File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-services-ja.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 08:50:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release)\n"
#: i18n/strings.php:186
msgid "Features"
msgstr "機能"
#: i18n/strings.php:192
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: i18n/strings.php:187
msgid "Shipping method"
msgstr "配送方法"
#: i18n/strings.php:241
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:43
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce の送料"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:123
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce の送料と税金"
#: i18n/strings.php:218
msgid "Account number"
msgstr "口座番号"
#: i18n/strings.php:229
msgid "Company name"
msgstr "会社名"
#: i18n/strings.php:226
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: i18n/strings.php:216
msgid "General information"
msgstr "一般情報"
#: i18n/strings.php:205
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: i18n/strings.php:304
msgid "QTY"
msgstr "数量"
#: woocommerce-services.php:1457
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "配送状況の追跡"
#: i18n/strings.php:359
msgid "Shipping rates"
msgstr "配送料金"
#: i18n/strings.php:319
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: woocommerce-services.php:1500
msgid "Packing Log:"
msgstr "パッキングログ:"
#: i18n/strings.php:330
msgid "Customs information valid"
msgstr "関税情報が有効"
#: i18n/strings.php:329
msgid "Customs information incomplete"
msgstr "関税情報が不完全"
#: woocommerce-services.php:1487
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "選択したレート:"
#: woocommerce-services.php:1483
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "配送方法 ID:"
#: woocommerce-services.php:1479
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "配送方法名:"
#: woocommerce-services.php:1463
msgid "Shipping Debug"
msgstr "配送デバッグ"
#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr "<strong> \"%2$s\" の重さ、長さ、幅、または高さがありません。 </strong><br /> 送料の計算はできません。<a href=\"%1$s\">%2$s</a> の大きさと重さを入力して、顧客がこのアイテムを購入できるようにします。"
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:160
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr "送料を計算することはできません。パッケージ内のアイテムは出荷可能なされません。"
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:112
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "商品 ( ID: %d )に大きさの値がありません。送料を計算することはできません。"
#: classes/class-wc-connect-api-client.php:97
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "商品 ( ID: %d ) には重さが含まれていませんでした。送料を計算することはできません。"
#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:555
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "受信レート: %1$s (%2$s)"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:562
msgid "Packing log:"
msgstr "パッキングログ:"
#: i18n/strings.php:358
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "お客様が選択した {{shippingMethod/}}"
#: i18n/strings.php:356
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "総レート:% (total)s"
#: i18n/strings.php:355
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"
#: i18n/strings.php:354
msgid "No rates found"
msgstr "レートが見つかりません"
#: i18n/strings.php:307
msgid "0"
msgstr "0"
#: i18n/strings.php:348 i18n/strings.php:418
msgid "more info"
msgstr "詳細情報"
#: i18n/strings.php:344
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr "衛生/植物検疫検査"
#: i18n/strings.php:343
msgid "Quarantine"
msgstr "検疫"
#: i18n/strings.php:341
msgid "Restriction type"
msgstr "制限タイプ"
#: i18n/strings.php:340 i18n/strings.php:346
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: i18n/strings.php:338
msgid "Sample"
msgstr "サンプル"
#: i18n/strings.php:337
msgid "Gift"
msgstr "贈り物"
#: i18n/strings.php:336
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
#: i18n/strings.php:335
msgid "Merchandise"
msgstr "商品"
#: i18n/strings.php:334
msgid "Contents type"
msgstr "コンテンツタイプ"
#: i18n/strings.php:333
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "パッケージが配信できない場合は、送信者に戻る"
#: i18n/strings.php:352
msgid "Value (per unit)"
msgstr "値 (単位あたり)"
#: i18n/strings.php:351
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "重さ (単位あたり)"
#: i18n/strings.php:332
msgid "Save customs form"
msgstr "税関フォームを保存"
#: i18n/strings.php:331
msgid "Customs"
msgstr "税関"
#: i18n/strings.php:280 i18n/strings.php:293
msgid "Use address as entered"
msgstr "入力した住所の使用"
#: i18n/strings.php:291
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Google Maps で見る"
#: i18n/strings.php:97 i18n/strings.php:394
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: i18n/strings.php:154
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: i18n/strings.php:153 i18n/strings.php:375
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: i18n/strings.php:109 i18n/strings.php:406
msgid "Weight of empty package"
msgstr "空のパッケージの重量"
#: i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:403
msgid "Unique package name"
msgstr "一意のパッケージ名"
#: i18n/strings.php:290
msgid "Verify with USPS"
msgstr "USPS で確認"
#: i18n/strings.php:287
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "住所を自動的に確認できませんでした。"
#: i18n/strings.php:429
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr "住所を編集したので、正しいレートで再検証してください"
#: i18n/strings.php:279
msgid "Verify address"
msgstr "住所の確認"
#: i18n/strings.php:271
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(message)sです。住所を変更して、やり直してください。"
#: i18n/strings.php:42
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#: i18n/strings.php:40
msgid "Receipt"
msgstr "領収書"
#: i18n/strings.php:39
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr "ラベル #%(labelIndex)s の詳細"
#: i18n/strings.php:99 i18n/strings.php:396
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}} このパッケージを削除"
#: i18n/strings.php:43
msgid "Items"
msgstr "商品"
#: i18n/strings.php:342
msgid "None"
msgstr "なし"
#: i18n/strings.php:12
msgid "View details"
msgstr "詳細を表示"
#: i18n/strings.php:104 i18n/strings.php:401
msgid "Envelope"
msgstr "封筒"
#: i18n/strings.php:103 i18n/strings.php:400
msgid "Box"
msgstr "箱"
#: i18n/strings.php:141
msgid "Payment"
msgstr "支払い"
#: i18n/strings.php:139
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr "ラベル購入領収書を%(ownerName)s (%(ownerLogin)s) で %(ownerEmail)s にメールで送信します。"
#: i18n/strings.php:138
msgid "Email Receipts"
msgstr "メールの受信"
#: i18n/strings.php:134
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "出荷ラベルを購入するには、ファイルに登録されているクレジットカードを選択するか、新しいカードを追加します。"
#: i18n/strings.php:133
msgid "Choose a different card"
msgstr "別のカードを選択"
#: i18n/strings.php:132 i18n/strings.php:136
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "出荷ラベルを購入するには、クレジットカードを追加します。"
#: i18n/strings.php:131
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr "印刷したラベルの支払いに使用するクレジットカード (%(card)s) は、お客様のアカウントに請求されます。"
#: i18n/strings.php:130
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr "クレジットカードは、次の WordPress.com アカウントから取得されます %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
#: i18n/strings.php:129
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr "これらの設定は、サイト所有者のみが変更できます。送料ラベルの設定を変更するには、 %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) にお問い合わせください。"
#: i18n/strings.php:127
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr "配送ラベルの支払方法は、サイト所有者のみが管理できます。支払方法を管理するには、 %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) までお問い合わせください。"
#: i18n/strings.php:147
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(card)s ****%(digits)s"
#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:116 i18n/strings.php:413
msgid "H"
msgstr "高"
#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:114 i18n/strings.php:411
msgid "W"
msgstr "幅"
#: i18n/strings.php:4
msgid "No activity yet"
msgstr "アクティビティはまだありません"
#: i18n/strings.php:23
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "返金済み %(amount)s"
#: i18n/strings.php:21
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr "%(service)s ラベル (#%(labelNum)d) 払い戻しが拒否されました"
#: i18n/strings.php:20
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s ラベル (#%(labelNum)d) 返金額 (%(amount)s)"
#: i18n/strings.php:19
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s ラベル (#%(labelNum)d) 要求された払戻額 (%(amount)s)"
#: i18n/strings.php:18
msgid "Note sent to customer"
msgstr "顧客に送信されたメモ"
#: i18n/strings.php:17
msgid "Internal note"
msgstr "内部メモ"
#: i18n/strings.php:48
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "%(date)s からノートを表示します"
#: i18n/strings.php:47
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s イベント"
#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:150
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat の支払い"
#: i18n/strings.php:25
msgid "Toggle menu"
msgstr "トグルメニュー"
#: i18n/strings.php:120
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "注文 # #%(orderId)s に戻る"
#: i18n/strings.php:65
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr "チームはあなたのためにここにいます。 {{docsA}}サポートドキュメント{{/docsA}} または {{ticketA}}サポートチケットを開きます{{/ticketA}}を御覧ください。"
#: i18n/strings.php:83
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr "サービスは構成されません。{{a}}配送サービスを追加する {{/a}}"
#: i18n/strings.php:81
msgid "Edit service settings"
msgstr "サービス設定の編集"
#: i18n/strings.php:80
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr "要求が %s - 以下のログをチェックするか、を{{a}}編集してサービス設定 {{/a}}"
#: i18n/strings.php:78
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] "最後の %s エントリ。{{a}}完全なログを表示{{/a}}"
#: i18n/strings.php:77
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーされたテールログ"
#: i18n/strings.php:423
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "値 (単位あたり$)"
#: i18n/strings.php:422
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "重さ (%s 単位あたり)"
#: i18n/strings.php:349 i18n/strings.php:421
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: i18n/strings.php:420
msgid "Country where the product was manufactured or assembled"
msgstr "商品が製造または組み立てられた国"
#: i18n/strings.php:419
msgid "Origin country"
msgstr "原産国"
#: i18n/strings.php:50 i18n/strings.php:86 i18n/strings.php:252
#: i18n/strings.php:350 i18n/strings.php:385
msgid "Optional"
msgstr "オプション"
#: i18n/strings.php:128
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:397
msgid "shipping label printing"
msgstr "出荷ラベル印刷"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:391
msgid "shipping label printing and smoother payment setup"
msgstr "出荷ラベル印刷とスムーズな支払い設定"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:389
msgid "automated tax calculation and shipping label printing"
msgstr "自動税計算および出荷ラベル印刷"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:385
msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup"
msgstr "自動税計算、出荷ラベル印刷、スムーズな支払い設定"
#: i18n/strings.php:195
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: i18n/strings.php:79
msgid "Copy for support"
msgstr "サポート用にコピー"
#: i18n/strings.php:165 i18n/strings.php:166
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:112 i18n/strings.php:409
msgid "L"
msgstr "L"
#: i18n/strings.php:56
msgid "Logging"
msgstr "ログ記録"
#: i18n/strings.php:24
msgid "Note"
msgstr "メモ"
#: i18n/strings.php:101 i18n/strings.php:398
msgid "This field is required."
msgstr "この欄は入力必須です。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "データリソースの説明。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "データリソース ID。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:218
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "この国の通貨記号の位置。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:206
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 国コード。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:79
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:184
msgid "2 character continent code."
msgstr "2文字の大陸コード。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:224
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "この国の表示価格に使用される小数点の記号。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:212
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "この国のデフォルトの ISO4127 alpha-3 通貨コード。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:190
msgid "Full name of continent."
msgstr "大陸の正式名称。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:236
msgid "Full name of country."
msgstr "国の正式名称。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:264
msgid "Full name of state."
msgstr "州の正式名称。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:196
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "この大陸の国のリスト。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:248
msgid "List of states in this country."
msgstr "この国の州のリスト。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "サポートされている大陸、国、州のリスト。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "サポートされている通貨のリスト。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "特定の国でサポートされている州のリスト。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:242
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "この国の表示価格に示される小数点以下桁数。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "リソースをリストすることはできません。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "このリソースを表示することはできません。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:258
msgid "State code."
msgstr "都道府県/州コード。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:230
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "この国で定義されている長さの単位。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:279
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "この国で定義されている重量単位。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:119
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "これらの変数に一致する場所がありません。"
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:273
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "この国の表示価格に使用される3桁区切り文字。"
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "出荷ラベル追跡番号"
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "配送ラベルサービス"
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "この拡張機能を使用することにより、個人データを保存したり、外部サービスとデータを共有したりすることができます。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">プライバシーポリシーに含めることができるかを含め、これがどのように機能するかについては、こちらをご覧ください。</a>"
#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:28
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "保存したクレジットカードの更新中に問題が発生しました。"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:216
msgid "No labels found for this period"
msgstr "この期間のラベルが見つかりません"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:202 i18n/strings.php:373
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:110
msgid "Last 7 days"
msgstr "過去1週間"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:109
msgid "This month"
msgstr "今月"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:108
msgid "Last month"
msgstr "先月"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:107
msgid "Year"
msgstr "年"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:27
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV をエクスポート"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:161
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:164
msgid "Price"
msgstr "金額"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:170 i18n/strings.php:22
msgid "Refund"
msgstr "払戻額"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:144
msgid "Requested"
msgstr "申請日時"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:158
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: i18n/strings.php:62
msgid "Other Log"
msgstr "他のログ"
#: i18n/strings.php:61
msgid "Taxes Log"
msgstr "税ログ"
#: i18n/strings.php:60
msgid "Shipping Log"
msgstr "出荷ログ"
#: i18n/strings.php:53
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr "カートおよびチェックアウトページのトラブルシューティング情報を表示します。"
#: i18n/strings.php:57
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "ログファイルに診断メッセージを書き込みます。サポートに問い合わせるときに役立ちます。"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:319
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr "支払いを受け付けるメールアドレスを入力します。「セール」の取引以外のことを行うためには、自分のアカウントをリンクする必要があります。"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:315
msgid "Payment Email"
msgstr "支払いメール"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:267
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr "%s (「支払いのみを許可する」では、PayPal アカウントのリンクが必要です。)"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:213
msgid "Link account"
msgstr "リンクアカウント"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:212
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr "将来の注文が「保留中」の代わりに「処理」とマークされていることを確認するために、新しいまたは既存の PayPal アカウントをリンクし、払い戻しは WooCommerce を離れることなく発行することができます。"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:211
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "PayPal アカウントをリンクする"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr "PayPal のチェックアウトを介して払い戻しを発行するには、この支払いを受信したメールアドレスと <a href=\"%s\">PayPal アカウントをリンクする</a>必要があります。"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "PayPal アカウントをリンクする"
#: i18n/strings.php:76
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: woocommerce-services.php:1237
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダー"
#: woocommerce-services.php:1238
msgid "Tracking number"
msgstr "追跡番号"
#. Description of the plugin
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr "WooCommerce のためのホストされたサービス: 自動税計算、出荷ラベルの印刷、およびよりスムーズな支払い設定。"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1187
msgid "Tax Class"
msgstr "税区分."
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1186
msgid "Shipping"
msgstr "配送"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1182
msgid "Rate %"
msgstr "率 %"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1180
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "ZIP/Postcode"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1179
msgid "State Code"
msgstr "州コード。"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1178
msgid "Country Code"
msgstr "国別コード"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:187
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "税の自動化の有効化"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:186
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "税の自動化の無効化"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:178
msgid "Automated taxes"
msgstr "税の自動化"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:644
msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to the <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%3$s\">share certain data and settings</a> with WordPress.com and/or third parties."
msgstr "\"%1$s\"をクリックすると、<a href=\"%2$s\">利用規約 </a>に同意し、WordPress.com またはサードパーティとして<a href=\"%3$s\">特定のデータと設定を共有</a>します。"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:554
msgid "Setup complete."
msgstr "設定が完了。"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:549
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "%s を楽しむことができるようになりました。"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:395
msgid "automated tax calculation"
msgstr "自動税計算"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:393
msgid "smoother payment setup"
msgstr "スムーズな支払い設定"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:387
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "自動税計算とスムーズな支払い設定"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1185
msgid "Compound"
msgstr "複合"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1184
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1183
msgid "Tax Name"
msgstr "税名称"
#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:323 i18n/strings.php:49
#: i18n/strings.php:85 i18n/strings.php:251 i18n/strings.php:384
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: i18n/strings.php:121
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "送料の設定が保存されました。"
#: i18n/strings.php:122
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "送料の設定を保存できません。もう一度やり直してください。"
#: i18n/strings.php:38 i18n/strings.php:325
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: i18n/strings.php:300
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "出荷するパッケージ"
#: i18n/strings.php:322
msgid "Add to a New Package"
msgstr "新しいパッケージに追加する"
#: i18n/strings.php:301
msgid "Add items"
msgstr "アイテムを追加"
#: i18n/strings.php:309
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "個別出荷済品目"
#: i18n/strings.php:310
msgid "Item Dimensions"
msgstr "アイテムの寸法"
#: i18n/strings.php:314
msgid "Please select a package"
msgstr "パッケージを選択してください"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "サービススキーマが読み込まれませんでした"
#: i18n/strings.php:152
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"
#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "間違ったリクエスト"
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50
msgid "Order not found"
msgstr "注文が見つかりません"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:556
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "わかったわ、ありがとう!"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:505
msgid "Activate Jetpack and connect"
msgstr "Jetpack を有効化して接続"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:502
msgid "Install Jetpack and connect"
msgstr "Jetpack のインストールと接続"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:444
msgid "Something went wrong. Please try connecting to Jetpack manually, or contact support on the WordPress.org forums."
msgstr "何かが間違っていた。Jetpack に手動で接続してみるか、WordPress.org フォーラムのサポートにお問い合わせください。"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:442
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中…"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:441
msgid "Activating..."
msgstr "有効化中…"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:170
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "割引出荷ラベル"
#: i18n/strings.php:142
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: i18n/strings.php:143
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: i18n/strings.php:144
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: i18n/strings.php:145
msgid "VISA"
msgstr "VISA"
#: i18n/strings.php:146
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: i18n/strings.php:148
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "有効期限 %(date)s"
#: i18n/strings.php:135
msgid "Add another credit card"
msgstr "別のクレジットカードを追加"
#: i18n/strings.php:118 i18n/strings.php:415
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d パッケージを選択"
#: i18n/strings.php:124
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "設定を取得できません。ページを更新して、もう一度試してください。"
#: i18n/strings.php:263
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d サービスを選択"
#: i18n/strings.php:261
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr " {{a}}パッケージマネージャー {{/a}}を使用して、保存したパッケージを追加および編集する"
#: i18n/strings.php:16
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "追跡番号: {{trackingLink/}}"
#: i18n/strings.php:328
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr "{{pckg/}}に追加したい項目を指定してください。"
#: i18n/strings.php:315
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr "{{itemLink/}} は現在、後の出荷のために保存されています。"
#: i18n/strings.php:316
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr "{{itemLink/}} は現在、元のパッケージに同梱されています。"
#: i18n/strings.php:317
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} は現在 {{pckg/}} にあります。"
#: i18n/strings.php:361
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "レートを選択: %(pckg)s"
#: i18n/strings.php:27
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr "返金ラベル (-%(amount)s)"
#: i18n/strings.php:321
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "どこに移動しますか?"
#: i18n/strings.php:353
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "パッケージに対して行われた未保存の変更"
#: i18n/strings.php:305
msgid "There are no items in this package."
msgstr "このパッケージにはアイテムがありません。"
#: i18n/strings.php:323
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "オリジナルパッケージに同梱"
#: i18n/strings.php:7 i18n/strings.php:8
msgid "Request refund"
msgstr "払い戻しのリクエスト"
#: i18n/strings.php:10
msgid "Reprint"
msgstr "再印刷"
#: i18n/strings.php:37 i18n/strings.php:140 i18n/strings.php:366
msgid "Paper size"
msgstr "用紙サイズ"
#: i18n/strings.php:295
msgid "No packages selected"
msgstr "パッケージが選択されない"
#: i18n/strings.php:308
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: i18n/strings.php:320
msgid "Move item"
msgstr "アイテムの移動"
#: i18n/strings.php:267
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr "梱包と取り扱いのコストを考慮して、キャリアによって計算されたレートを増やします。また、負の金額を追加して、顧客にお金を節約することもできます。"
#: i18n/strings.php:434
msgid "Create new label"
msgstr "新しいラベルを作成する"
#: i18n/strings.php:117 i18n/strings.php:414
msgid "All packages selected"
msgstr "選択されたすべてのパッケージ"
#: i18n/strings.php:326
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: i18n/strings.php:137
msgid "Add a credit card"
msgstr "クレジットカードを追加"
#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-compatibility-wc26.php:111
#: classes/class-wc-connect-compatibility-wc30.php:125
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"
#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-compatibility-wc26.php:116
#: classes/class-wc-connect-compatibility-wc30.php:130
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [削除された製品]"
#: i18n/strings.php:327
msgid "Add item"
msgstr "項目を追加"
#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1573
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">サポート</a>"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:443
msgid "There was an error installing Jetpack. Please try installing it manually."
msgstr "Jetpack のインストール中にエラーが発生しました。手動でインストールしてください。"
#: i18n/strings.php:125 woocommerce-services.php:1070
#: woocommerce-services.php:1073
msgid "Shipping Labels"
msgstr "出荷ラベル"
#: i18n/strings.php:51 i18n/strings.php:52
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#: i18n/strings.php:84 i18n/strings.php:87 i18n/strings.php:253
#: i18n/strings.php:386 i18n/strings.php:440
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:384
msgid "Rest of the World"
msgstr "その他の地域"
#: i18n/strings.php:55 i18n/strings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: i18n/strings.php:123 i18n/strings.php:259
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
#: i18n/strings.php:390
msgid "Expand"
msgstr "拡大"
#: i18n/strings.php:257
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "変更を保存しました。"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:616
msgid "yd"
msgstr "yd (ヤード)"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:614
msgid "in"
msgstr "in (インチ)"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:612
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:610
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:608
msgid "m"
msgstr "m"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:606
msgid "oz"
msgstr "oz (オンス)"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:604
msgid "lbs"
msgstr "lbs (ポンド)"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:602
msgid "g"
msgstr "g"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:600
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: i18n/strings.php:223 i18n/strings.php:278
msgid "Country"
msgstr "国"
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:1181 i18n/strings.php:222
#: i18n/strings.php:273
msgid "City"
msgstr "市区町村"
#: i18n/strings.php:26 i18n/strings.php:32 i18n/strings.php:98
#: i18n/strings.php:164 i18n/strings.php:204 i18n/strings.php:240
#: i18n/strings.php:249 i18n/strings.php:318 i18n/strings.php:395
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: i18n/strings.php:151 i18n/strings.php:160 i18n/strings.php:189
#: i18n/strings.php:219 i18n/strings.php:268
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. Author of the plugin
#: i18n/strings.php:67
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: i18n/strings.php:220 i18n/strings.php:272
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: i18n/strings.php:89 i18n/strings.php:388 i18n/strings.php:431
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"
#: i18n/strings.php:54 i18n/strings.php:58
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: i18n/strings.php:33 i18n/strings.php:381
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: i18n/strings.php:90 i18n/strings.php:250 i18n/strings.php:254
msgid "More"
msgstr "続き"
#: classes/class-wc-connect-nux.php:496 classes/class-wc-connect-nux.php:599
#: i18n/strings.php:167 i18n/strings.php:239 i18n/strings.php:248
msgid "Connect"
msgstr "連携"
#: i18n/strings.php:68
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: i18n/strings.php:63
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:167 i18n/strings.php:41
#: i18n/strings.php:265
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:542 i18n/strings.php:155
#: i18n/strings.php:294
msgid "Packaging"
msgstr "パッケージング"
#: i18n/strings.php:82
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: i18n/strings.php:64
msgid "Need help?"
msgstr "お困りですか ?"
#: i18n/strings.php:44
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"
#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:21
msgid "Test Connection"
msgstr "テスト接続"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:82
msgid "Please install and activate the Jetpack plugin, version %s or higher"
msgstr "Jetpack プラグインをインストールして有効にしてください、バージョン %s またはそれ以上"
#: i18n/strings.php:71
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "サービスデータは最新の状態です。"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: i18n/strings.php:258
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr "1つ以上のエントリに問題があります。以下のエラーを修正して、もう一度保存してください。"
#: i18n/strings.php:92 i18n/strings.php:255
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "変更はまだ保存されていません。"
#: i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:399
msgid "Type of package"
msgstr "パッケージのタイプ"
#: i18n/strings.php:96 i18n/strings.php:157 i18n/strings.php:312
#: i18n/strings.php:393
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "パッケージの追加"
#: i18n/strings.php:105 i18n/strings.php:402
msgid "Package name"
msgstr "パッケージ名"
#: i18n/strings.php:107 i18n/strings.php:404
msgid "This field must be unique"
msgstr "このフィールドは一意である必要があります"
#: i18n/strings.php:262
msgid "All services selected"
msgstr "選択したすべてのサービス"
#: i18n/strings.php:119 i18n/strings.php:264 i18n/strings.php:416
msgid "Expand Services"
msgstr "サービスの拡充"
#: i18n/strings.php:266
msgid "Price adjustment"
msgstr "価格調整"
#: i18n/strings.php:260
msgid "Saved Packages"
msgstr "保存済みパッケージ"
#: woocommerce-services.php:1226 woocommerce-services.php:1233
msgid "Tracking"
msgstr "トラッキング"
#: i18n/strings.php:428
msgid "Invalid address"
msgstr "無効な住所"
#: i18n/strings.php:425
msgid "Origin address"
msgstr "元の住所"
#: i18n/strings.php:426
msgid "Destination address"
msgstr "宛先住所"
#: i18n/strings.php:281
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr "入力された住所を少し変更しました。正しい場合は、正確な配信を確保するために提案された住所を使用してください。"
#: i18n/strings.php:282 i18n/strings.php:288
msgid "Address entered"
msgstr "住所入力済"
#: i18n/strings.php:285 i18n/strings.php:292
msgid "Edit address"
msgstr "住所を変更"
#: i18n/strings.php:283
msgid "Suggested address"
msgstr "推奨された住所"
#: i18n/strings.php:284
msgid "Use selected address"
msgstr "選択した住所を使用"
#: i18n/strings.php:299
msgid "Use these packages"
msgstr "これらのパッケージを使用"
#: i18n/strings.php:360
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr "チェックアウト時にお客様が選択したサービスと料金はご利用いただけません。別のを選択してください。"
#: i18n/strings.php:28
msgid "Request a refund"
msgstr "払い戻しをリクエスト"
#: i18n/strings.php:30
msgid "Purchase date"
msgstr "お申込日"
#: i18n/strings.php:31
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "払い戻しの対象となる金額"
#: i18n/strings.php:11 i18n/strings.php:34
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "出荷ラベルの再印刷"
#: i18n/strings.php:35
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "ラベルを購入したときに印刷エラーが発生した場合は、もう一度印刷することができます。"
#: i18n/strings.php:36
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "注: 既にパッケージでラベルを使用している場合、印刷して再度使用することはサービス規約違反であり、刑事告発の原因となる可能性があります。"
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "PDF 要求が無効です。"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:509
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:128
msgid "Unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:511
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:124
msgid "Individual packaging"
msgstr "個々のパッケージ"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "サービス設定を更新できません。検証に失敗。%s"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "サービス設定を更新できません。フォームデータを読み取れませんでした。"
#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "サービス設定を更新できません。フォームデータにサービス ID がありません。"
#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "設定を更新できません。フォームデータを読み取れませんでした。"
#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "設定を更新できません。 %s"
#: woocommerce-services.php:1609
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr "セクションがロードされない?トラブルシューティング手順については、<a href=\"%s\">ステータスページの </a> を参照してください。"
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:71
msgid "Note: Jetpack is connected, but development mode is also enabled on this site. Please disable development mode."
msgstr "注: Jetpack は接続されていますが、このサイトでは開発モードも有効になっています。開発モードを無効にしてください。"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:473
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "無効なサービス ID を受信しました。"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:468
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr "無効なサービスインスタンスを受信しました。"
#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:380
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:233
msgid "Log is empty"
msgstr "ログが空です"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:172
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "%s 配送地域"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:168
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "最新のレート要求が失敗しました"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:165
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "最新のレート要求が成功しました"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:162
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "このサービスに対するレート要求はまだ作成されていません"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:159
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "このサービスのセットアップはまだ完了していません"
#: i18n/strings.php:70
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "サービスデータが見つかりましたが、1日以上経過しています"
#: i18n/strings.php:69
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "サービスデータが見つかりましたが、3日以上経過しています"
#: i18n/strings.php:73
msgid "No service data available"
msgstr "利用できるサービスデータがありません"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:109
msgid "Jetpack %s is connected and working correctly"
msgstr "Jetpack %s が接続され、正しく動作している"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:103
msgid "This is a Jetpack staging site"
msgstr "これは Jetpack のステージングサイトです。"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:98
msgid "Jetpack is not connected to WordPress.com. Make sure the Jetpack plugin is installed, activated, and connected."
msgstr "Jetpack は WordPress.com に接続されていません。Jetpack プラグインがインストール、アクティブ化、接続されていることを確認します。"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:65
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s は正しく設定されています"
#: classes/class-wc-connect-help-view.php:59
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "ベースの場所は WooCommerce 設定 > 一般設定 に設定してください"
#: i18n/strings.php:269
msgid "Company"
msgstr "会社"
#: i18n/strings.php:424 i18n/strings.php:432 i18n/strings.php:436
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "配送ラベルを作成"
#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1645
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "この通知を非表示"
#: i18n/strings.php:100 i18n/strings.php:397
msgid "Invalid value."
msgstr "無効な値。"
#: i18n/strings.php:225 i18n/strings.php:270 woocommerce-services.php:1523
#: woocommerce-services.php:1551
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: woocommerce-services.php:1459
msgid "Shipping Label"
msgstr "配送ラベル"
#: i18n/strings.php:209 i18n/strings.php:210 i18n/strings.php:274
#: i18n/strings.php:276
msgid "State"
msgstr "都道府県 (または州)"
#: i18n/strings.php:196
msgid "This field is required"
msgstr "このフィールドは必須です"
#: i18n/strings.php:91 i18n/strings.php:389
msgid "Untitled"
msgstr "無題"