
msgid "Select any digital wallet buttons you don't want to be displayed on your store."
msgstr "Selecteer een digitale portemonnee knop die je niet in je winkel wil laten zien."
#: includes/Admin/Rest/WC_REST_Square_Settings_Controller.php:149
msgid "Enable detailed decline messages to the customer during checkout when possible, rather than a generic decline message."
msgstr "Schakel gedetailleerde afwijzingsberichten in voor de klant tijdens het afrekenen wanneer mogelijk, in plaats van een algemeen afwijzingsbericht."
#: includes/Admin/Settings_Page.php:178
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:390
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "You are about to import all new products, variations and categories from Square. This will create a new product in WooCommerce for every product retrieved from Square. If you have products in the trash from the previous imports, these will be ignored in the import."
msgstr "Je staat op het punt alle nieuwe producten, variaties en categorieën van Square te importeren. Hiermee wordt een nieuw product in WooCommerce gemaakt voor elk product dat uit Square wordt opgehaald. Als je producten uit de vorige importen in de prullenbak hebt staan, worden deze bij de import genegeerd."
#: includes/Admin/Settings_Page.php:180
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:396
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "Do you wish to import existing product updates from Square?"
msgstr "Wil je bestaande productupdates van Square importeren?"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag linking to WooCommerce Square
#. docs, %2%s - closing </a> tag
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the link to the
#. documentation
#: includes/Admin/Settings_Page.php:182
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:405
#: build/onboarding.js:9 build/settings.js:4
msgid "Doing so will update existing WooCommerce products with the latest information from Square. %1$sView Documentation%2$s."
msgstr "Als je dit doet, worden bestaande WooCommerce-producten geüpdatet met de nieuwste informatie van Square. %1$sBekijk documentatie%2$s."
#: includes/Admin/Settings_Page.php:183
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:420
#: build/onboarding.js:9 build/settings.js:4
msgid "Update existing products during import."
msgstr "Update bestaande producten tijdens het importeren."
#. translators: Placeholders: %1$s - Square item name, %2$s - Failure reason
#: includes/Sync/Product_Import.php:1373
msgid "Could not update %1$s from Square. %2$s"
msgstr "Kan %1$s niet updaten vanaf Square. %2$s"
#: includes/Framework/Lifecycle.php:338 includes/Lifecycle.php:234
msgid "Awesome"
msgstr "Geweldig"
#: includes/Framework/Lifecycle.php:341 includes/Lifecycle.php:235
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
#: includes/Lifecycle.php:236
msgid "Great"
msgstr "Top"
#: includes/Framework/Lifecycle.php:339 includes/Lifecycle.php:237
msgid "Fantastic"
msgstr "Fantastisch"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - <a> tag, %3$s - </a>
#. tag, %4$s - <a> tag, %5$s - </a> tag
#: includes/Framework/Lifecycle.php:349 includes/Lifecycle.php:244
msgid "Are you having a great experience with %1$s so far? Please consider %2$sleaving a review%3$s! If things aren't going quite as expected, we're happy to help -- please %4$sreach out to our support team%5$s."
msgstr "Heb je tot nu toe een geweldige ervaring met %1$s? Overweeg alsjeblieft %2$seen beoordeling achter te laten%3$s! Als de zaken niet helemaal gaan zoals verwacht, helpen we je graag - neem alsjeblieft %4$scontact op met ons ondersteuning team%5$s."
#: includes/Admin.php:199
msgid "Updated"
msgstr "Geüpdatet"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:162
msgid "Please set the business location to enable product sync."
msgstr "Stel de bedrijfslocatie in om productsynchronisatie in te schakelen."
#: includes/AJAX.php:369
msgid "Stock must be fetched from Square before editing stock quantity"
msgstr "Voorraad moet van Square worden opgehaald voordat de voorraadhoeveelheid wordt bewerkt"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:50
msgid "Square Access Token problems"
msgstr "Problemen met Square Access Token"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:51
msgid "This email is sent when problems with Access Token are encountered"
msgstr "Deze e-mail wordt verzonden wanneer er problemen met Access Token worden aangetroffen"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:52
msgctxt "Email subject"
msgid "[WooCommerce] There was a problem with your Square Access Token"
msgstr "[WooCommerce] Er is een probleem met je Square Access Token"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:53
msgctxt "Email heading"
msgid "There was a problem with your Square Access Token"
msgstr "Er is een probleem met je Square Access Token"
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:54
msgctxt "Square connection problems email body."
msgid "Heads up! There may be a problem with your connection to Square."
msgstr "Let op! Mogelijk is er een probleem met je verbinding met Square."
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:104
msgid "In order to continue accepting payments, please %1$sdisconnect and re-connect your site%2$s."
msgstr "Als je betalingen wil blijven accepteren, moet je %1$sdconnect loskoppelen en je site%2$s opnieuw verbinden."
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:118
msgid "In order to continue accepting payments, please disconnect and re-connect your site at "
msgstr "Als je betalingen wil blijven accepteren, koppelt je je site los en sluit je deze opnieuw aan op "
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Handlers/Products.php:76
msgid "Please add an SKU to sync %s with Square. The SKU must match the item's SKU in your Square account."
msgstr "Voeg een SKU toe om %s te synchroniseren met Square. De SKU moet overeenkomen met de SKU van het artikel in je Square-account."
#: includes/Handlers/Products.php:370
msgid "This product"
msgstr "Dit product"
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Handlers/Products.php:78
msgid "Please add an SKU to every variation of %s for syncing with Square. Each SKU must be unique and match the corresponding item's SKU in your Square account."
msgstr "Voeg een SKU toe aan elke variatie van %s voor synchronisatie met Square. Elke SKU moet uniek zijn en overeenkomen met de overeenkomstige artikel SKU in je Square account."
#. translators: Placeholder %d number of categories.
#: includes/Sync/Interval_Polling.php:102
msgid "Updated data for %d category."
msgid_plural "Updated data for %d categories."
msgstr[0] "Bijgewerkte gegevens voor %d categorie."
msgstr[1] "Bijgewerkte gegevens voor %d categorieën."
#. translators: Placeholder: %s category ID
#: includes/Handlers/Product.php:258
msgid "Square category with id (%s) was not imported to your Store. Please run Import Products from Square settings."
msgstr "Square categorie met id (%s) is niet geïmporteerd in je winkel. Voer import producten via Square instellingen uit."
#: includes/Handlers/Connection.php:119
msgid "Square Error: We could not connect to Square. No access token was given.!"
msgstr "Square-fout: we konden geen verbinding maken met Square. Er is geen toegangstoken gegeven.!"
#. translators: Placeholders: %1$s - Square item name, %2$s - Square item
#. variation name, %3$s - failure reason
#: includes/Sync/Product_Import.php:582
msgid "Could not import \"%1$s - %2$s\" from Square. %3$s"
msgstr "Kan \"%1$s -%2$s\" niet importeren uit Square. %3$s"
#: includes/Sync/Product_Import.php:655
msgid "Items with variable pricing cannot be imported."
msgstr "Artikelen met variabele prijzen kunnen niet worden geïmporteerd."
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:524
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s Automatic refreshing of the connection to Square is inactive. Please disconnect and reconnect to resolve."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s Het automatisch vernieuwen van de verbinding met Square is inactief. Ontkoppel en maak opnieuw verbinding om op te lossen."
#. translators: Placeholders: %1$s - Square item name, %2$s - Failure reason
#: includes/Sync/Product_Import.php:1376
msgid "Could not import %1$s from Square. %2$s"
msgstr "Kan %1$s niet importeren uit Square. %2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - Square item name, %2$s - failure reason
#: includes/Sync/Product_Import.php:627
msgid "Could not import \"%1$s\" from Square. %2$s"
msgstr "Kon \"%1$s\" niet importeren uit Square. %2$s"
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:458
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:497
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
#: includes/Admin.php:202
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:240
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "Enable to fetch inventory changes from Square"
msgstr "Inschakelen om voorraadwijzigingen op te halen van Square"
#: includes/Admin.php:203
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:207
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "Enable to push inventory changes to Square"
msgstr "Inschakelen om voorraadwijzigingen naar Square te pushen"
#: includes/Admin.php:206
msgid "Inventory is fetched from Square periodically and updated in WooCommerce"
msgstr "Voorraad wordt periodiek opgehaald uit Square en bijgewerkt in WooCommerce"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the strong tag
#: includes/Admin.php:209
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:188
#: build/onboarding.js:8 build/settings.js:3
msgid "Inventory is %1$salways fetched from Square%2$s periodically to account for sales from other channels."
msgstr "Voorraad is %1$salways die periodiek wordt opgehaald van Square%2$s om rekening te houden met verkopen via andere kanalen."
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. 2-character country code, %4$s - comma separated list of 2-character country
#. codes
#: includes/Plugin.php:481
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s Your base country is %3$s, but Square can’t accept transactions from merchants outside of %4$s."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s Je basisland is %3$s, maar Square accepteert geen transacties van verkopers buiten %4$s."
#. translators: Placeholders: %1$s = <strong> tag, %2$s = </strong> tag
#: includes/Plugin.php:559
msgid "%1$sWooCommerce Square:%2$s Product prices are entered inclusive of tax, but Square does not support syncing tax-inclusive prices. Please make sure your Square tax rates match your WooCommerce tax rates."
msgstr "%1$sWooCommerce Square:%2$s Productprijzen zijn inclusief btw ingevoerd, maar Square biedt geen ondersteuning voor het synchroniseren van prijzen inclusief btw. Zorg ervoor dat je Square-belastingtarieven overeenkomen met je WooCommerce-belastingtarieven."
#: includes/AJAX.php:117
msgid "Please mark product as un-synced and save, then synced again."
msgstr "Markeer het product als niet-gesynchroniseerd en sla het op en synchroniseer het opnieuw."
#. translators: Placeholders: %1$s = error message, %2$s = help text
#: includes/AJAX.php:134
msgid "Unable to fetch inventory: %1$s. %2$s"
msgstr "Kan voorraad niet ophalen: %1$s. %2$s"
#. translators: Placeholders: %s = help text
#: includes/AJAX.php:139
msgid "Error finding item in Square. %s"
msgstr "Fout bij het vinden van item in Square. %s"
#: includes/AJAX.php:172
msgid "Could not start import. Please try again."
msgstr "Kan import niet starten. Probeer het alsjeblieft opnieuw."
#: includes/AJAX.php:175
msgid "Your products are being imported in the background! This may take some time to complete."
msgstr "Je producten worden op de achtergrond geïmporteerd! Dit kan even duren."
#: includes/AJAX.php:241
msgid "Could not delete records."
msgstr "Kan records niet verwijderen."
#: includes/AJAX.php:249
msgid "Could not delete record."
msgstr "Kan record niet verwijderen."
#: includes/AJAX.php:260
msgid "Could not resolve record."
msgstr "Kan record niet oplossen."
#: includes/AJAX.php:272
msgid "Could not unsync product."
msgstr "Kan product niet ontkoppelen."
#. translators: Placeholder: %s - error message
#: includes/AJAX.php:284
msgid "An error occurred. %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden. %s"
#. translators: Placeholder: %s - sync job ID
#: includes/AJAX.php:332
msgid "No sync job in progress found %s"
msgstr "Geen synchronisatietaak die bezig is gevonden %s"
#: includes/Gateway.php:93
msgid "Allow customers to use Square to securely pay with their credit cards"
msgstr "Sta klanten toe om Square te gebruiken om veilig te betalen met hun creditcards"
#: includes/Gateway.php:547 includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:518
msgid "Could not find original transaction tender. Please refund this transaction from your Square dashboard."
msgstr "Kon de oorspronkelijke transactiemelding niet vinden. Gelieve deze transactie terug te betalen via je Square-dashboard."
#: includes/Gateway.php:626
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:236
#: build/onboarding.js:2 build/settings.js:10
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Klantprofielen"
#: includes/Settings.php:357
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/business-location/index.js:26
#: assets/new-user-experience/settings/settings-app.js:194
#: build/onboarding.js:5 build/settings.js:9
msgid "Please choose a location"
msgstr "Kies een locatie"
#: includes/Settings.php:395
msgid "Import all products from Square"
msgstr "Importeer alle producten van Square"
#. translators: Placeholders: %1$s = store currency, %2$s = configured Square
#. business location currency, %3$s = <a> tag, %4$s = </a> tag, %5$s = <a> tag,
#. %6$s = </a> tag
#: includes/Plugin.php:592
msgid "Heads up! Your store currency is %1$s but your configured Square business location currency is %2$s, so payments cannot be processed. Please %3$schoose a different business location%4$s or change your %5$sshop currency%6$s."
msgstr "Let op! De valuta van je winkel is %1$s, maar de geconfigureerde valuta van de Square-bedrijfslocatie is %2$s, dus betalingen kunnen niet worden verwerkt. Kies %3$svoor een andere bedrijfslocatie%4$s of wijzig je %5$swinkel-valuta%6$s."
#. translators: %s maximum refund date.
#: includes/Gateway.php:523 includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:494
msgid "Refunds must be made within %s of the original payment date."
msgstr "Terugbetalingen moeten plaatsvinden binnen %s dagen na de oorspronkelijke betalingsdatum."
#: includes/Handlers/Background_Job.php:250
msgid "Clear Square Sync"
msgstr "Square synchronisatie wissen"
#: includes/Handlers/Background_Job.php:251
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: includes/Handlers/Background_Job.php:252
msgid "This tool will clear any ongoing Square product syncs."
msgstr "Deze tool wist alle lopende Square-product synchronisaties."
#: includes/Handlers/Background_Job.php:302
msgid "Success! You can now sync your products."
msgstr "Succes! Je kan je producten nu synchroniseren."
#: includes/Handlers/Product.php:436
msgid "Product not synced with Square"
msgstr "Product niet gesynchroniseerd met Square"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:144
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:145 includes/Admin/Sync_Page.php:49
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:172
msgid "Import Products From Square"
msgstr "Producten importeren vanaf Square"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:174 includes/Admin/Sync_Page.php:353
msgid "Close modal window"
msgstr "Modal venster sluiten"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:187 includes/Admin/Sync_Page.php:387
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/views/html-order-partial-capture.php:62
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:431
#: build/onboarding.js:9 build/settings.js:4
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: includes/Admin/Settings_Page.php:188
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:336
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:449
#: build/onboarding.js:8 build/onboarding.js:9 build/settings.js:3
#: build/settings.js:4
msgid "Import Products"
msgstr "Producten importeren"
#: includes/Admin.php:148 includes/Handlers/Products.php:236
msgid "Synced with Square"
msgstr "Gesynchroniseerd met Square"
#: includes/Handlers/Products.php:316
msgid "Update product data with Square data"
msgstr "Productgegevens bijwerken met Square data"
#: includes/Handlers/Products.php:316
msgid "Send product data to Square"
msgstr "Productgegevens naar Square verzenden"
#: includes/Handlers/Products.php:321 includes/Handlers/Products.php:802
#: includes/Handlers/Products.php:836 includes/Handlers/Products.php:847
msgid "Sync with Square"
msgstr "Synchroniseren met Square"
#: includes/Handlers/Products.php:357
msgid "Sync with Square?"
msgstr "Synchroniseren met Square?"
#: includes/Handlers/Products.php:361
msgid "No change"
msgstr "Geen wijziging"
#. translators: Placeholder: %1$s - date (localized), %2$s - time (localized),
#. %3$s - opening <a> HTML link tag, %4$s closing </a> HTML link tag
#: includes/Handlers/Products.php:732
msgid "The product catalog visibility has been set to \"hidden\", as a matching product could not be found in Square on %1$s at %2$s. %3$sCheck sync records%4$s."
msgstr "De zichtbaarheid van de productcatalogus is ingesteld op \"hidden\", omdat een overeenkomend product niet kon worden gevonden in Square op %1$s op %2$s. %3$sCheck sync-records%4$s ."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:53
msgid "Sync records"
msgstr "Records synchroniseren"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <strong> HTML tag, %2$s closing
#. </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:93
msgid "%1$sProduct images%2$s will be imported from Square if no featured image is set in WooCommerce."
msgstr "%1$sProductafbeeldingen%2$s worden geïmporteerd uit Square als er geen uitgelichte afbeelding is ingesteld in WooCommerce."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:160
msgid "Please connect to Square to enable product sync."
msgstr "Maak verbinding met Square om productsynchronisatie in te schakelen."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:164
msgid "There are currently no products marked to be synced with Square."
msgstr "Er zijn momenteel geen producten gemarkeerd om te worden gesynchroniseerd met Square."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:166
msgid "A sync is currently in progress. Please try again later."
msgstr "Er wordt momenteel gesynchroniseerd. Probeer het later opnieuw."
#. translators: Placeholder: %s - reason text
#: includes/Admin/Sync_Page.php:171
msgid "Product sync between WooCommerce and Square is currently unavailable. %s"
msgstr "Productsynchronisatie tussen WooCommerce en Square is momenteel niet beschikbaar. %s"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:178
msgid "Synced products"
msgstr "Gesynchroniseerde producten"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:179
msgid "Latest sync"
msgstr "Laatste synchronisatie"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:180
msgid "Next sync"
msgstr "Volgende synchronisatie"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:181 includes/Admin/Sync_Page.php:289
#: includes/Admin/Sync_Page.php:330
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. translators: Placeholder: %d number of products synced with Square
#. translators: Placeholder: %d products count
#: includes/Admin/Sync_Page.php:191 includes/Emails/Sync_Completed.php:212
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d product"
msgstr[1] "%d producten"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:209
msgid "Importing now…"
msgstr "Nu importeren…"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:211
msgid "Syncing now…"
msgstr "Synchroniseer nu…"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:223
msgid "Not synced yet."
msgstr "Nog niet gesynchroniseerd."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:253
msgid "Sync now"
msgstr "Synchroniseer nu"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:281
msgctxt "Delete all records"
msgid "Clear history"
msgstr "Geschiedenis wissen"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:286 includes/Admin/Sync_Page.php:327
msgctxt "Date - Time"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:287 includes/Admin/Sync_Page.php:328
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:288 includes/Admin/Sync_Page.php:329
#: includes/Handlers/Order.php:553 includes/Handlers/Products.php:1013
#: includes/Handlers/Products.php:1211
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:319
msgid "No records found."
msgstr "Geen records gevonden."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:351
msgid "Sync products with Square"
msgstr "Producten synchroniseren met Square"
#: includes/Admin/Sync_Page.php:361
msgid "If a match is found in Square, product data in WooCommerce will be overwritten with Square data."
msgstr "Als er een overeenkomst wordt gevonden in Square, worden productgegevens in WooCommerce overschreven door Square-gegevens."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:363
msgid "If a match is found in WooCommerce, product data in Square will be overwritten with WooCommerce data."
msgstr "Als er een overeenkomst wordt gevonden in WooCommerce, worden productgegevens in Square overschreven door WooCommerce-gegevens."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:367
msgid "If a match is not found in Square, the product will be hidden from the catalog in WooCommerce."
msgstr "Als er geen overeenkomst wordt gevonden in Square, wordt het product verborgen in de catalogus in WooCommerce."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:369
msgid "If a match is not found in Square, the product will be skipped in the sync."
msgstr "Als er geen overeenkomst wordt gevonden in Square, wordt het product overgeslagen tijdens de synchronisatie."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:372
msgid "If a match is not found, a new product will be created in Square."
msgstr "Als er geen overeenkomst wordt gevonden, wordt er een nieuw product gemaakt in Square."
#: includes/Admin/Sync_Page.php:388
msgid "Start sync"
msgstr "Synchronisatie starten"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Integrations/Payment_Gateway_Integration_Subscriptions.php:391
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:3229
#: includes/Gateway.php:305 includes/Gateway.php:1030
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:92
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:94
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:96
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:106
#: includes/Gateway/API/Response_Message_Helper.php:109
#: includes/Gateway/Blocks_Handler.php:126
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Blocks_Handler.php:115
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:183
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:1224
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:145 includes/Gateway/Gift_Card.php:329
#: includes/Gateway/Payment_Form.php:220
msgid "An error occurred, please try again or try an alternate form of payment."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw of probeer een andere betaalmethode."
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay.php:548
#: includes/Gateway/API/Requests/Orders.php:319
#: includes/Gateway/Cash_App_Pay_Gateway.php:852
#: includes/Gateway/Digital_Wallet.php:614
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:40
msgid "Square sync completed"
msgstr "Square synchronisatie voltooid"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:41
msgid "This email is sent once a manual sync has been completed between WooCommerce and Square"
msgstr "Deze e-mail wordt verzonden zodra een handmatige synchronisatie tussen WooCommerce en Square is voltooid"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:42
msgctxt "Email subject"
msgid "[WooCommerce] Square sync completed"
msgstr "[WooCommerce] Square-synchronisatie voltooid"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:43
msgctxt "Email heading with merge tag placeholder"
msgid "Square sync completed for {product_count}"
msgstr "Square synchronisatie voltooid voor {product_count}"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:44
msgctxt "Email body with merge tag placeholders"
msgid "Square sync completed for {site_title} at {sync_completed_date} {sync_completed_time}."
msgstr "Square synchronisatie voltooid voor {site_title} op {sync_completed_date} {sync_completed_time}."
#. translators: Placeholder: %s - default email subject text
#: includes/Emails/Base_Email.php:110
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s"
msgstr "Dit bepaalt de onderwerpregel van de e-mail. Laat leeg om het standaardonderwerp te gebruiken: %s"
#: includes/Emails/Base_Email.php:122
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Ontvanger(s)"
#. translators: %s default email address
#: includes/Emails/Base_Email.php:125
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to admin email: %s"
msgstr "Voer ontvangers in (gescheiden door komma's) voor deze e-mail. Standaard ingesteld op e-mailadres van beheerder: %s"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:65
msgid "Square sync failed"
msgstr "Square synchronisatie is mislukt"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag
#: includes/Emails/Access_Token_Email.php:112
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:100
msgid "%1$sInspect status logs%2$s"
msgstr "%1$sInspect status logs%2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:107
msgid "%1$sEnable logging%2$s"
msgstr "%1$sSchakel logging in%2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - opening <a> HTML link tag, %2$s - closing
#. </a> HTML link tag, %3$s - additional action
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:115
msgid "The sync job has failed. %1$sClick for more details%2$s, or %3$s."
msgstr "De synchronisatietaak is mislukt. %1$sKlik voor meer informatie%2$s of %3$s."
#: includes/Admin.php:149
msgid "Managed by Square"
msgstr "Beheerd door Square"
#: includes/Admin.php:150
msgid "Fetch stock from Square"
msgstr "Voorraad ophalen van Square"
#: includes/Admin.php:196 includes/Sync/Records/Record.php:208
msgid "Resolved"
msgstr "Opgelost"
#: includes/Admin.php:197
msgid "No records found"
msgstr "Geen records gevonden"
#: includes/Admin.php:198
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"
#: includes/Admin.php:200
msgid "Imported"
msgstr "Geïmporteerd"
#: includes/Sync/Records/Record.php:205
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/Sync/Records/Record.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Merk op"
#. translators: Placeholder: %s - product name
#: includes/Sync/Records/Record.php:380
msgid "%s not found in Square."
msgstr "%s is niet gevonden in Square."
#: includes/Sync/Records/Record.php:552
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/Sync/Records/Record.php:560
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: includes/Sync/Records/Record.php:569
msgid "Unlink"
msgstr "Ontkoppelen"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:56
msgid "Encryption is not supported on this site."
msgstr "Versleuteling wordt niet ondersteund op deze site."
#. translators: %1$s - Cipher method. %2$s - Preferred cipher method.
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:74
msgid "%1$s encryption is not available on this site. %2$s will be used instead."
msgstr "%1$s encryptie is niet beschikbaar op deze site. In plaats daarvan wordt %2$s gebruikt."
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:99
msgid "No encryption method available"
msgstr "Geen encryptie smethode beschikbaar"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:103
msgid "Data must be a non-empty string or array"
msgstr "Gegevens moeten een niet-lege string of array zijn"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:107
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:151
msgid "Encryption key must be a string"
msgstr "Coderingssleutel moet een string zijn"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:119
msgid "Could not generate encryption vector."
msgstr "Kan geen encryptie vector genereren."
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:143
msgid "No decryption method available"
msgstr "Geen decoderingsmethode beschikbaar"
#: includes/Utilities/Encryption_Utility.php:147
msgid "Data must be a non-empty string"
msgstr "Gegevens moeten een niet-lege string zijn"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:315
msgid "Heads up! There may be a problem with your connection to Square. In order to continue accepting payments, please %1$sdisconnect and re-connect your site%2$s."
msgstr "Let op! Mogelijk is er een probleem met je verbinding met Square. Als je betalingen wil blijven accepteren, moet je %1$sverbreken en je site opnieuw verbinden%2$s."
#: includes/Plugin.php:332
msgid "You are connected to Square!"
msgstr "Je bent verbonden met Square!"
#: includes/Plugin.php:339
msgid "To get started, set your business location."
msgstr "Stel om te beginnen je bedrijfslocatie in."
#: includes/Plugin.php:355
msgid "You are ready to sync products!"
msgstr "Je bent klaar om producten te synchroniseren!"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - product count, %3$s -
#. </strong> tag, %4$s - <a> tag, %5$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:361
msgid "%1$s%2$d products%3$s are marked \"sync with Square\". %4$sStart a new sync now »%5$s"
msgstr "%1$s%2$d producten%3$s zijn gemarkeerd \"sync with Square\". %4$sStart een nieuwe sync nu »%5$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:373
msgid "%1$sNo products%2$s are marked \"sync with Square\". %3$sUpdate your products to sync data »%4$s"
msgstr "%1$sGeen producten%2$s zijn gemarkeerd \"sync with Square\". %3$sUpdate je producten om je gegevens te synchroniseren »%4$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:389
msgid "Heads up! Square is configured to sync product inventory, but WooCommerce stock management is disabled. Please %1$senable stock management%2$s to ensure product inventory counts are kept in sync."
msgstr "Let op! Square is geconfigureerd om productvoorraad te synchroniseren, maar voorraadbeheer van WooCommerce is uitgeschakeld. Gelieve %1$svoorraadbeheer inschakelen%2$s om ervoor te zorgen dat het product voorraad aantal synchroon blijft."
#: includes/Plugin.php:406
msgid "To get started, connect with Square."
msgstr "Maak verbinding met Square om te beginnen."
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:412
msgid "To get started, %1$sconnect with Square »%2$s"
msgstr "Om te beginnen, %1$sverbind met Square »%2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name
#: includes/Plugin.php:420
msgid "Thanks for installing %1$s!"
msgstr "Bedankt voor het installeren van %1$s!"
#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$ - plugin version number,
#. %3$s - opening <a> HTML link tag, %4$s - closing </a> HTML link tag, %5$s -
#. opening <a> HTML link tag, %6$s - closing </a> HTML link tag
#: includes/Plugin.php:441
msgid "%1$s has been updated to version %2$s. In order to continue syncing product inventory, please make sure to disconnect and reconnect with Square from the %3$splugin settings%4$s and re-sync your products. Read more in the %5$supdated documentation%6$s."
msgstr "%1$s is geüpdatet naar versie%2$s. Om door te gaan met het synchroniseren van de productvoorraad, moet je de verbinding verbreken en opnieuw met Square verbinden vanuit %3$splugin-instellingen %4$s en je producten opnieuw synchroniseren. Lees meer in de %5$sbijgewerkte documentatie%6$s."
#. translators: Placeholder: %d number of products processed
#: includes/Handlers/Sync.php:288
msgid "Updated data for %d product."
msgid_plural "Updated data for %d products."
msgstr[0] "Gegevens geüpdatet voor %d product."
msgstr[1] "Gegevens geüpdatet voor %d producten."
#: includes/Handlers/Connection.php:106 includes/Handlers/Connection.php:180
msgid "Sorry, you do not have permission to manage the Square connection."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de Square-verbinding te beheren."
#: includes/Handlers/Connection.php:188
msgid "Disconnected successfully"
msgstr "Verbinding met succes verbroken"
#: includes/Gateway/Payment_Form.php:162
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:124
msgid "Inspect status logs"
msgstr "Status logs inspecteren"
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:126
#: assets/new-user-experience/modules/advanced-settings/index.js:89
#: build/onboarding.js:10 build/settings.js:5
msgid "Enable Logging"
msgstr "Schakel logging in"
#. translators: Placeholders: %s - additional action
#: includes/Emails/Sync_Completed.php:131
msgid "The sync job has failed. Check sync records, or %s."
msgstr "De synchronisatietaak is mislukt. Controleer synchronisatie records of %s."
#: includes/Sync/Records/Record.php:207
msgid "Alert"
msgstr "Waarschuwing"
#. translators: Placeholder: %s - product ID
#: includes/Sync/Manual_Synchronization.php:978
msgid "Product %s could not be updated in Square."
msgstr "Product %s kan niet geüpdatet worden in Square."
#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Plugin.php:345
msgid "Visit the %1$splugin settings%2$s to set your business location."
msgstr "Ga naar de %1$splugin instellingen%2$s om je bedrijfslocatie in te stellen."
#. translators: Placeholders: %1$s - the name of the system of record set in
#. the sync settings (e.g. Square or WooCommerce), %3%s - unordered HTML list
#. of additional information item(s)
#: includes/Admin/Sync_Page.php:379
msgid "You are about to sync products with Square. %1$s is your system of record set in the sync settings. For all products synced with Square: %2$s"
msgstr "Je staat op het punt producten te synchroniseren met Square. %1$s is je recordsysteem dat is ingesteld in de synchronisatie-instellingen. Voor alle producten gesynchroniseerd met Square: %2$s"
#. translators: Placeholders: %1$s, %3$s - opening <strong> HTML tag, %2$s,
#. %4$s - closing </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:108
msgid "%1$sWooCommerce%2$s is the system of record set in the sync settings. The following data from WooCommerce will overwrite Square data for synced products: %3$sname, price, inventory, category, image%4$s."
msgstr "%1$sWooCommerce%2$s is het registratiesysteem dat is ingesteld in de synchronisatie instellingen. De volgende gegevens van WooCommerce overschrijven Square-gegevens voor gesynchroniseerde producten: %3$snaam, prijs, inventaris, categorie, afbeelding%4$s."
#. translators: Placeholders: %1$s, %3$s - opening <strong> HTML tag, %2$s,
#. $4%s - closing </strong> HTML tag
#: includes/Admin/Sync_Page.php:79
msgid "%1$sSquare%2$s is the system of record set in the sync settings. The following data from Square will overwrite WooCommerce data for synced products: %3$sname, price, description, category, inventory%4$s."
msgstr "%1$sSquare%2$s is het registratiesysteem dat is ingesteld in de synchronisatie instellingen. De volgende gegevens van Square overschrijven WooCommerce-gegevens voor gesynchroniseerde producten: %3$snaam, prijs, beschrijving, categorie, inventaris%4$s."
#: includes/Admin/Privacy.php:45
msgid "WooCommerce Square Customer Data"
msgstr "Klantgegevens van WooCommerce Square"
#. translators: Placeholder: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Admin/Privacy.php:59
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.%2$s"
msgstr "Door deze extensie te gebruiken, sla je mogelijk persoonlijke gegevens op of deel je gegevens met een externe service. %1$sMeer informatie over hoe dit werkt, inclusief wat je mogelijk in je privacybeleid wil opnemen.%2$s"
#: includes/Admin/Privacy.php:91
msgid "Square User Data Erased."
msgstr "Square gebruikersgegevens gewist."
#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-square.php includes/Plugin.php:818
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-square.php
msgid "https://woocommerce.com/products/square/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/square/"
#. Author of the plugin
#: woocommerce-square.php includes/Framework/Plugin_Compatibility.php:79
#: includes/Settings.php:859
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:168
#: build/onboarding.js:7 build/settings.js:2
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-square.php
msgid "https://www.woocommerce.com/"
msgstr "https://www.woocommerce.com/"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1184
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:127
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:135
#: build/onboarding.js:2 build/onboarding.js:5 build/settings.js:10
#: build/settings.js:13
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1191
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:138
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:146
#: build/onboarding.js:2 build/onboarding.js:5 build/settings.js:10
#: build/settings.js:13
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:305
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway_Payment_Form.php:284
msgid "Card Number"
msgstr "Kaartnummer"
#: includes/Framework/PaymentGateway/ApplePay/Payment_Gateway_Apple_Pay_Admin.php:103
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:1177
#: includes/Gateway.php:692
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/cash-app/index.js:110
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/credit-card/index.js:118
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/digital-wallets/index.js:58
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/gift-card/index.js:78
#: build/onboarding.js:2 build/onboarding.js:4 build/onboarding.js:5
#: build/settings.js:10 build/settings.js:12 build/settings.js:13
msgid "Enable / Disable"
msgstr "In- / uitschakelen"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:180
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:217
#: includes/Framework/PaymentGateway/Admin/Payment_Gateway_Admin_Order.php:366
msgid "Capture Charge"
msgstr "Belasting vastleggen"
#: includes/Admin.php:151
msgid "Sync inventory"
msgstr "Voorraad synchroniseren"
#: includes/Handlers/Connection.php:415
#: assets/new-user-experience/settings/settings-app.js:148 build/settings.js:8
msgid "Disconnect from Square"
msgstr "Verbinding met Square verbreken"
#: includes/Handlers/Connection.php:395
#: assets/new-user-experience/onboarding/steps/connect-square/index.js:39
#: build/onboarding.js:1
msgid "Connect with Square"
msgstr "Verbinden met Square"
#: includes/Handlers/Products.php:364
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/Handlers/Products.php:363
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. translators: Placeholders: %s - missing parameter name
#: includes/Sync/Product_Import.php:1323
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Parameter %s ontbreekt"
#. translators: Placeholders: %s - comma separated list of valid product types
#: includes/Sync/Product_Import.php:1329
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Ongeldig producttype - het producttype moet een van deze zijn: %s"
#: includes/Sync/Product_Import.php:752 includes/Sync/Product_Import.php:1029
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "De SKU bestaat al op een ander product"
#. translators: Placeholders: %1$s - variation ID, %2$s - product name
#: includes/Sync/Product_Import.php:944
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variant #%1$s van %2$s"
#: includes/Admin/Privacy.php:43 includes/Admin/Settings_Page.php:54
#: includes/Gateway.php:92 includes/Settings.php:856
#: assets/new-user-experience/modules/configure-sync/index.js:161
#: build/onboarding.js:7 build/settings.js:2
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: includes/Framework/PaymentGateway/Payment_Gateway.php:699
#: includes/Gateway/Gift_Card.php:551
msgid "Place order"
msgstr "Plaats bestelling"