File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/woocommerce-el.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 11:27:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2413
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1089
msgid "The URL of the image."
msgstr "Το URL της εικόνας."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:823
msgid "The unique identifier for the payment method."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για τον τρόπο πληρωμής."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:757
msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)."
msgstr "Ενεργοποιήστε τη λειτουργία συμβατότητας (Συγχρονισμός παραγγελιών μεταξύ του τρόπου αποθήκευσης για υψηλές αποδόσεις HPOS και της αποθήκευσης στον πίνακα άρθρων του WordPress)."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:63
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Κόστος πωληθέντων προϊόντων"
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:56
msgid "Allows entering cost of goods sold information for products. Feature under active development, enable only for testing purposes"
msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή πληροφοριών σχετικά με το κόστος των πωληθέντων προϊόντων. Αυτή η δυνατότητα είναι υπό ανάπτυξη, οπότε ενεργοποιήστε την μόνο για δοκιμαστικούς σκοπούς."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:374
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73
msgid "Cost of Goods Sold data."
msgstr "Δεδομένα κόστους πωληθέντων προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:379
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order."
msgstr "Συνολική αξία του κόστους πωληθέντων προϊοντων για την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:388
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items."
msgstr "Δεδομένα κόστους πωληθέντων προϊοντων. Υπάρχει μόνο για τα προϊόντα γραμμής της παραγγελίας."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78
msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgstr "Αξία κόστους πωληθέντος προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:393
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item."
msgstr "Αξία του κόστους πωληθέντος προϊόντος γραμμής της παραγγελίας."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106
msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)."
msgstr "Συνολική χρηματική αξία του κόστους πωληθέντος προϊόντος (άθροισμα όλων των πραγματικών τιμών)."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:240
msgid "Site visibility badge"
msgstr "Ένδειξη ορατότητας ιστοτόπου"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "Ενεργοποιήστε την ένδειξη ορατότητας του ιστοτόπου στη γραμμή διαχείρισης του WordPress"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:450
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Εάν το Πρόσθετο μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο δικτυακά."
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: includes/class-wc-brands.php:278
msgid "Update Brand"
msgstr "Ενημέρωση Μάρκας"
#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Σύντομα κοντά σας"
#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση προϊόντων"
#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr "Μια ζώνη αποστολής αποτελείται από την περιοχή ή περιοχές στις οποίες θέλετε να κάνετε αποστολές, και τις διαθέσιμες μεθόδους αποστολής εντός αυτής της ζώνης. Ένας αγοραστής μπορεί να αντιστοιχιστεί μόνο σε μία ζώνη και θα χρησιμοποιήσουμε τη διεύθυνση αποστολής του για να του δείξουμε τις μεθόδους που είναι διαθέσιμες στην περιοχή του. Για να προσφέρετε παραλαβή από το κατάστημα, διαμορφώστε τις τοποθεσίες παραλαβής στις <a href='%s'>ρυθμίσεις παραλαβής από το κατάστημα</a>."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:100
#: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104
msgid "Show more..."
msgstr "Προβολή περισσότερων…"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:208
msgid "No file uploaded"
msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε αρχείο"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:70
msgid "Export as a zip file"
msgstr "Εξαγωγή ως αρχείο zip"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
msgid "Footer text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου υποσέλιδου"
#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "The footer text color. Default %s."
msgstr "Το χρώμα κειμένου του υποσέλιδου. Προεπιλογή %s."
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "Είναι ενεργό το REST API παλαιού τύπου (legacy);"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1111
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "Κωδικός προϊόντος (SKU)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1116
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN ή ISBN."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το Legacy REST API στον ιστότοπό σας;"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Legacy API enabled"
msgstr "Το REST API παλαιού τύπου (Legacy) είναι ενεργό"
#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Οι επαναλαμβανόμενες λήψεις που πραγματοποιούνται εντός ενός εύλογου χρονικού διαστήματος (από προεπιλογή, 30 λεπτά) δεν θα υπολογίζονται δύο φορές. Αυτός είναι ένας γενικά λογικός τρόπος επιβολής των ορίων λήψης σε σχέση με τα range requests. %1$sΜάθετε περισσότερα.%2$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:865
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "Μη έγκυρο ή διπλότυπο GTIN, UPC, EAN ή ISBN."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:779
msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μόνο αριθμούς και παύλες (-)."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Αυτό το κουπόνι προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Το WooCommerce δεν υποστηρίζει προστασία με κωδικό πρόσβασης για κουπόνια. Μπορείτε να αποκρύψετε προσωρινά ένα κουπόνι κάνοντάς το ιδιωτικό. Εναλλακτικά, τα όρια και οι περιορισμοί χρήσης μπορούν να ρυθμιστούν παρακάτω."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:776
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Εισάγετε ένα barcode ή οποιοδήποτε άλλο μοναδικό αναγνωριστικό για αυτό το προϊόν. Μπορεί να σας βοηθήσει στην καταχώριση αυτού του προϊόντος σε άλλα κανάλια ή marketplaces."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Καταμέτρηση λήψεων ακόμη και αν έχει ληφθεί μόνο ένα μέρος ενός αρχείου."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Καταμέτρηση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "Ενεργοποίηση δυνατότητας ολοκλήρωσης παραγγελίας ως επισκέπτης (προτείνεται)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102
msgid "During checkout"
msgstr "Στη σελίδα ολοκλήρωσης της παραγγελίας (checkout)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "Στη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133
msgid "Account creation options"
msgstr "Επιλογές δημιουργίας λογαριασμού"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134
msgid "Use email address as account login (recommended)"
msgstr "Χρήση του email ως username σύνδεσης στο λογαριασμό (προτείνεται)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation."
msgstr "Εάν δεν είναι επιλεγμένο, οι πελάτες θα πρέπει να ορίσουν ένα όνομα χρήστη (username) κατά τη δημιουργία λογαριασμού."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου για ορισμό κωδικού πρόσβασης (προτείνεται)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "Οι πελάτες θα μπορούν να δημιουργήσουν λογαριασμό πριν καταχωρίσουν την παραγγελία τους."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Ενεργοποίηση δυνατότητας σύνδεσης σε λογαριασμό στη σελίδα ολοκλήρωσης παραγγελίας (checkout)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN"
msgstr "GTIN, UPC, EAN, ή ISBN"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:280
msgid "Allow customers to create an account"
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να δημιουργήσουν λογαριασμό"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
msgid "New users receive an email to set up their password."
msgstr "Οι νέοι χρήστες λαμβάνουν ένα email για να ορίσουν τον κωδικό πρόσβασής τους."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:779
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Χρήση πολύ πιο αποδοτικών queries για την ενημέρωση του πίνακα αντιστοίχισης, αλλά ενδέχεται να μην είναι συμβατό με ορισμένες επεκτάσεις."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:780
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση λειτουργεί μόνο όταν τα δεδομένα των προϊόντων είναι αποθηκευμένα στον πίνακα των άρθρων (posts)."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:778
msgid "Optimized updates"
msgstr "Βελτιστοποιημένες ενημερώσεις"
#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε"
#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "αρχική σελίδα του καταστήματός μας"
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Αφήστε τους αγοραστές να φιλτράρουν τα προϊόντα που εμφανίζονται στη σελίδα."
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reset filter"
msgstr "επαναφορά φίλτρου"
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to reset this filter."
msgstr "Επιτρέπει στους αγοραστές να επαναφέρουν αυτό το φίλτρο."
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Συλλογή Προϊόντων"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Παράδοση"
#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Τακτική μάρκετινγκ"
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Παραλαβή"
#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:970
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Έχετε <strong>%1$s συνδρομές επεκτάσεων Woo</strong> που έχουν λήξει. <a href=\"%2$s\">Ανανεώστε</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."
#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:968
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Μία από τις συνδρομές σας για το: <strong>%1$s</strong> έχει λήξει. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Δημιουργία και χρήση ευρετηρίων αναζήτησης πλήρους κειμένου για παραγγελίες. Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με αποθήκευση παραγγελιών υψηλής απόδοσης (HPOS)."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "Ευρετήρια αναζήτησης πλήρους κειμένου για το HPOS"
#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:726
msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There's currently %s order out of sync."
msgid_plural "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently %s orders out of sync. "
msgstr[0] "Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο αποθήκευσης των δεδομένων των παραγγελιών <strong>μόνο όταν οι πίνακες άρθρων και παραγγελιών είναι συγχρονισμένοι</strong>. Αυτή τη στιγμή υπάρχει %s μη συγχρονισμένη παραγγελία."
msgstr[1] "Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο αποθήκευσης των δεδομένων των παραγγελιών <strong>μόνο όταν οι πίνακες άρθρων και παραγγελιών είναι συγχρονισμένοι</strong>. Αυτή τη στιγμή υπάρχουν %s μη συγχρονισμένες παραγγελίες. "
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:740
msgid "Sync orders now"
msgstr "Συγχρονίστε τις παραγγελίες τώρα"
#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:966
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Η συνδρομή σας για το <strong>%1$s</strong> έληξε. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."
#: src/Admin/PluginsHelper.php:922
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανανέωσης"
#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:898
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Έχετε <strong>%1$s συνδρομές επεκτάσεων Woo</strong> που λήγουν σύντομα. <a href=\"%2$s\">Ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."
#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:896
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Μία από τις συνδρομές σας για <strong>%1$s</strong> λήγει στις %2$s. <a href=\"%3$s\">Ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."
#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:894
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Η συνδρομή σας για το <strong>%1$s</strong> λήγει στις %2$s. <a href=\"%3$s\">Ενεργοποιήστε την αυτόματη ανανέωση</a> για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη."
#: includes/class-wc-cart.php:1707
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Αυτή η μέθοδος θεωρείται ξεπερασμένη και θα καταργηθεί σύντομα. Στη θέση της χρησιμοποιήστε την Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "Το πρόσθετο Legacy REST API δεν είναι εγκατεστημένο σε αυτόν τον ιστότοπο."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site."
msgstr "Σε αυτόν τον ιστότοπο εκτελείται το πρόσθετο WooCommerce Legacy REST API."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WooCommerce Legacy REST API package"
msgstr "Πακέτο WooCommerce REST API"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Αντίγραφο για το GitHub"
#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:799
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Ανανεώστε με %1$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:354
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Ορίστε την ενέργεια ως χειροκίνητη, ώστε η σημείωση παραγγελίας να καταχωρίζεται ως \"προστέθηκε από τον χρήστη\"."
#. translators: placeholders are URLs
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></b>"
msgstr "⚠️ Το WooCommerce Legacy REST API έχει μεταφερθεί σε <a target=”_blank” href=\"%1$s\">μια ξεχωριστή επέκταση</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Μάθετε περισσότερα για αυτή την αλλαγή</a></b>"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)"
msgstr "Legacy API v3 (⚠️ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:403
msgid "The legacy REST API is enabled"
msgstr "Το REST API παλαιού τύπου (Legacy) είναι ενεργό"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404
msgid "The legacy REST API is NOT enabled"
msgstr "Το REST API παλαιού τύπου (Legacy) δεν είναι ενεργό"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408
msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active."
msgstr "ℹ️️ Η επέκταση WooCommerce Legacy REST API είναι εγκατεστημένη και ενεργή."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Εμφανίζει το υποσύνολο, τις χρεώσεις, τις εκπτώσεις, τα έξοδα αποστολής και τους φόρους."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Σύνολα"
#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Σύντομα κοντά σας"
#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54
msgid "Store coming soon"
msgstr "Το κατάστημα θα είναι σύντομα κοντά σας"
#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:246
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Το παλιού τύπου REST API</a> είναι ενεργό σε αυτόν τον ιστότοπο.</b> Παρακαλούμε έχετε υπόψη ότι ο παλιός τύπος του WooCommerce REST API <b>δεν</b> είναι συμβατός με το HPOS."
#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:239
msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Το πρόσθετο παλιού τύπου REST API</a> είναι εγκατεστημένο και ενεργό σε αυτόν τον ιστότοπο.</b> Παρακαλούμε έχετε υπόψη ότι ο παλιός τύπος του WooCommerce REST API <b>δεν</b> είναι συμβατός με το HPOS."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:797
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Παρακολούθηση αποθέματος"
#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "Τα δεδομένα του πίνακα αναρτήσεων φαίνεται να είναι πιο πρόσφατα από ό,τι στους πίνακες HPOS. Συγκρίνετε τα δεδομένα παραγγελιών με το `wp wc hpos diff %1$d` και χρησιμοποιήστε το `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` για να τα διορθώσετε."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ Αδυναμία αρχικοποίησης της σύνδεσης του συστήματος αρχείων."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Ίσως προτιμάτε την επιλογή της βάσης δεδομένων για την αποθήκευση των αρχείων καταγραφής."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ Το σύστημα αρχείων δεν έχει ρυθμιστεί για απευθείας εγγραφή. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει προβλήματα στον καταγραφέα."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Έτοιμο"
#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Σελίδα: Σύντομα κοντά σας"
#: src/Admin/PluginsHelper.php:609 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Το κατάστημά σας ενδέχεται να κινδυνεύει καθώς οι εκδόσεις των πρόσθετων του WooCommerce που εκτελείτε είναι παλιές."
#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε για %d παραγγελία. Ελέγξτε τα σφάλματα παραπάνω."
msgstr[1] "Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε για %d παραγγελίες. Ελέγξτε τα σφάλματα παραπάνω."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Αποτυχία πλήρους εκκαθάρισης των παραγγελιών σε μια παρτίδα. Η εργασία διακόπτεται."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Επιλέξτε ρθυμίσεις αποστολής"
#: patterns/coming-soon-store-only.php:51
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:45
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Κάτι μεγάλο είναι στα σκαριά! Το κατάστημά μας είναι σε φάση ετοιμασίας και θα ξεκινήσει σύντομα!"
#: patterns/coming-soon-store-only.php:43
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:37
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "Σπουδαία πράγματα στον ορίζοντα"
#: includes/wc-core-functions.php:1641
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"
#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:626
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Συνδέστε το κατάστημά σας</a> στο WooCommerce.com για να λαμβάνετε ενημερώσεις και βελτιστοποιημένη υποστήριξη για τις συνδρομές σας."
#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:198
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tΑυτή η σελίδα βρίσκεται σε λειτουργία \"Σύντομα κοντά σας\" και είναι ορατή μόνο σε εσάς και σε όσους έχουν άδεια. Για να την κάνετε προσβάσιμη σε όλους, <a href='%s'>αλλάξτε τις ρυθμίσεις ορατότητας</a>\n"
"\t\t"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Προέλευση"
#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:555
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία της παραγγελίας σας. Ελέγξτε για τυχόν χρεώσεις στον τρόπο πληρωμής σας και δείτε ξανά το <a href=\"%s\">ιστορικό παραγγελιών</a> σας προτού υποβάλετε ξανά την παραγγελία."
#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Συνδέστε το κατάστημά σας</a> στο woocommerce.com για ενημέρωση."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "πεδία"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "προσαρμοσμένο"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Έλεγχος προσαρμοσμένων πεδίων προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "Εναλλαγή προσαρμοσμένων πεδίων προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Έλεγχος εναλλαγής προσαρμοσμένων πεδίων προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "επιλογή"
#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Ορατότητα ιστοτόπου"
#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "Η έγκριση θα κοινοποιήσει τα διαπιστευτήρια με %s. Μην συνεχίσετε εάν αυτό σας φαίνεται ύποπτο για οποιονδήποτε λόγο."
#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε από %1$s στις %2$s."
#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε από %1$s στις %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Περισσότερες πληροφορίες</a>"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:883
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Εισαγάγετε μια προαιρετική σημείωση για να συνοδεύσει το μήνυμα επιβεβαίωσης παραγγελίας που αποστέλλεται στον αγοραστή."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:882
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Σημείωση μετά την αγορά"
#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields
#. guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:649
msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s"
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν με διάφορους τρόπους, όπως η κοινή χρήση λεπτομερέστερων πληροφοριών προϊόντος, η εμφάνιση περισσότερων πεδίων εισαγωγής ή για εσωτερική οργάνωση αποθέματος. %1$sΔιαβάστε περισσότερα σχετικά με τα προσαρμοσμένα πεδία%2$s"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:636
msgid "Show custom fields"
msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένων πεδίων"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:646
msgid "Custom fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Grow your business"
msgstr "Αναπτύξτε την επιχείρησή σας"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:36
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get paid"
msgstr "Λάβετε πληρωμές"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add your products"
msgstr "Προσθέστε τα προϊόντα σας"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch your store"
msgstr "Λανσάρετε το κατάστημά σας"
#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1319
msgid "Current price is: %s."
msgstr "Η τρέχουσα τιμή είναι: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:353
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "Η συλλογή δεδομένων χρήσης μας επιτρέπει να προσαρμόσουμε την εμπειρία εγκατάστασης του καταστήματός σας, να προσφέρουμε πιο σχετικό περιεχόμενο και να βοηθήσουμε να κάνουμε το WooCommerce καλύτερο για όλους."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "εμπλουτισμένο κείμενο"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "περιοχή κειμένου"
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει τα δεδομένα παραγγελιών από τους κλασικούς (παλιούς) πίνακες του WooCommerce."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223
msgid "Clearing data..."
msgstr "Εκκαθάριση δεδομένων..."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
msgid "Clear data"
msgstr "Εκκαθάριση δεδομένων"
#: i18n/states.php:1183
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"
#: i18n/states.php:1184
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"
#: i18n/states.php:1185
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"
#: i18n/states.php:1186
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"
#: i18n/states.php:1187
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"
#: i18n/states.php:1188 i18n/states.php:1191
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"
#: i18n/states.php:1189
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"
#: i18n/states.php:1190
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"
#: i18n/states.php:1192
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"
#: i18n/states.php:1193
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"
#: i18n/states.php:1194
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"
#: i18n/states.php:1195
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"
#: i18n/states.php:1196
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"
#: i18n/states.php:1197
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"
#: i18n/states.php:1198
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"
#: i18n/states.php:1199
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"
#: i18n/states.php:1200
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"
#: i18n/states.php:1201
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"
#: i18n/states.php:1202
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "Kelaat Sraghna"
#: i18n/states.php:1203
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"
#: i18n/states.php:1204
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"
#: i18n/states.php:1205
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"
#: i18n/states.php:1206
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"
#: i18n/states.php:1207
msgid "Larache"
msgstr "Larache"
#: i18n/states.php:1208
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"
#: i18n/states.php:1209
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"
#: i18n/states.php:1210
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"
#: i18n/states.php:1211
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"
#: i18n/states.php:1212
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"
#: i18n/states.php:1213
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Marrakech-Medina"
#: i18n/states.php:1214
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Menara"
#: i18n/states.php:1215
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"
#: i18n/states.php:1216
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"
#: i18n/states.php:1217
msgid "Nador"
msgstr "Nador"
#: i18n/states.php:1218
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"
#: i18n/states.php:1219
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"
#: i18n/states.php:1220
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued Ed-Dahab"
#: i18n/states.php:1221
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"
#: i18n/states.php:1222
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"
#: i18n/states.php:1223
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: i18n/states.php:1224
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"
#: i18n/states.php:1225
msgid "Safi"
msgstr "Safi"
#: i18n/states.php:1226
msgid "Salé"
msgstr "Salé"
#: i18n/states.php:1227
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"
#: i18n/states.php:1228
msgid "Settat"
msgstr "Settat"
#: i18n/states.php:1229
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"
#: i18n/states.php:1230
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"
#: i18n/states.php:1231
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"
#: i18n/states.php:1232
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"
#: i18n/states.php:1233
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"
#: i18n/states.php:1234
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"
#: i18n/states.php:1235
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (EH-partial)"
#: i18n/states.php:1236
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"
#: i18n/states.php:1237
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"
#: i18n/states.php:1238
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"
#: i18n/states.php:1239
msgid "Tata"
msgstr "Tata"
#: i18n/states.php:1240
msgid "Taza"
msgstr "Taza"
#: i18n/states.php:1241
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"
#: i18n/states.php:1242
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"
#: i18n/states.php:1243
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"
#: i18n/states.php:1244
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tangier-Assilah"
#: i18n/states.php:1245
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"
#: i18n/states.php:1246
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"
#: i18n/states.php:1247
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:711
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η καταγραφή;"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Πώς αποθηκεύονται οι καταγραφές."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Πόσες ημέρες θα διατηρούνται οι καταγραφές πριν διαγραφούν αυτόματα."
#: i18n/states.php:1172
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"
#: i18n/states.php:1173
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"
#: i18n/states.php:1174
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Béni-Mellal"
#: i18n/states.php:1175
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"
#: i18n/states.php:1176
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Ben Slimane"
#: i18n/states.php:1177
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"
#: i18n/states.php:1178
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"
#: i18n/states.php:1179
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"
#: i18n/states.php:1180
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"
#: i18n/states.php:1181
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"
#: i18n/states.php:1182
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Συνδεδεμένος κατάλογος προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "Ο συνδεδεμένος κατάλογος προϊόντων."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "κατάλογος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "συνδεδεμένος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Περιγραφή ενότητας λεπτομερειών προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "Η περιγραφή της ενότητας λεπτομερειών του προϊόντος."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Εμφανίστε πρόσθετα πεδία στην ενότητα \"Επιπρόσθετες πληροφορίες\"."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Πρόσθετα πεδία"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Κατάλογος πρόσθετων πεδίων"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Εμφάνιση της λίστας των πρόσθετων τιμών πεδίου από την τρέχουσα παραγγελία."
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery (Beta)"
msgstr "Συλλογή προϊόντων (Υπό δοκιμή)"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Εμφάνιση πρόσθετων πεδίων στη σελίδα ολοκλήρωσης παραγγελίας από τις τοποθεσίες \"contact\" και \"order\"."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1182
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Συμβουλή: Προτείνοντας συμπληρωματικά προϊόντα στο καλάθι χρησιμοποιώντας προϊόντα παράλληλης πώλησης, μπορείτε να αυξήσετε σημαντικά τη μέση αξία παραγγελίας."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Προγραμματισμός καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Αφαιρέστε την τρέχουσα προγραμματισμένη ενέργεια για τη διαγραφή ληγμένων παροδικών αρχείων και, στη συνέχεια, προγραμματίστε την εκ νέου για άμεση εκτέλεση. Οι επόμενες ενέργειες θα εκτελούνται μία φορά κάθε 24 ώρες."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Προγραμματίστε την ενέργεια διαγραφής ληγμένων παροδικών αρχείων για άμεση εκτέλεση. Οι επόμενες ενέργειες θα εκτελούνται μία φορά κάθε 24 ώρες."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
msgid "Re-schedule"
msgstr "Επαναπρογραμματισμός"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Αφαίρεση προγραμματισμού καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Κατάργηση της τρέχουσας προγραμματισμένης ενέργειας για τη διαγραφή ληγμένων παροδικών αρχείων. Τα ληγμένα αρχεία δεν θα διαγραφούν αυτόματα μέχρι να εκτελεστεί ξανά το εργαλείο \"Προγραμματισμός καθαρισμού ληγμένων παροδικών αρχείων\"."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406
msgid "Un-schedule"
msgstr "Αφαίρεση προγραμματισμού"
#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/checkout.js:11
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"
#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1162
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Προτείνοντας συμπληρωματικά προϊόντα στο καλάθι χρησιμοποιώντας την παράλληλη πώληση, μπορείτε να αυξήσετε σημαντικά τη μέση αξία παραγγελίας. %1$sΜάθετε περισσότερα για τα συνδεδεμένα προϊόντα%2$s"
#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "Τα αρχεία καταγραφής αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο αρχείων: %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ Αυτός ο κατάλογος αρχείων δεν φαίνεται να είναι εγγράψιμος."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332
msgid "File system settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος αρχείων"
#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Τα αρχεία καταγραφής αποθηκεύονται σε αυτόν τον πίνακα της βάσης δεδομένων: %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371
msgid "Database settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης των ρυθμίσεων των αρχείων καταγραφής."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694
msgid "Customer Email"
msgstr "Email πελάτη"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:495
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Αδυναμία έναρξης συγχρονισμού. Ο σύνδεσμος που ακολουθήσατε μπορεί να έχει λήξει."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141
msgid "Linked products"
msgstr "Συνδεδεμένα προϊόντα"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Συμπεριλάβετε τις λήψεις"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1144
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Συμβουλή: Τα προϊόντα αύξησης πωλήσεων είναι προϊόντα που είναι περισσότερο κερδοφόρα ή καλύτερης ποιότητας ή ακριβότερα. Πειραματιστείτε με συνδυασμούς για να αυξήσετε τις πωλήσεις."
#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1129
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Τα προϊόντα αύξησης πωλήσεων είναι συνήθως προϊόντα που είναι περισσότερο κερδοφόρα ή καλύτερης ποιότητας ή ακριβότερα. Πειραματιστείτε με συνδυασμούς για να αυξήσετε τις πωλήσεις σας. %1$sΜάθετε περισσότερα για τα συνδεδεμένα προϊόντα%2$s"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Ένα μεμονωμένο φυσικό ή εικονικό προϊόν, π.χ. ένα μπλουζάκι ή ένα ηλεκτρονικό βιβλίο."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Ένα σύνολο προϊόντων που ταιριάζουν μεταξύ τους, π.χ. σετ φωτογραφικής μηχανής."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:309
msgid "Affiliate product"
msgstr "Θυγατρικό προϊόν"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς ένα προϊόν που πωλείται σε διαφορετικό ιστότοπο, π.χ. συνεργασία με μάρκα."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37
msgid "Minimal"
msgstr "Μίνιμαλ"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:238
msgid "Select a rating"
msgstr "Επιλογή αξιολόγησης"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:238
msgid "Select ratings"
msgstr "Επιλογή αξιολογήσεων"
#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "Αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) ενεργοποιημένη;: %s"
#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Λειτουργία συμβατότητας ενεργοποιημένη;: %s"
#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Μη συγχρονισμένες παραγγελίες: %d"
#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Παραγγελίες προς καθαρισμό: %d"
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον υπολογισμό της διαφοράς για την παραγγελία %1$d: %2$s"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαφορές."
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Βρέθηκαν διαφορές για την παραγγελία %d:"
#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s αρχείο καταγραφής από την πηγή %2$s διαγράφηκε."
msgstr[1] "%1$s αρχεία καταγραφής από την πηγή %2$s διαγράφηκε."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105
msgid "Logs settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αρχείων καταγραφής"
#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr "Η καταγραφή είναι απενεργοποιημένη. Μπορεί να ενεργοποιηθεί στην ενότητα <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις αρχείων καταγραφής</a>."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110
msgid "Logger"
msgstr "Καταγραφέας"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150
msgid "File system (default)"
msgstr "Σύστημα αρχείων (προεπιλογή)"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Σημειώστε ότι αν αλλάξει αυτή η ρύθμιση, οι υπάρχουσες καταγραφές θα παραμείνουν αποθηκευμένες στην τρέχουσα θέση τους, και δεν θα μεταφερθούν."
#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει από εδώ, επειδή ορίζεται μέσω της σταθεράς %s."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182
msgid "Log storage"
msgstr "Αποθήκευση αρχείων καταγραφής"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Αυτό καθορίζει πού αποθηκεύονται τα αρχεία καταγραφής."
#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει από εδώ, επειδή ορίζεται μέσω φίλτρου στο hook %s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230
msgid "Retention period"
msgstr "Περίοδος διατήρησης"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Αυτό ορίζει πόσες ημέρες θα διατηρούνται τα αρχεία καταγραφής προτού διαγραφούν αυτόματα."
#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει από εδώ, επειδή ορίζεται μέσω της σταθεράς %1$s, πιθανώς στο αρχείο %2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274
msgid "Level threshold"
msgstr "Κατώτατο όριο καταγραφής"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Αυτό ορίζει το ελάχιστο επίπεδο σοβαρότητας των καταγραφών που θα αποθηκεύονται. Χαμηλότερα επίπεδα σοβαρότητας θα αγνοούνται. Το \"Καμία\" σημαίνει ότι θα αποθηκεύονται όλες οι καταγραφές."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Βάση δεδομένων (δεν προτείνεται για περιβάλλοντα παραγωγής)"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:114
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:1993
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Airwallex Payments"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:115
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:1994
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Ενισχύστε τις διεθνείς πωλήσεις και εξοικονομήστε έξοδα συναλλάγματος. Αποδεχτείτε 60+ τοπικές μεθόδους πληρωμής, συμπεριλαμβανομένων των Apple Pay και Google Pay."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Ενθουσιάστε τους πελάτες και ενισχύστε τις οργανικές πωλήσεις με ένα ειδικό WooCommerce email (και κουπόνι!) την ημέρα των γενεθλίων τους."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Συλλέξτε και παρουσιάστε επαληθευμένες αξιολογήσεις που εμπιστεύονται οι καταναλωτές."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Μετατρέψτε τις εικόνες των προϊόντων σας σε εντυπωσιακά βίντεο που προσελκύουν και προτρέπουν το κοινό να αγοράσει - δεν απαιτείται εμπειρία σε βίντεο."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Αξιοποιήστε τα δεδομένα από το WooCommerce για να αναπτύξετε την επιχείρησή σας. Διαχειριστείτε leads, πελάτες και τμήματα, μέσω αυτοματοποίησης, προσφορών, τιμολόγησης, χρέωσης και μάρκετινγκ μέσω email. Ενισχύστε το κατάστημά σας με CRM."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Ενσωματώστε το κατάστημά σας WooCommerce με 5000+ εφαρμογές και υπηρεσίες cloud σήμερα. Το εμπιστεύονται 11.000+ χρήστες."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Συγχρονίστε τα δεδομένα του ιστότοπού σας, όπως επαφές, προϊόντα και παραγγελίες, μέσω του Salesforce CRM με την ενσωμάτωση του Salesforce για το WooCommerce."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Δημιουργήστε δυναμικά εξατομικευμένα κουπόνια για τους πελάτες σας που αυξάνουν τα ποσοστά ολοκλήρωσης αγοράς."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Ισχυρή, \"όλα σε ένα\" λύση για δωροεπιταγές, πιστώσεις καταστημάτων, εκπτωτικά κουπόνια και voucher."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Δημιουργήστε μια μοναδική διεύθυνση URL που εφαρμόζει μια έκπτωση και προσθέτει προαιρετικά ένα ή περισσότερα προϊόντα στο καλάθι του πελάτη."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Δημιουργήστε κουπόνια \"πίστωσης καταστήματος\" για τους πελάτες τα οποία μπορούν να εξαργυρωθούν στο ταμείο."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Χαρίστε ένα δωρεάν προϊόν σε κάθε πελάτη με τον κωδικό κουπονιού."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Κουπόνια για ομάδες. Παρέχει τη δυνατότητα να έχετε κουπόνια που περιορίζονται σε μέλη ομάδων ή ρόλους. Λειτουργεί με το δωρεάν πρόσθετο Groups."
#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:256
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "Το μεταφορτώσιμο αρχείο %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθώς δεν υπάρχει στον διακομιστή ή δεν βρίσκεται σε έναν εγκεκριμένο κατάλογο μεταφορτώσεων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου για βοήθεια. %2$sΜάθετε περισσότερα.%3$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Περιοχή για την οποία θα λάβετε πρότυπα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό (ID) προτύπου διάταξης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1768
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά (ids) κατηγοριών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1779
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά (ids) ετικετών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1790
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένο αριθμό προτεινόμενων προϊόντων."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Πωλήσεις της καμπάνιας μάρκετινγκ."
#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δημιουργήσετε δοκιμαστικά προϊόντα."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Παρακάμψτε την επιλογή \"woocommerce_date_type\" που χρησιμοποιείται για το πεδίο ημερομηνίας της βάσης δεδομένων που λαμβάνεται υπόψη για τις αναφορές εσόδων."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Κανάλια πωλήσεων"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Αυτοματισμοί"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Μετατροπή"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Αναπτύξτε την επιχείρησή σας με το Pinterest! Χρησιμοποιήστε αυτό το επίσημο πρόσθετο για να επιτρέψετε στους αγοραστές να καρφιτσώνουν προϊόντα κατά την περιήγησή τους στο κατάστημά σας, να παρακολουθείτε τις μετατροπές και να διαφημιστείτε στο Pinterest."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Δημιουργήστε διαφημιστικές καμπάνιες και προσεγγίστε ένα δισεκατομμύριο παγκόσμιους χρήστες με το TikTok for WooCommerce."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Αποστείλτε στοχευμένες καμπάνιες, ανακτήστε εγκαταλελειμμένα καλάθια και ακόμη περισσότερα με το Mailchimp."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Αποκτήστε και διατηρήστε πελάτες με αυτοματοποιημένο μάρκετινγκ που κάνει τη σκληρή δουλειά για εσάς."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Ενισχύστε τις οργανικές σας πωλήσεις προσθέτοντας ένα πρόγραμμα παραπομπής πελατών στο WooCommerce κατάστημά σας."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη της διαδικασίας εγκατάστασης. Αιτία: "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:379
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead."
msgstr "Αφήστε αυτό το πλαίσιο αποεπιλεγμένο εάν δεν θέλετε να αντλείτε προτεινόμενες επεκτάσεις από το WooCommerce.com. Αντ' αυτού θα δείτε μια στατική λίστα επεκτάσεων."
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη συλλογή προϊόντων με βάση τις αξιολογήσεις."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Περιγραφή ενότητας προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "Η περιγραφή της ενότητας προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "Ο κατάλογος προϊόντων."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν τη λειτουργία για να παρακολουθείτε και να συσχετίζετε τα κανάλια και τις καμπάνιες marketing με τις παραγγελίες στον ιστότοπό σας."
#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Προσθέστε τυχόν αρχεία που θα θέλατε να διαθέσετε στον πελάτη για λήψη μετά την αγορά, όπως οδηγίες ή πληροφορίες εγγύησης. Τροποποιήσεις που αφορούν όλο το κατάστημα μπορούν να γίνουν στις %1$sρυθμίσεις προϊόντων%2$s."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:466
msgid "Products in this group"
msgstr "Προϊόντα αυτής της ομάδας"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:467
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Δημιουργήστε μια συλλογή σχετικών προϊόντων, δίνοντας τη δυνατότητα στους πελάτες να αγοράζουν πολλά προϊόντα μαζί."
#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Προβολή λεπτομερειών"
#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών"
#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Τύπος πηγής"
#: templates/order/attribution-details.php:114
msgid "Device type"
msgstr "Τύπος συσκευής"
#: templates/order/attribution-details.php:123
msgid "Session page views"
msgstr "Προβολές σελίδων συνεδρίας (session)"
#: templates/order/attribution-details.php:126
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "Ο αριθμός των μοναδικών σελίδων που επισκέφθηκε ο πελάτης πριν από αυτή την παραγγελία."
#: templates/order/customer-history.php:28
msgid "Total orders"
msgstr "Συνολικές παραγγελίες"
#: templates/order/customer-history.php:31
msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one."
msgstr "Συνολικός αριθμός μη ακυρωμένων, μη αποτυχημένων παραγγελιών από αυτόν τον πελάτη, συμπεριλαμβανομένης της τρέχουσας."
#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "Total revenue"
msgstr "Συνολικά έσοδα"
#: templates/order/customer-history.php:46
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Αυτή είναι η αξία διάρκειας ζωής (Lifetime Value) του πελάτη ή το συνολικό ποσό που έχετε κερδίσει από τις παραγγελίες αυτού του πελάτη."
#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Τιμή τύπου %s απεστάλη στην ανάκληση (callback) της προέλευσης παραγγελίας"
#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Πεδίο προέλευσης παραγγελίας: %s"
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:524
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Προέλευση"
#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Αντιστοίχιση εικόνας προϊόντος με βάση τον κωδικό προϊόντος (SKU)"
#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66
msgid "Match images"
msgstr "Αντιστοίχιση εικόνων"
#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Ορισμός εικόνας προϊόντος όταν το όνομα του αρχείου της εικόνας που έχει μεταφορτωθεί ταιριάζει με τον κωδικό (SKU) ενός προϊόντος."
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Η παραγγελία δεν βρέθηκε."
#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Πηγή: %s"
#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Παραπομπή: %s"
#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Οργανικά: %s"
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Άμεσο"
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Καταχώριση διαχειριστή"
#: src/Admin/API/AI/Product.php:50
msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop"
msgstr "Εάν το προϊόν που ενημερώνεται είναι το τελευταίο του καταλόγου"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Πρόσθετα πεδία που πρέπει να αποθηκευτούν στην παραγγελία."
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκαθάριση της παραγγελίας %1$d: %2$s"
#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Η εκκαθάριση ολοκληρώθηκε για %d παραγγελία."
msgstr[1] "Η εκκαθάριση ολοκληρώθηκε για %d παραγγελίες."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Πολλαπλά αρχεία ταιριάζουν με αυτό το αναγνωριστικό (ID)."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στα καθορισμένα αρχεία."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο temp. Δοκιμάστε να κατεβάσετε τα αρχεία ένα προς ένα."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο αρχείο."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "Ο αριθμός των αποτελεσμάτων αναζήτησης έφτασε στο όριο των %s. Προσπαθήστε να βελτιώσετε την αναζήτησή σας."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Γραμμή #"
#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Γραμμή %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Αντιστοιχισμένη γραμμή"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Υπολογιστής"
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό παραγγελίας."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι παραγγελία HPOS."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229
msgid "Order Attribution"
msgstr "Προέλευση παραγγελίας"
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277
msgid "Customer history"
msgstr "Ιστορικό πελάτη"
#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s ληγμένο αρχείο καταγραφής διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s ληγμένα αρχεία καταγραφής διαγράφηκαν."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793
msgid "Search within these files"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτά τα αρχεία"
#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Μόνο %s αρχεία μπορούν να αναζητηθούν ταυτόχρονα. Δοκιμάστε να φιλτράρετε τη λίστα αρχείων πριν από την αναζήτηση."
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247
msgid "%s attribution"
msgstr "Προέλευση: %s"
#: patterns/hero-product-split.php:30
msgid "Shop the sale"
msgstr "Ψωνίστε την προσφορά"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Απλοποιημένη αποστολή με: "
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Εξαιρετικά μειωμένα κόστη αποστολής"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Απρόσκοπτος συγχρονισμός παραγγελιών και εκτύπωση ετικετών"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Εμπειρία παρακολούθησης με το εμπορικό σας σήμα"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Ενσωματωμένη γραφειοκρατία φόρων και δασμών"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Διαθέσιμο δωρεάν πλάνο"
#. translators: %d is the rating value.
#. translators: %d is referring to the average rating value. Example: Rated 4
#. out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:83
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:249
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:266
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Αξιολογήθηκε με %d από 5"
#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:176
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Αξιολογήθηκε με %1$d από 5"
#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:953
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "Το πεδίο %s είναι μη έγκυρο."
#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:964
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "Το πεδίο %1$s είναι μη έγκυρο για την τοποθεσία %2$s."
#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:175
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:977
msgid "The field %s is required."
msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό."
#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26
msgid "Review your checkout experience"
msgstr "Ανασκόπηση της εμπειρίας ολοκλήρωσης αγοράς"
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176
msgid "AI Service is unavailable, try again later."
msgstr "Η υπηρεσία τεχνητής νοημοσύνης δεν είναι διαθέσιμη, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:96
msgid "No images found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112
msgid "Error decoding JSON."
msgstr "Σφάλμα αποκωδικοποίησης JSON."
#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66
msgid "No images provided for generating AI content."
msgstr "Δεν δόθηκαν εικόνες για τη δημιουργία περιεχομένου μέσω τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278
msgid "Failed to fetch AI responses."
msgstr "Απέτυχε η λήψη απαντήσεων της τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449
msgid "Failed to fetch AI responses for products."
msgstr "Απέτυχε η λήψη απαντήσεων της τεχνητής νοημοσύνης για τα προϊόντα."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "Η εκκαθάριση μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο όταν η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) είναι ενεργή και η λειτουργία συμβατότητας είναι απενεργοποιημένη."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες για καθαρισμό."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "Καθαρισμός αποθήκευσης παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS)"
#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Έναρξη καθαρισμού για %d παραγγελία..."
msgstr[1] "Έναρξη καθαρισμού για %d παραγγελίες..."
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε για την παραγγελία %d."
#. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site
#. title, $s2: Gateway title.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:259
msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled"
msgstr "[%1$s] Η πύλη πληρωμών \"%2$s\" ενεργοποιήθηκε"
#. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2:
#. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site
#. Name, 7: Site URL.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:222
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n"
"\n"
"If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"This email has been sent to %5$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at %6$s\n"
"%7$s"
msgstr ""
"Γεια σας %1$s,\n"
"\n"
"Η πύλη πληρωμών \"%2$s\" μόλις ενεργοποιήθηκε σε αυτόν τον ιστότοπο:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Εάν αυτό έγινε σκόπιμα, μπορείτε να αγνοήσετε και να διαγράψετε αυτό το email. \n"
"\n"
"Εάν δεν ενεργοποιήσατε αυτή την πύλη πληρωμών, συνδεθείτε στον ιστότοπό σας και εξετάστε το ενδεχόμενο να την απενεργοποιήσετε από εδώ:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Αυτό το email έχει σταλεί στο %5$s\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"Η ομάδα του %6$s\n"
"%7$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733
msgid "Additional context"
msgstr "Πρόσθετο συγκείμενο"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126
msgid "Context"
msgstr "Συγκείμενο"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218
msgid "Show context"
msgstr "Εμφάνιση συγκείμενου"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215
msgid "Hide context"
msgstr "Απόκρυψη συγκείμενου"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης των αρχείων καταγραφής."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
msgid "This product is already installed."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι ήδη εγκατεστημένο."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη λήψη της διεύθυνσης URL εγκατάστασης για αυτό το προϊόν."
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "Τα περιεχόμενα αυτού του μπλοκ θα εμφανίζονται όταν δεν υπάρχουν αποτέσματα προϊόντων."
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Συλλογή προϊόντων"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: src/Admin/PluginsHelper.php:796 src/Admin/PluginsHelper.php:1071
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1022
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν θα ενεργοποιήσει τον υπολογιστή αποστολής του πελάτη σας στο καλάθι ή στη σελίδα ολοκλήρωσης αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν θα απαιτεί επίσης από τους πελάτες σας να εισάγουν τα στοιχεία αποστολής τους στο ταμείο. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Διαβάστε περισσότερα για τα εικονικά προϊόντα</a>."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει επιλογές, όπως μέγεθος ή χρώμα. Μπορείτε να διαχειριστείτε τις εικόνες, τις λήψεις και άλλες λεπτομέρειες κάθε παραλλαγής ξεχωριστά."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:397
msgid "Buy button"
msgstr "Κουμπί αγοράς"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:398
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Προσθέστε έναν σύνδεσμο και επιλέξτε μια ετικέτα για το κουμπί που οδηγεί σε ένα προϊόν που πωλείται κάπου αλλού."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:415
msgid "Link to the external product"
msgstr "Σύνδεσμος προς το εξωτερικό προϊόν"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:416
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Εισάγετε την εξωτερική διεύθυνση URL του προϊόντος"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:420
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "Ο σύνδεσμος προς το εξωτερικό προϊόν είναι μία άκυρη διεύθυνση URL."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:447
msgid "Buy button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού αγοράς"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:532
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Βοηθήστε τους πελάτες να βρουν αυτό το προϊόν αντιστοιχίζοντάς το σε κατηγορίες, προσθέτοντας επιπλέον λεπτομέρειες και διαχειριζόμενοι την ορατότητά του στο κατάστημά σας και σε άλλα κανάλια."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:710
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει επιλογές, όπως μέγεθος ή χρώμα. Μπορείτε τώρα να διαχειριστείτε το απόθεμα και άλλες λεπτομέρειες κάθε παραλλαγής ξεχωριστά."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:995
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει επιλογές, όπως μέγεθος ή χρώμα. Μπορείτε τώρα να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις αποστολής και άλλες λεπτομέρειες κάθε παραλλαγής ξεχωριστά."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr "Αυτή η παραλλαγή δεν θα ενεργοποιήσει τον υπολογιστή αποστολής του πελάτη σας στο καλάθι ή στη σελίδα ολοκλήρωσης αγοράς. Αυτό το προϊόν δεν θα απαιτεί επίσης από τους πελάτες σας να εισάγουν τα στοιχεία αποστολής τους στο ταμείο. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Διαβάστε περισσότερα για τα εικονικά προϊόντα</a>."
#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση (exception) κατά την προσθήκη στη σειρά της ενέργειας \"%1$s\": %2$s"
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "Το %1$s κλήθηκε με άκυρο τύπο συμβάντος (event type) \"%2$s\"."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στον φάκελο του αρχείου καταγραφής."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία καταγραφής."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Φίλτρο ανά πηγή καταγραφής"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο καταγραφής από %1$s για το %2$s"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258
msgid "Browse log files"
msgstr "Περιήγηση αρχείων καταγραφής"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296
msgid "Return to the file list."
msgstr "Επιστροφή στη λίστα αρχείων."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "Οριστική διαγραφή αυτού του αρχείου καταγραφής;"
#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Προβολή του αρχείου καταγραφής %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346
msgid "File rotations:"
msgstr "Εναλλαγή αρχείων:"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης των αρχείων καταγραφής."
#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s αρχείο καταγραφής διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s αρχεία καταγραφής διαγράφηκαν."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "Οι πελάτες θα πρέπει να ξοδέψουν αυτό το ποσό για να αποκτήσουν το δικαίωμα δωρεάν αποστολής."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "π.χ. Παραλαβή από το κατάστημα"
#: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38
msgid "Patterns AI Data"
msgstr "Μοτίβα δεδομένων AI"
#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61
#: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84
msgid "Invalid business description."
msgstr "Μη έγκυρη περιγραφή επιχείρησης."
#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65
msgid "The images for a given store."
msgstr "Οι εικόνες για ένα συγκεκριμένο κατάστημα."
#: src/Admin/API/AI/Product.php:46
msgid "Data generated by AI for updating dummy products."
msgstr "Δεδομένα που παράγονται μέσω τεχνητής νοημοσύνης για την ενημέρωση δοκιμαστικών προϊόντων."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130
msgid "Product content not found."
msgstr "Το περιεχόμενο του προϊόντος δεν βρέθηκε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:154
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Αναγνωριστικό καταστήματος WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1109
msgid "Attribute terms."
msgstr "Όροι ιδιότητας."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Χρεώστε μια σταθερή τιμή ανά αντικείμενο ή εισαγάγετε έναν τύπο υπολογισμού κόστους για να χρεώσετε ένα κόστος βάσει ποσοστού επί της τιμής ή ένα ελάχιστο κόστος. Μάθετε περισσότερα για"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "advanced costs"
msgstr "σύνθετο υπολογισμό κόστους"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "Οι πελάτες σας θα δουν το όνομα αυτής της μεθόδου αποστολής κατά τη διαδικασία της ολοκλήρωσης παραγγελίας."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "π.χ. Διεθνής αποστολή"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "π.χ. Δωρεάν αποστολή"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid "Free shipping requires"
msgstr "Η δωρεάν αποστολή απαιτεί"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128
msgid "No requirement"
msgstr "Καμία απαίτηση"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας Ή ένα κουπόνι δωρεάν μεταφορικών"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας ΚΑΙ ένα κουπόνι δωρεάν μεταφορικών"
#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52
msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr "Αυτά τα έξοδα μπορούν προαιρετικά να προστεθούν με βάση την <a target=\"_blank\" href=\"%s\">κλάση αποστολής προϊόντος</a>. Μάθετε περισσότερα σχετικά με την <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">ρύθμιση κόστους βάσει κλάσης αποστολής</a>."
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add to cart: “%s”"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι: “%s”"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Μια προαιρετική ζώνη αποστολής που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ορίσετε τη μέθοδο(-ους) αποστολής που είναι διαθέσιμη(-ες) σε οποιεσδήποτε περιοχές που δεν έχουν αναφερθεί παραπάνω."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59
msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Χρησιμοποιήστε κλάσεις αποστολής για να προσαρμόσετε τις τιμές αποστολής για διαφορετικές ομάδες προϊόντων, όπως τα βαριά αντικείμενα που απαιτούν υψηλότερα κόστη αποστολής."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "π.χ. Βαριά αντικείμενα"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Δώστε στην κλάση αποστολής σας ένα όνομα για εύκολη αναγνώριση"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "π.χ. heavy-packages"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Μπορείτε να αφήσετε το σύντομο όνομα (slug) κενό ώστε να δημιουργηθεί αυτόματα ή μπορείτε να εισαγάγετε ένα της επιλογής σας."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "π.χ. Για βαριά αντικείμενα που απαιτούν υψηλότερα κόστη αποστολής"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "Δώστε στη ζώνη αποστολής σας ένα όνομα! Π.χ. Τοπική ή Παγκόσμια."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Εισαγάγετε τις περιοχές που θέλετε να συμπεριλάβετε στη ζώνη αποστολής σας. Οι πελάτες θα αντιστοιχιστούν με αυτές τις περιοχές."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Προσθέστε τις μεθόδους αποστολής που θα θέλατε να είναι διαθέσιμες στους πελάτες που αντιστοιχίζονται με αυτή τη ζώνη."
#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144
msgid "Set up %s"
msgstr "Ρύθμιση της μεθόδου %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Προσθήκη κόστους της κλάσης αποστολής"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "ΒΗΜΑ 2 ΑΠΟ 2"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
msgid "Create shipping method"
msgstr "Δημιουργία μεθόδου αποστολής"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "ΒΗΜΑ 1 ΑΠΟ 2"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "Add zone"
msgstr "Προσθήκη ζώνης"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1055
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1155
msgid "Subscription not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε συνδρομή"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1097
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1196
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Η συνδρομή σας έχει συνδεθεί."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη σύνδεση της συνδρομής σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "Η συνδρομή σας έχει αποσυνδεθεί."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποσύνδεση της συνδρομής σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε συνδρομή για αυτό το προϊόν."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235
msgid "This product is not installed."
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244
msgid "This product is already active."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι ήδη ενεργό."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση αυτού του προσθέτου."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση αυτού του θέματος εμφάνισης."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "This product has been activated."
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει ενεργοποιηθεί."
#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "Το προϊόν \"%1$s\" αφαιρέθηκε από το καλάθι. %2$s"
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Εμφανίζει το περιεχόμενο της σελίδας WooCommerce."
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "Σελίδα WooCommerce"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Εμφανίστε την ενότητα με τις λεπτομέρειες της παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Εμφάνιση της σύνοψης της παραγγελίας στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Εμφάνιση ενότητας επιβεβαίωσης παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Ενότητα διεύθυνσης αποστολής"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Εμφάνιση της διεύθυνσης αποστολής της επιβεβαίωσης της παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων προς αγορασμένες λήψεις."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Εμφανίστε την ενότητα των προϊόντων που μπορούν να μεταφορτωθούν."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Εμφάνιση της ενότητας χρέωσης επιβεβαίωσης παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Λήψεις παραγγελίας"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Ενότητα λήψεων"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Ενότητα διεύθυνσης χρέωσης"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Εμφάνιση της διεύθυνσης χρέωσης επιβεβαίωσης παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Εμφανίζει πρόσθετες πληροφορίες που παρέχονται από επεκτάσεις τρίτων για την τρέχουσα παραγγελία."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Επιπρόσθετες πληροφορίες"
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Αποδίδει τους κλασικούς σύντομους κωδικούς του WooCommerce."
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Κλασικός σύντομος κώδικας"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "λήψεις"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "Λήψεις του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Λήψεις προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "κείμενο"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Ένα πεδίο κειμένου για χρήση στον επεξεργαστή προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Πεδίο κειμένου προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "αριθμός"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Έλεγχος αριθμού προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Ένα επαναχρησιμοποιήσιμο πλαίσιο ελέγχου για τον επεξεργαστή προϊόντος."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Εμφάνιση ενός ευχαριστήριου μηνύματος ή μιας πρότασης σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση της παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Σύνολα παραγγελίας"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Εμφανίζει τα αντικείμενα που αγοράστηκαν και τα σύνολα της παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Ενότητα συνόλων παραγγελίας"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Ένα επαναχρησιμοποιήσιμο πεδίο αριθμού για τον επεξεργαστή προϊόντος."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View all"
msgstr "Προβολή όλων"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431
msgid "Search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:684
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "Ο συγχρονισμός στο παρασκήνιο είναι ενεργοποιημένος."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1021
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Αυτό το προϊόν απαιτεί αποστολή ή παραλαβή"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Αυτή η παραλλαγή απαιτεί αποστολή ή παραλαβή"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Προσθέστε τυχόν αρχεία που θα θέλατε να διαθέσετε στον πελάτη για να τα κατεβάσει μετά την αγορά, όπως οδηγίες ή πληροφορίες εγγύησης."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122
msgid "Variation details"
msgstr "Λεπτομέρειες παραλλαγής"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425
msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr "<strong>Επεξεργάζεστε λεπτομέρειες ειδικά για αυτή την παραλλαγή.</strong> Ορισμένες πληροφορίες, όπως η περιγραφή και οι εικόνες, θα κληρονομηθούν από το κύριο προϊόν, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1083
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Προσθέστε και διαχειριστείτε ιδιότητες που χρησιμοποιούνται για τις επιλογές προϊόντων, όπως το μέγεθος και το χρώμα."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:676
msgid "Same as main product"
msgstr "Ίδιο με το κύριο προϊόν"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Πρότυπο για τη φόρμα παραλλαγής προϊόντος"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Πρότυπο παραλλαγής προϊόντος"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Καλά νέα! Το WooCommerce Tax μπορεί να αυτοματοποιήσει τους υπολογισμούς του φόρου πωλήσεων για εσάς."
#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Σελίδα: Ολοκλήρωση αγοράς"
#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Σελίδα: Καλάθι"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23
msgid "The item type."
msgstr "Ο τύπος του στοιχείου."
#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25
msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να υποβάλλετε αυτό το αίτημα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί."
#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40
#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61
msgid "The business description for a given store."
msgstr "Η περιγραφή της επιχείρησης για ένα συγκεκριμένο κατάστημα."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73
msgid "Failed to update patterns content."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του περιεχομένου των μοτίβων."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61
msgid "Failed to set the pattern content."
msgstr "Απέτυχε να οριστεί το περιεχόμενο του μοτίβου."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55
msgid "Failed to set the pattern images."
msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση των εικόνων μοτίβου."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410
msgid "The patterns dictionary is missing."
msgstr "Το λεξικό μοτίβων λείπει."
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131
msgid "The search term definition failed."
msgstr "Ο ορισμός του όρου αναζήτησης απέτυχε."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:123
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:91
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Η παραγγελία σας ακυρώθηκε."
#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95
msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature."
msgstr "Η παραγωγή περιεχομένου AI δεν επιτρέπεται σε αυτό το κατάστημα. Ενημερώστε τις ρυθμίσεις του καταστήματός σας αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "Το πρότυπο Επιβεβαίωση παραγγελίας χρησιμεύει ως απόδειξη και επιβεβαίωση μιας επιτυχημένης αγοράς. Περιλαμβάνει μια περίληψη των παραγγελθέντων ειδών, της αποστολής, της χρέωσης και των συνολικών ποσών."
#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:103
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "Έγινε επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας στις %s."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:115
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Ευχαριστούμε. Η παραγγελία σας έχει ολοκληρωθεί."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:156
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε το email σας για την επιβεβαίωση της παραγγελίας."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:194
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Αν μόλις ολοκληρώσατε μια παραγγελία, ελέγξτε στα γρήγορα το email σας για την επιβεβαίωση."
#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:199
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "Έχετε λογαριασμό στο eshop μας; %1$sΣυνδεθείτε εδώ για να δείτε τα στοιχεία της παραγγελίας σας%2$s."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:221
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "Υπέροχα νέα! Η παραγγελία σας ελήφθη και μια επιβεβαίωση θα σταλεί στο email σας."
#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:224
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "Έχετε λογαριασμό στο eshop μας; %1$sΣυνδεθείτε εδώ%2$s για να δείτε την παραγγελία σας."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:122
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Η παραγγελία σας δεν μπορεί να διεκπεραιωθεί, καθώς η τράπεζα απέρριψε τη συναλλαγή σας. Παρακαλούμε ξαναπροσπαθήστε να πραγματοποιήσετε την αγορά σας."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "Εναλλακτικά, επιβεβαιώστε το email που συνδέεται με την παραγγελία παρακάτω."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:267
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Επιβεβαίωση email και προβολή παραγγελίας"
#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53
msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι σελίδες καλαθιού και ολοκλήρωσης αγοράς έχουν διαμορφωθεί σωστά για τους πελάτες σας."
#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79
msgid "No business description provided for generating AI content."
msgstr "Δεν έχει δοθεί περιγραφή της επιχείρησης για τη δημιουργία περιεχομένου μέσω τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Απέτυχε η λήψη δοκιμαστικών προϊόντων."
#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Μάθετε για νέα προϊόντα και εκπτώσεις"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:54
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές για τις παραγόμενες παραλλαγές."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1105
msgid "Attribute term."
msgstr "Όρος ιδιότητας."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:161
msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later."
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση του JWT αναγνωριστικού (token): Δοκιμάστε ξανά αργότερα."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:157
msgid "Failed to generate the JWT token"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του JWT αναγνωριστικού (token)"
#: src/Blocks/AI/Connection.php:127
msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered."
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση του αναγνωριστικού (ID) ιστότοπου: Ο ιστότοπος δεν είναι καταχωρημένος."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:121
msgid "Failed to fetch the site ID: try again later."
msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση του αναγνωριστικού (ID) ιστότοπου: προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105
msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later."
msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το τελικό σημείο (endpoint) AI: δοκιμάστε ξανά αργότερα."
#: patterns/hero-product-3-split.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που παρουσιάζεται."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 1 από 4."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 2 από 4."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 3 από 4."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται κάτω από τα εικονίδια των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Θέση 4 από 4."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1094
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένες ιδιότητες."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:171
msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported"
msgstr "Τα webhooks του WooCommerce που χρησιμοποιούν το Legacy REST API δεν υποστηρίζονται"
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:81
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "Σελίδα όπου οι πελάτες βλέπουν μια επισκόπηση του καλαθιού τους"
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:101
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "Σελίδα όπου οι πελάτες πηγαίνουν για να ολοκληρώσουν την αγορά τους"
#. translators: Placeholders are URLs.
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:175
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>"
msgstr "Το Legacy REST API του WooCommerce έχει καταργηθεί από το WooCommerce, και αυτό θα προκαλέσει τη διακοπή λειτουργίας των <a href=\"%1$s\">webhooks σε αυτόν τον ιστότοπο που έχουν ρυθμιστεί να χρησιμοποιούν το Legacy REST API</a>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Μια ξεχωριστή επέκταση του WooCommerce είναι διαθέσιμη</a> για να επιτρέψει σε αυτά τα webhooks να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν το Legacy REST API χωρίς διακοπή. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε αυτά τα webhooks ώστε να χρησιμοποιούν την τρέχουσα έκδοση του REST API. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Μάθετε περισσότερα για αυτήν την αλλαγή.</a></b>"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Ετικέτα προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινομία"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Ένα μπλοκ που εμφανίζει ένα πεδίο ταξινομίας, επιτρέποντας την αναζήτηση, την επιλογή και τη δημιουργία νέων στοιχείων"
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Κουμπιά Επόμενο/Προηγούμενο"
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Εμφάνιση κουμπιών για επόμενο και προηγούμενο."
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pager"
msgstr "Σελιδοποίηση"
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the gallery pager."
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης στη συλλογή."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "ταξινομία"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:217
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Νέος, ταχύτερος τρόπος εύρεσης επεκτάσεων και θεμάτων για το WooCommerce κατάστημά σας"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:632
msgid "Order data storage"
msgstr "Τρόπος αποθήκευσης δεδομένων παραγγελιών"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:635
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Αποθήκευση ως άρθρα WordPress (κλασικός τρόπος)"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Αποτυχία] Αυτό δεν είναι ένα νέο κατάστημα, αλλά η σημαία --for-new-shop έχει οριστεί."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Αποτυχία] Ορισμένα εγκατεστημένα πρόσθετα είναι ασύμβατα. Ελέγξτε τα πρόσθετα πηγαίνοντας στο WooCommerce > Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες και δείτε την ενότητα \"Τρόπος αποθήκευσης δεδομένων παραγγελιών\"."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "Οι πίνακες παραγγελιών δεν υπάρχουν, δημιουργούνται τώρα…"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Οι πίνακες παραγγελιών δημιουργήθηκαν."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Αποτυχία] Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία των πινάκων παραγγελιών."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Αποτυχία] Οι πίνακες παραγγελιών δεν υπάρχουν και το παρόν δεν πρόκειται για νέο κατάστημα. Παρακαλούμε δημιουργήστε τους πίνακες μεταβαίνοντας στο WooCommerce > Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες και ενεργοποιήστε τον συγχρονισμό."
#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Αποτυχία] Υπάρχουν παραγγελίες που αναμένουν συγχρονισμό. Παρακαλούμε εκτελέστε το `%s` για να συγχρονίσετε τις εκκρεμείς παραγγελίες."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "Οι προκαταρκτικοί έλεγχοι για την αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) απέτυχαν, παρακαλούμε δείτε τα παραπάνω σφάλματα"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) είναι ήδη ενεργοποιημένη."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) ενεργοποιήθηκε."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Εκτέλεση ελέγχων πριν από την απενεργοποίηση…"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) είναι ήδη απενεργοποιημένη."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) δεν μπόρεσε να απενεργοποιηθεί."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "Η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) απενεργοποιήθηκε."
#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων για: %s"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:636
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Αποθήκευση για υψηλές αποδόσεις HPOS (προτείνεται)"
#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Εισάγετε κάποιο περιγραφικό κείμενο. Χρησιμοποιήστε το \"%s\" για να διαχωρίσετε διαφορετικές τιμές."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51
msgid "Select values"
msgstr "Επιλογή τιμών"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Αυτά τα στοιχεία λογαριασμού θα εμφανίζονται στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας και στο email επιβεβαίωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1087
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με ή χωρίς τιμή."
#: includes/wc-core-functions.php:654
msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)"
msgstr "Bolívar Βενεζουέλας (2008–2018)"
#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Γίνετε μέλος της κοινότητας"
#: patterns/testimonials-single.php:25
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας με το άβαταρ του χρήστη που συντάσσει την αξιολόγηση."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Επιλέξτε το θέμα σας"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα που ταιριάζει καλύτερα στην εικόνα και την αισθητική του brand σας και, στη συνέχεια, κάντε το δικό σας. Αλλάξτε τα χρώματα, προσθέστε το λογότυπό σας, και δημιουργήστε σελίδες."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148
msgid "The theme you are currently using is not compatible."
msgstr "Το θέμα που χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή δεν είναι συμβατό."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Ανακαλύψτε τρόπους επέκτασης του καταστήματός σας με μια περιήγηση στο Woo Marketplace"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Πρότυπο απλού προϊόντος"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Πρότυπο για τη φόρμα απλού προϊόντος"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:545
msgid "Create new category"
msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:546
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Εμφανίζεται στους πελάτες στη σελίδα του προϊόντος."
#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:802
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "Σύμφωνα με τις %1$sρυθμίσεις του καταστήματος%2$s, η διαχείριση αποθέματος είναι <strong>απενεργοποιημένη</strong>."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Οι προσαρμοσμένοι πίνακες παραγγελιών δεν υπάρχουν, δημιουργούνται τώρα..."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Οι προσαρμοσμένοι πίνακες παραγγελιών δημιουργήθηκαν με επιτυχία."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσαρμοσμένων πινάκων παραγγελιών."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "Ο πίνακας των παραγγελιών στη βάση δεδομένων δεν υπάρχει."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Εκτέλεση ελέγχων πριν από την ενεργοποίηση…"
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:213
msgid "Request to the Pexels API failed."
msgstr "Το αίτημα προς το API του Pexels απέτυχε."
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Large Image of a product."
msgstr "Εμφάνιση της μεγάλης εικόνας ενός προϊόντος."
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Εμφάνιση της μικρογραφίας ενός προϊόντος."
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Large Image"
msgstr "Μεγάλη εικόνα"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Προϊοντα (Beta)"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "συνθηματικό"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "ειδοποίηση"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Περιγραφή ειδοποίησης"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "κατάλογος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Ορατότητα καταλόγου προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Συνθηματικό προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Ένα πλαίσιο ελέγχου (checkbox) για τη διαχείριση της ορατότητας του προϊόντος στον κατάλογο."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Ένα πλαίσιο ελέγχου (checkbox) και ένα πεδίο για την εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για την προβολή του προϊόντος."
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Εμφανίστε ένα κουμπί για τους αγοραστές ώστε να βλέπουν γρήγορα το καλάθι τους."
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Μετρητής αξιολόγησης προϊόντος"
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Εμφάνιση της μέσης αξιολόγησης ενός προϊόντος"
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Μέση αξιολόγηση προϊόντος (Beta)"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Οι επιλογές παραλλαγών του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Επιλογές παραλλαγών προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Στοιχεία παραλλαγών προϊόντων"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Δώστε στους πελάτες σας επιλογές γρήγορης πληρωμής."
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού αξιολογήσεων ενός προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Τα στοιχεία των παραλλαγών του προϊόντος."
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Μίνι-καλάθι"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:561
msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI."
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο για τη δημιουργία περιεχομένου - αποκτήστε άρθρα και σελίδες υψηλής ποιότητας με τη χρήση τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:531
msgid "Product catalog"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:567
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Απόκρυψη από τον κατάλογο προϊόντων"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:578
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Απόκρυψη από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:600
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Απαίτηση κωδικού πρόσβασης"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:711
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:996
msgid "Go to Variations"
msgstr "Μετάβαση στις παραλλαγές"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:559
msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant"
msgstr "Ενισχύστε τη δημιουργία περιεχομένου με το Jetpack AI Assistant"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103
msgid "Organization"
msgstr "Οργάνωση"
#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:90
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:101
msgid "%s in cart"
msgstr "%s στο καλάθι"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Αυτή η παραγγελία δεν μπορεί να πληρωθεί."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "Το αναγνωριστικό του προϊόντος ή της παραλλαγής καλαθιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Η ποσότητα αυτού του αντικειμένου."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78
msgid "Customize your store "
msgstr "Προσαρμόστε το κατάστημά σας "
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Αυτή η παραγγελία ανήκει σε διαφορετικό πελάτη."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294
msgid "Status of the order."
msgstr "Κατάσταση της παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Συνολικός φόρος επί των στοιχείων της παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Συνολική τιμή των ειδών της παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Συνολικός φόρος που εφαρμόζεται στην παραγγελία."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Υποσύνολο της παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130
msgid "Order totals."
msgstr "Σύνολα παραγγελιών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για τη χρέωση στο καλάθι"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Εάν η ποσότητα είναι επεξεργάσιμη ή σταθερή."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "Η μέγιστη επιτρεπόμενη ποσότητα για αυτό το στοιχείο γραμμής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "Η ελάχιστη επιτρεπόμενη ποσότητα για αυτό το στοιχείο γραμμής."
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "Το πρότυπο Μίνι-Καλάθι επιτρέπει στους αγοραστές να βλέπουν τα στοιχεία του καλαθιού τους και παρέχει πρόσβαση στις σελίδες Καλάθι και Ολοκλήρωση αγοράς."
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email χρέωσης."
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:590
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό (ID) ή κλειδί (order key) παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Η συνολική επιστροφή χρημάτων που εφαρμόζεται στην παραγγελία."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1013
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: patterns/featured-category-triple.php:39
#: patterns/featured-category-triple.php:60
#: patterns/featured-category-triple.php:81
msgid "Shop Now"
msgstr "Αγοράστε τώρα"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Αγοράστε τις νέες παραλαβές"
#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403
msgid "Shop All"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:125
msgid "Fresh & tasty goods"
msgstr "Φρέσκα & νόστιμα προϊόντα"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131
msgid "Sweet Organic Lemons"
msgstr "Γλυκά βιολογικά λεμόνια"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139
msgid "Fresh Lettuce (Washed)"
msgstr "Φρέσκο μαρούλι (πλυμένο)"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135
msgid "Fresh Organic Tomatoes"
msgstr "Φρέσκες βιολογικές ντομάτες"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143
msgid "Russet Organic Potatoes"
msgstr "Βιολογικές πατάτες Russet"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:50
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Διαγράφει αχρησιμοποίητες παραλλαγές."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης της εφαρμογής WooCommerce για κινητά."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1361
msgid "Post password."
msgstr "Κωδικός πρόσβασης άρθρου."
#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1019
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης ενεργειών. Σφάλμα βάσης δεδομένων: %s."
#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "Ο Προγραμματιστής Ενεργειών (Action Scheduler) δεν μπόρεσε να διαγράψει την ενέργεια %1$d. Λόγος: %2$s"
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "παραλλαγές"
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Παρουσιάστε τα προϊόντα σας με σχετικές εικόνες και πολυμέσα."
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Εμφάνιση της μέσης αξιολόγησης ενός προϊόντος με αστέρια"
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Αστέρια αξιολόγησης προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "Η υποενότητα του προϊόντος."
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Φίλτρα προϊόντων"
#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:282
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Εντοπίστηκαν ασύμβατα πρόσθετα (%1$s, %2$s και %3$d ακόμη)."
msgstr[1] "⚠ Εντοπίστηκαν ασύμβατα πρόσθετα (%1$s, %2$s και %3$d ακόμη)."
#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:304
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sΠροβολή και διαχείριση%2$s"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:38
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:544
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "Δεχθείτε πληρωμές με το WooPayments"
#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:690
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Συγχρονίζονται παραγγελίες αυτή τη στιγμή... εκκρεμούν %s"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:583
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις"
#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:271
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ Εντοπίστηκε 1 ασύμβατο πρόσθετο (%s)."
#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:275
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ Εντοπίστηκαν 2 ασύμβατα πρόσθετα (%1$s και %2$s)."
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69
msgid "Payments made simple with WooPayments"
msgstr "Απλοποιήστε τις πληρωμές με το WooPayments"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69
msgid "Save big with WooPayments"
msgstr "Εξοικονομήστε με το WooPayments"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:206
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:207
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Αυξήστε και διατηρήστε τους πελάτες σας με έξυπνο, αποτελεσματικό αυτοματοποιημένο marketing μέσω email και SMS και με ενοποιημένη προβολή των αλληλεπιδράσεων με τους πελάτες."
#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση της παραγγελίας"
#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "Το πρότυπο Ολοκλήρωση αγοράς καθοδηγεί τους χρήστες στα τελευταία βήματα της διαδικασίας αγοράς. Επιτρέπει στους χρήστες να εισάγουν πληροφορίες αποστολής και χρέωσης, να επιλέξουν μια μέθοδο πληρωμής και να επανεξετάσουν τις λεπτομέρειες της παραγγελίας."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Αφαιρέστε τα αποτελέσματα όπου οποιοδήποτε από τα παρεχόμενα πεδία είναι κενό"
#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της κεφαλίδας της απλοποιημένης Ολοκλήρωσης αγοράς."
#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "Κεφαλίδα ολοκλήρωσης αγοράς"
#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172
msgid "Order confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση της παραγγελίας"
#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "Το πρότυπο Καλάθι εμφανίζει τα είδη που έχει επιλέξει ο χρήστης για αγορά, συμπεριλαμβανομένων των ποσοτήτων, των τιμών και των εκπτώσεων. Επιτρέπει στους χρήστες να επανεξετάσουν τις επιλογές τους πριν προχωρήσουν στη ολοκλήρωση αγοράς."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Order number used for display."
msgstr "Αριθμός παραγγελίας που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση."
#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Συλλογή από <strong>%s</strong>:"
#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:196
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1700
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση της ιδιότητας '%1$s' για την παραγγελία %2$d: %3$s"
#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:390
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "Ο χρήστης #%d διαγράφηκε από το WooCommerce σύμφωνα με τις ρυθμίσεις διατήρησης προσωπικών δεδομένων του ιστότοπου. Οποιοδήποτε περιεχόμενο που ανήκει σε αυτόν τον χρήστη έχει διατηρηθεί αλλά δεν έχει εκχωρηθεί."
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Πρόσφατα Προϊόντα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Υποενότητα προϊόντος"
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Κορυφαία βαθμολογημένα προϊόντα"
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Πρότυπο προϊόντος"
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Εμφανίστε ένα πλέγμα με τα νεότερα προϊόντα σας."
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Εμφανίστε μια συλλογή προϊόντων από το κατάστημά σας."
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Εμφανίστε ένα πλέγμα με τα κορυφαία σε αξιολογήσεις προϊόντα σας."
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Περιέχει τα στοιχεία μπλοκ που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση ενός προϊόντος."
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Εμφάνιση της μέσης βαθμολογίας ενός προϊόντος."
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Αξιολόγηση προϊόντος"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:783
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:825
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:860
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:213
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:602
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Αποκτήστε αυτοματοποιημένους φορολογικούς συντελεστές με το WooCommerce Tax"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:597
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Προσεγγίστε εκατομμύρια ενεργούς αγοραστές στο Google με δωρεάν καταχωρίσεις και διαφημίσεις προϊόντων."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία: %s."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:604
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Υπολογίστε αυτόματα πόσος φόρος επί των πωλήσεων πρέπει να εισπραχθεί - ανά πόλη, χώρα ή περιφέρεια."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:546
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Αποδεχτείτε με ασφάλεια πληρωμές και διαχειριστείτε τη δραστηριότητα πληρωμών απευθείας από τον πίνακα ελέγχου του καταστήματός σας"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:552
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες αποστολών με το WooCommerce Shipping"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:554
msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping."
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες USPS και DHL απευθείας από τον πίνακα ελέγχου και εξοικονομήστε χρήματα από τα μεταφορικά."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:567
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Παρουσιάστε τα προϊόντα σας με το Pinterest"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:569
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Παρουσιάστε τα προϊόντα σας μπροστά σε ένα κοινό με μεγάλη συμμετοχή."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:581
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Επικοινωνήστε με τους πελάτες σας με το MailPoet"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:583
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Στείλτε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μετά από μία παραγγελία, ενημερωτικά δελτία και διαφημιστικές καμπάνιες."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:588
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Δημιουργήστε διαφημιστικές καμπάνιες με το TikTok"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:590
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Δημιουργήστε διαφημιστικές καμπάνιες και προσεγγίστε ένα δισεκατομμύριο χρήστες παγκοσμίως."
#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197
msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
#: src/Admin/API/Options.php:83
msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε αυτές τις επιλογές, θυμηθείτε να ενημερώσετε τα δικαιώματα επιλογής στο Options API για να επιτρέψετε την προβολή αυτών των επιλογών σε περιβάλλοντα μη παραγωγής."
#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "Βρέθηκε σφάλμα %1$d: %2$s κατά την εκ νέου μετακίνηση της παραγγελίας. Παρακαλούμε επανεξετάστε το παραπάνω σφάλμα."
msgstr[1] "Βρέθηκαν σφάλματα %1$d: %2$s κατά την εκ νέου μετακίνηση της παραγγελίας. Παρακαλούμε επανεξετάστε τα παραπάνω σφάλματα."
#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρος τύπος παραγγελίας."
#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "Η συνάρτηση %s πρέπει να κληθεί μετά το action current_screen."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Προσπάθεια μετεγκατάστασης..."
#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:596
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αυτή την παραγγελία - παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μέθοδο πληρωμής"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:552
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Εάν παραλείφθηκε ή όχι το βήμα εγκατάστασης προσθέτων στη διαδικασία δημιουργίας προφίλ του πυρήνα."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Ληξιπρόθεσμα"
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη διαγραφή μιας ενέργειας: %s"
#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1216
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της κατάστασης της ενέργειας %1$d σε %2$s."
#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Δεν κατέστη δυνατό να προσδιοριστεί μια έγκυρη ώρα διακοπής: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη μέθοδο αποστολής;"
#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:136
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Αναμενόταν ένας ακέραιος αριθμός, αλλά ελήφθη \"%1$s\" (%2$s)."
#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d παρτίδα επεξεργάστηκε."
msgstr[1] "%d παρτίδες επεξεργάστηκαν."
#: patterns/banner.php:56
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ."
#: patterns/featured-category-triple.php:32
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ προτεινομένων κατηγοριών. Θέση 1 από 3."
#: patterns/featured-category-triple.php:53
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ προτεινομένων κατηγοριών. Θέση 2 από 3."
#: patterns/featured-category-triple.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά προϊόντα που προβάλλονται σε ένα μπάνερ προτεινομένων κατηγοριών. Θέση 3 από 3."
#: patterns/hero-product-split.php:38
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που προβάλλεται σε μία κεντρική ενότητα."
#: patterns/hero-product-chessboard.php:36
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που προβάλλεται σε μία κεντρική ενότητα. 1 από 2."
#: patterns/hero-product-chessboard.php:113
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Υπόδειγμα εικόνας που αναπαριστά ένα προϊόν που προβάλλεται σε μία κεντρική ενότητα. 2 από 2."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση της μεθόδου αποστολής. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."
#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d ενέργεια διαγράφηκε."
msgstr[1] "%d ενέργειες διαγράφηκαν."
#: i18n/states.php:1112
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint Kitts"
#: i18n/states.php:1113
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"
#: i18n/states.php:1114
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"
#: i18n/states.php:1115
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"
#: i18n/states.php:1116
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"
#: i18n/states.php:1117
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"
#: i18n/states.php:1118
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"
#: i18n/states.php:1119
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"
#: i18n/states.php:1120
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"
#: i18n/states.php:1121
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"
#: i18n/states.php:1122
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"
#: i18n/states.php:1123
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"
#: i18n/states.php:1124
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"
#: i18n/states.php:1125
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"
#: i18n/states.php:1126
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"
#: i18n/states.php:1127
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:317
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε στο λογαριασμό σας για να δείτε αυτήν την παραγγελία."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:249
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να επαληθεύσουμε τη διεύθυνση email που δώσατε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Για να δείτε αυτή τη σελίδα, πρέπει να %1$sσυνδεθείτε%2$s ή να επαληθεύσετε τη διεύθυνση email που σχετίζεται με την παραγγελία."
#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το τμήμα του τίτλου 'Το καλάθι σας' από το μπλοκ του Μίνι-καλαθιού."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Τιμή προσφοράς"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Κανονική τιμή"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "ποσότητα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι με επιλογές"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "Η εναλλαγή προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "Η διαθέσιμη ποσότητα του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Διαθέσιμη ποσότητα απογραφής προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Χειριστήριο εναλλαγής προϊόντος"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Ετικέτα τίτλου του Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το τμήμα του τίτλου με τον μετρητή προϊόντων από το μπλοκ του Μίνι-καλαθιού."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Μετρητής προϊόντων του τίτλου του Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Εμφάνιση του κωδικού (SKU) προϊόντος, των κατηγοριών, των ετικετών και άλλων στοιχείων."
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews."
msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής, των ιδιοτήτων και των αξιολογήσεων ενός προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Οι ιδιότητες του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "ιδιότητες"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by category"
msgstr "κατηγορία"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Περιγραφή προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "Η περιγραφή του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Ένα πεδίο για την επιλογή ετικετών προϊόντος."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:188
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ Αυτή η λειτουργία είναι συμβατή με την έκδοση WordPress 6.2 ή νεότερη."
#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "Ο χρήστης %2$s με ID #%1$s δημιούργησε %3$d WooCommerce webhook."
msgstr[1] "Ο χρήστης %2$s με ID #%1$s δημιούργησε %3$d WooCommerce webhooks."
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Εάν είναι επιλεγμένη η \"Διαγραφή όλου του περιεχομένου\", τα επηρεαζόμενα WooCommerce webhooks <b>δεν</b> θα διαγραφούν, αλλά θα αποδοθούν στον χρήστη με αναγνωριστικό (ID) 0.<br/>"
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Tα επηρεαζόμενα WooCommerce webhooks <b>δεν</b> θα διαγραφούν, αλλά θα αποδοθούν στον χρήστη με αναγνωριστικό (ID) 0.<br/>"
#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Στη συνέχεια, μπορούν να ανατεθούν εκ νέου στον συνδεδεμένο χρήστη μεταβαίνοντας στη <a href=\"%1$s\">σελίδα ρυθμίσεων των WooCommerce webhooks</a> και ξανακάνοντας αποθήκευση."
#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:161
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Εφαρμόστηκε δέσμευση αποθέματος για %1$s λεπτά στα εξής: %2$s"
#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:133
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s × %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"
#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:153
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "- ...και %d ακόμη προϊόν."
msgstr[1] "- ...και %d ακόμη προϊόντα."
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978
msgid "Order %s is locked."
msgstr "Η παραγγελία %s είναι κλειδωμένη."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:365
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "Τι κάνει αυτό το προϊόν μοναδικό; Ποια είναι τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά του; Εμπλουτίστε τη σελίδα του προϊόντος προσθέτοντας πλούσιο περιεχόμενο χρησιμοποιώντας μπλοκ."
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Ανάληψη ελέγχου"
#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "Ο χρήστης %s επεξεργάζεται αυτήν τη στιγμή αυτήν την παραγγελία. Θέλετε να πάρετε τον έλεγχο;"
#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "Ο χρήστης %s έχει πάρει τον έλεγχο και εκτελεί τροποποιήσεις."
#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "Ο τύπος παραγγελίας που διαβιβάστηκε δεν ταιριάζει με κανέναν καταχωρημένο τύπο. Οι ακόλουθοι τύποι παραγγελιών είναι καταχωρημένοι: %s"
#: includes/wc-account-functions.php:112
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: includes/wc-core-functions.php:1637
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-core-functions.php:1638
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1639
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1640
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1642
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1643
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Λειτουργεί με %1$s και με %2$s"
#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:22
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/cart.js:16
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s αξιολόγηση πελάτη)"
msgstr[1] "(%s αξιολογήσεις πελατών)"
#: includes/class-wc-product-variable.php:67
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει πολλαπλές παραλλαγές. Οι επιλογές μπορούν να επιλεγούν στη σελίδα του προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% παραλλαγές προστέθηκαν"
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Μη έγκυρο σύντομο όνομα προϊόντος (slug)."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Σύντομο όνομα (slug) για τον πόρο."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:156
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένο(α) σύντομο(α) όνομα(ονόματα). Χρησιμοποιήστε κόμματα για διαχωρισμό."
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s παραλλαγή εισήχθη"
msgstr[1] "%s παραλλαγές εισήχθησαν"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "Η προσθήκη νέας ιδιότητας απέτυχε."
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product."
msgstr "Εμφανίζει ένα μεμονωμένο προϊόν."
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Product"
msgstr "Μεμονωμένο Προϊόν"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το κουμπί ολοκλήρωση αγοράς όταν το Μίνι-Καλάθι έχει προϊόντα."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Κουμπί ολοκλήρωση αγοράς Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Κριτικές προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "καρτέλα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "απόσπασμα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "περίληψη"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "Η περίληψη του προϊόντος"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "ομάδα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "τιμή"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "προσφορά"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "πρόγραμμα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Σύνοψη προϊόντος"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "αποστολή"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "email"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "ετικέτα"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το κουμπί του καλαθιού όταν το Μίνι-Καλάθι έχει προϊόντα."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "Η καρτέλα προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Καρτέλα προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "ενότητα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Ενότητα προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Τιμολόγηση προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Ένα μπλοκ τιμών προϊόντος με εμφάνιση νομίσματος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "όνομα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Υπό όρους"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "Το όνομα του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Όνομα προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "συλλογή"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "εικόνες"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Οι εικόνες του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Εικόνες προϊόντων"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Πτυσσόμενο"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "κλάση"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "sku"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "Η sku του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "Το πεδίο κλάσης αποστολής του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Πεδίο κλάσης αποστολής προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "διαστάσεις"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Πεδία διαστάσεων αποστολής προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "ελάχιστο"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "απογραφή"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Διαχείριση ελάχιστης ποσότητας αποθεμάτων."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Κατώτατο όριο επιπέδου αποθέματος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "εισαγωγή"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "πλαίσιο ελέγχου"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "Το κουμπί επιλογής του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Έλεγχος κουμπιού επιλογής προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "προϊόντα"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Έλεγχος του πλαισίου ελέγχου προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "κουμπί επιλογής"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Χειριστήριο κειμένου προϊόντος"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "Η ενότητα προϊόντος."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Κουμπί προβολής καλαθιού Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that shows the reviews for a product."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει τις αξιολογήσεις ενός προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Πλαίσιο που απεικονίζει μόνο υπό όρους τα εσωτερικά μπλοκ."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Πλαίσιο με πτυσσόμενα εσωτερικά μπλοκ."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Πεδία διαστάσεων αποστολής του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Πεδία προγραμματισμού εκπτώσεων του προϊόντος."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Πεδία προγραμματισμού εκπτώσεων προϊόντος"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:936
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Δώστε στους πελάτες σας τη δυνατότητα να πληρώνουν αργότερα, χωρίς τόκους και παρακολουθήστε τις πωλήσεις σας να αυξάνονται."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:935
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co - Αγοράστε τώρα, πληρώστε αργότερα"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:360
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Το Payoneer Checkout είναι η επόμενη γενιά πλατφορμών επεξεργασίας πληρωμών, παρέχοντας στους εμπόρους σε όλο τον κόσμο τις λύσεις και την κατεύθυνση που χρειάζονται για να επιτύχουν στη σημερινή υπερ-ανταγωνιστική παγκόσμια αγορά."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:359
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2247
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Payoneer Checkout"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:659
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένος ο συγχρονισμός HPOS;"
#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα προβλήματα:"
#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Προσθέστε ορισμένες ιδιότητες στην καρτέλα <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Ιδιότητες</a> για να δημιουργήσετε παραλλαγές. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τσεκάρει το κουτάκι <b>Χρησιμοποιείται για παραλλαγές</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Μάθετε περισσότερα</a>"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Generate variations"
msgstr "Δημιουργία παραλλαγών"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη παραλλαγές. Δημιουργήστε τις από όλες τις ιδιότητες που έχετε προσθέσει ή προσθέστε μια νέα παραλλαγή χειροκίνητα."
#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Εφαρμογή ενός φορολογικού συντελεστή εάν αυτό το προϊόν εμπίμπτει στην περίπτωση μειωμένης φορολογίας ή απαλλαγής φόρου. %1$sΜάθετε περισσότερα%2$s"
#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:497
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Σύρετε εικόνες, ανεβάστε νέες ή επιλέξτε αρχεία από τη βιβλιοθήκη σας. Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε αρχεία JPEG που είναι 1000 x 1000 pixel ή μεγαλύτερα. %1$sΠώς να προετοιμάσετε τις εικόνες;%2$s"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Κατάλογος των διαθέσιμων αναγνωριστικών μεθόδου πληρωμής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη διεκπεραίωση της παραγγελίας."
#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1250
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Επισκεφθείτε την κατηγορία προϊόντων %1$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:653
msgid "Order datastore."
msgstr "Χώρος αποθήκευσης δεδομένων παραγγελιών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:635
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Είναι το κατάστημα συνδεδεμένο με το WooCommerce.com;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "Επιβολή εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων;"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1032
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Χρεώσεις & διαστάσεις"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:975
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Εάν επιλεγεί, οι πελάτες θα μπορούν να αγοράσουν μόνο 1 τεμάχιο αυτού του προϊόντος σε μία παραγγελία. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για προϊόνα που έχουν περιορισμένη ποσότητα, όπως προϊόντα τέχνης ή τα χειροποίητα προϊόντα."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:647
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS);"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "Αποθήκευση παραγγελιών για υψηλές επιδόσεις (HPOS) ενεργοποιημένη:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Λήψη αρχείου για αποστολή στην υποστήριξη"
#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:725
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Ρύθμιση και διαχείριση των αποθεμάτων για αυτό το προϊόν, συμπεριλαμβανομένης της κατάστασης και της διαθέσιμης ποσότητας. %1$sΔιαχείριση ρυθμίσεων αποθήκης καταστήματος%2$s"
#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1035
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Ρυθμίστε τα έξοδα αποστολής και εισαγάγετε τις διαστάσεις που χρησιμοποιούνται για ακριβείς υπολογισμούς τιμών. %1$sΠώς να ξεκινήσω;%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
msgid "Add existing"
msgstr "Προσθήκη υπάρχουσας"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Νέα ιδιότητα"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Εάν αφαιρέσετε αυτήν την ιδιότητα, οι πελάτες δεν θα μπορούν πλέον να αγοράζουν ορισμένες παραλλαγές αυτού του προϊόντος."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74
msgid "Create value"
msgstr "Δημιουργία τιμής"
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Σχετικά προϊόντα"
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Λεπτομέρειες προϊόντος"
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Κουμπί Προσθήκη στο καλάθι"
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Εμφάνιση σχετικών προϊόντων."
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Προϊόντος"
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation."
msgstr "Εμφανίστε ένα κουμπί ώστε ο πελάτης να μπορεί να προσθέσει ένα προϊόν στο καλάθι του. Θα εμφανίζονται επίσης επιλογές ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος, π.χ. ποσότητα, παραλλαγή."
#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων..."
#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Καμπάνια"
#: includes/wc-template-functions.php:4175
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Βελτιστοποίηση για ταχύτερη ολοκλήρωση αγοράς"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο και χρήματα εκτυπώνοντας τις ετικέτες αποστολής σας απευθείας από τον υπολογιστή σας με το WooCommerce Shipping. Δοκιμάστε το WooCommerce Shipping δωρεάν."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις -- μονή, διπλή ή και οι δύο"
#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Εφαρμόστηκε το κουπόνι: \"%s\"."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:198
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Μπλοκ καλαθιού & ολοκλήρωσης παραγγελίας"
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179
msgid "Learn more link ."
msgstr "Μάθετε περισσότερα (σύνδεσμος) ."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Το σύντομο όνομα πρόσθετου (plugin slug) χρησιμοποιείται στο https://wordpress.org/plugins/{slug}."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Πίνακας από διεκπεραιωτές συναλλαγών και των εικόνων τους."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Επιστροφή των προεπιλεγμένων συνεργατών για την αποστολή όταν η επιλογή woocommerce_show_marketplace_suggestions έχει οριστεί σε no"
#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Δεν βρέθηκαν προϊόντα που να ταιριάζουν στην επιλογή σας."
#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1306
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Το κουπόνι \"%s\" αφαιρέθηκε."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Βασικές λεπτομέρειες"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:445
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Εισάγετε επιλογές για να επιλέξουν οι πελάτες, π.χ. \"Μπλε\" ή \"Μεγάλο\". Χρησιμοποιήστε το σύμβολο \"%s\" για να διαχωρίσετε τις διαφορετικές επιλογές."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133
msgid "Stock management"
msgstr "Διαχείριση αποθέματος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Παρακολούθηση ποσότητας αποθέματος γι' αυτό το προϊόν"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "H διαχείριση αποθέματος είναι απενεργοποιημένη στις ρυθμίσεις του καταστήματος"
#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "Απενεργοποιημένη στις <a href=\"%s\" aria-label=\"ρυθμίσεις αποθήκης καταστήματος\">ρυθμίσεις καταστήματος</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει το όνομα και τις τιμές για κάθε ιδιότητα."
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων του αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Οι παρακάτω ρυθμίσεις ισχύουν για όλες τις παραλλαγές που δεν έχουν ενεργοποιημένη τη χειροκίνητη διαχείριση αποθέματος. "
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Εμφάνιση εικόνων ενός προϊόντος."
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Συλλογή εικόνων προϊόντος"
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση καταλόγου"
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Διαδρομή Καταστήματος"
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να εντοπίζουν που βρίσκονται μέσα στο κατάστημα και να πλοηγούνται προς τα πίσω σε γονικές σελίδες."
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να αλλάζουν την ταξινόμηση των προϊόντων."
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων προϊόντων"
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των προϊόντων στη λίστα προϊόντων ή στη σελίδα αποτελεσμάτων αναζήτησης."
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων που απευθύνονται στον πελάτη που παράγονται από το WooCommerce ή από επεκτάσεις του."
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Ειδοποιήσεις καταστήματος"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Ισχυρή αλλά εύχρηστη λύση:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "Δωρεάν δοκιμή 30 ημερών"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Πλατφόρμα δωρεάν αποστολής"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Γρήγορη μαζική εκτύπωση ετικετών"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Προσαρμόστε τις επιλογές ολοκλήρωσης αγοράς"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184
msgid "Process orders in just a few clicks"
msgstr "Επεξεργαστείτε τις παραγγελίες σε λίγα μόνο κλικ"
#: src/Internal/Admin/Settings.php:336 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Το πεδίο ημερομηνίας βάσης δεδομένων λαμβάνεται υπόψη για τις αναφορές εσόδων και παραγγελιών"
#: src/Internal/Admin/Settings.php:335
msgid "Date Type"
msgstr "Τύπος ημερομηνίας"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200
msgid "Start with a free plan"
msgstr "Ξεκινήστε με ένα δωρεάν πλάνο"
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Σας λείπουν κάποια απαιτούμενα ορίσματα στην καρτέλα της φόρμας προϊόντος του WooCommerce: %1$s"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Εισάγετε αυτόματα τα στοιχεία της παραγγελίας για γρήγορη εκτύπωση των ετικετών σας."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Εξοικονομήστε χρήματα"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Αναζητήστε τις καλύτερες τιμές αποστολής και αποκτήστε πρόσβαση σε προ-συμφωνημένες μειωμένες τιμές."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Κρατήστε τους πελάτες σας ενημερωμένους με ειδοποιήσεις για παρακολούθηση της αποστολής."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180
msgid "Print labels from 80+ carriers"
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες από 80+ μεταφορείς"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196
msgid "Self-service tracking & returns"
msgstr "Αυτόματη παρακολούθηση & επιστροφές από τον πελάτη"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170
msgid "All-in-one shipping tool:"
msgstr "Εργαλείο αποστολών όλα-σε-ένα:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Αυτοματοποιημένη εισαγωγή παραγγελιών σε πραγματικό χρόνο"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Άμεση πρόσβαση στους κορυφαίους μεταφορείς"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Απόκτησε πρόσβαση σε ανταγωνιστικές τιμές αποστολής"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Βελτιστοποιήστε ολόκληρη τη διαδικασία αποστολής σας:"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος."
#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1353
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1379
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”."
msgstr "Προσθέστε περιγραφικές πληροφορίες που οι πελάτες μπορούν να χρησιμοποιήσουν για να αναζητήσουν αυτό το προϊόν στο κατάστημά σας, όπως «Υλικό» ή «Μέγεθος»."
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Μη έγκυρη(ες) παράμετρος(οι): %s"
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Λογαριασμός πελάτη"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Επιλέξτε μεταξύ αποστολής ή παραλαβής από το κατάστημα."
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Αυτό το μπλοκ επιτρέπει στους πελάτες να συνδεθούν και να αποσυνδεθούν από τον λογαριασμό τους στο κατάστημά σας."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Εμφανίζει τις μεθόδους και τα κόστη αποστολής του καταστήματός σας."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Παραλαβή από το κατάστημα"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Εμφανίζει τις τοποθεσίες παραλαβής από το κατάστημα."
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:95
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:64
#: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3
msgid "Reduce quantity of %s"
msgstr "Μειώστε την ποσότητα του %s"
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:98
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:67
#: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5
msgid "Increase quantity of %s"
msgstr "Αυξήστε την ποσότητα του %s"
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Αφαιρέστε το %s από το καλάθι"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:295
msgid "Product and shipping"
msgstr "Προϊόν και αποστολή"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:299
msgid "Only shipping"
msgstr "Μόνο αποστολή"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:303
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Να μην χρεώνεται φόρος"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:291
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Χρέωση φόρου στα εξής"
#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "Η κλάση %1$s δεν υπάρχει."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:177
msgid "New product editor"
msgstr "Νέος επεξεργαστής προϊόντων"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Δοκιμάστε τον νέο επεξεργαστή προϊόντων (υπό δοκιμή)"
#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε τα κανάλια marketing."
#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "Η καθορισμένη κατηγορία για προτάσεις δεν είναι έγκυρη. Επιτρεπόμενες τιμές: \"channels\", \"extensions\"."
#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανακτήσετε τα δεδομένα της φόρμας προϊόντος."
#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "Το κανάλι marketing δεν μπορεί να δηλωθεί επειδή υπάρχει ήδη ένα κανάλι με το ίδιο σύντομο όνομα (slug)!"
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Σας λείπουν κάποια απαιτούμενα ορίσματα στη φόρμα προϊόντος στο πεδίο: %1$s"
#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:906
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Αυτή η πλοήγηση σύντομα θα γίνει μη διαθέσιμη όσο εμείς κάνουμε τις απαραίτητες βελτιώσεις.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tΕάν την απενεργοποιήσετε τώρα, δεν θα μπορέσετε να την επανενεργοποιήσετε."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Αριθμός των προβλημάτων των καναλιών (π.χ. σφάλματα σχετικά με λογαριασμούς, με συγχρονισμούς προϊόντων, κτλ)."
#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Προσπαθήσατε να καταχωρίσετε μία διπλή φόρμα %1$s με το WooCommerce Form: %2$s"
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Σας λείπουν κάποια απαιτούμενα ορίσματα στην ενότητα της φόρμας προϊόντος του WooCommerce: %1$s"
#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προϊόντος-παιδί %1$d κατά την προσαρμογή των δικαιωμάτων λήψης για το προϊόν %2$d."
#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί όρου ερωτήματος meta_query: %s."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:921
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Αποστολή 1"
#. translators: %d: shipping package number
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:918
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Αποστολή %d"
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Προαιρετική χρέωση για την παραλαβή από το κατάστημα."
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Εάν έχει οριστεί κάποιο κόστος, αυτό θα καθορίσει εάν θα εφαρμοστούν φόροι σε αυτό."
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, αυτή η μέθοδος θα εμφανιστεί στη βασισμένη σε μπλοκ σελίδα ταμείου."
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146
msgid "Pickup address"
msgstr "Διεύθυνση παραλαβής"
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Pickup location"
msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να επιλέξουν μια τοποθεσία παραλαβής κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "async"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1659
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Το σύντομο όνομα (slug) δημιουργείται αυτόματα από τον τίτλο του προϊόντος."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:169
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Αυτή η ενέργεια φαίνεται να αποτυγχάνει συνεχώς. Δεν θα προγραμματιστεί ξανά αυτή η ενέργεια."
#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "Η προγραμματισμένη ενέργεια για το %1$s δεν θα εκτελεστεί καθώς δεν έχουν δηλωθεί κάποια callbacks."
#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
msgstr[0] "<strong>Action Scheduler:</strong>εντοπίστηκε %1$d <a href=\"%2$s\">ενέργεια που δεν εκτελέστηκε</a>· κάτι πιθανώς να πηγαίνει λάθος. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Διαβάστε την τεκμηρίωση »</a>"
msgstr[1] "<strong>Action Scheduler:</strong>εντοπίστηκαν %1$d <a href=\"%2$s\"> ενέργειες που δεν εκτελέστηκαν</a>· κάτι πιθανώς να πηγαίνει λάθος. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Διαβάστε την τεκμηρίωση »</a>"
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL σε μια εικόνα/εικονίδιο για τον τύπο καμπάνιας."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL στη σελίδα δημιουργίας καμπάνιας για αυτόν τον τύπο καμπάνιας."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Το όνομα του καναλιού μάρκετινγκ στο οποίο ανήκει αυτός ο τύπος καμπάνιας."
#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ή εγγραφής στο %s κατά την εξαγωγή CSV. Παρακαλούμε ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1652
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Το πρότυπο του μόνιμου συνδέσμου για το προϊόν."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "Η μερική αντιστοίχιση JSON δεν υποστηρίζεται στο περιβάλλον σας. Παρακαλώ ελέγξτε την έκδοση της MySQL/MariaDB σας."
#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "Ο τύπος τιμής για τη μερική αντιστοίχιση JSON δεν υποστηρίζεται. Πρέπει να είναι ακέραιος (integer), boolean, double ή συμβολοσειρά (string). Παρεχόμενος τύπος %s."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Άγνωστη τιμή παραμέτρου για τη μερική αντιστοίχιση."
#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1131
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης ενεργειών από το claim id %d."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "Το ID του πακέτου που αποστέλλεται. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα τα πακέτα."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID μεθόδου αποστολής."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για την καμπάνια marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για το κανάλι marketing στο οποίο ανήκει αυτή η καμπάνια."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Ο τίτλος της καμπάνιας marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "Διεύθυνση URL για τη σελίδα διαχείρισης της καμπάνιας."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Το κόστος της καμπάνιας marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για τον τύπο της καμπάνιας marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Το όνομα του τύπου της καμπάνιας marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Η περιγραφή του τύπου της καμπάνιας marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Το κανάλι marketing στο οποίο ανήκει αυτός ο τύπος της καμπάνιας."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό του καναλιού marketing στο οποίο ανήκει αυτός ο τύπος καμπάνιας."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό της επέκτασης του καναλιού marketing, γνωστό επίσης ως το σύντομο όνομα (slug) του πρόσθετου."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Το όνομα του καναλιού marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Η περιγραφή του καναλιού marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Η διαδρομή προς το εικονίδιο του καναλιού."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Εάν έχει δημιουργηθεί ο κανάλι marketing ή όχι."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τη σελίδα ρυθμίσεων, ή ο σύνδεσμος προς την ολοκλήρωση της εγκατάστασης/ρύθμισης εάν το κανάλι δεν έχει ακόμα ρυθμιστεί."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "Η κατάσταση των καταχωρίσεων προϊόντων του καναλιού marketing."
#: includes/class-wc-countries.php:466
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "προς"
#: includes/class-wc-countries.php:466
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "προς"
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Ενεργά φίλτρα"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:349
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Κάντε μία σύνοψη του προϊόντος σε 1-2 σύντομες προτάσεις. Θα το εμφανίσουμε στο πάνω μέρος της σελίδας."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1100
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Διαχείριση μεμονωμένων συνδυασμών προϊόντων που δημιουργούνται από τις επιλογές."
#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:492
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "Κλήθηκε η %1$s αλλά δεν έχουν δηλωθεί τύποι παραγγελίας: πιθανώς να κλήθηκε πολύ νωρίς."
#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εγγραφής του άρθρου για την παραγγελία %1$d"
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Ευχαριστούμε για την παραγγελία σας. Είναι σε κατάσταση αναμονής μέχρι να επιβεβαιώσουμε την πληρωμή σας."
#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Εμφανίζει προϊόντα φιλτραρισμένα βάσει ιδιότητας."
#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Προϊόντα βάσει ιδιοτήτας"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "Η δυνατότητα αναζήτησης στο WooCommerce είναι εύκολη στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "Η δημιουργία προϊόντων είναι εύκολη στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "Η διαδικασία ενημέρωσης προϊόντων είναι εύκολο να ολοκληρωθεί."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "Η διαδικασία ενημέρωσης προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη με τις λεπτομέρειες παραγγελίας είναι εύκολη στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη με τις λεπτομέρειες ετικετών προϊόντος είναι εύκολη στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη με τις λεπτομέρειες κατηγοριών προϊόντος είναι εύκολη στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής προϊόντων είναι εύκολο να ολοκληρωθεί."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "Η οθόνη ρυθμίσεων είναι εύκολη στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης ρυθμίσεων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Οι ιδιότητες προϊόντων είναι εύκολες στη χρήση."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα των ιδιοτήτων προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64
msgid "Order type mismatch."
msgstr "Αναντιστοιχία τύπου παραγγελίας."
#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Επιχειρήθηκε να προσδιοριστεί η διεύθυνση URL επεξεργασίας για την παραγγελία %d, ωστόσο η παραγγελία δεν υπάρχει."
#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος παραγγελίας: %s."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Προβάλετε τα προϊόντα σας μπροστά στους Pinners που αναζητούν ιδέες και προϊόντα για αγορά."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Αυτό θα διαγράψει τους προσαρμοσμένους πίνακες παραγγελιών. Για να τους επαναδημιουργήσετε, ενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Αποθήκευσης Παραγγελιών Υψηλής Επίδοσης\" (Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες)."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης με τις λεπτομέρειες ετικετών προϊόντος εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης με τις λεπτομέρειες κατηγοριών προϊόντος εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης με τις λεπτομέρειες παραγγελίας εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της οθόνης δημιουργίας προϊόντων εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "Η λειτουργικότητα της αναζήτησης εξυπηρετεί τις ανάγκες μου."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Αυτό θα διαγράψει τους προσαρμοσμένους πίνακες παραγγελιών. Οι πίνακες μπορούν να διαγραφούν μόνο εάν η λειτουργία \"Αποθήκευσης Παραγγελιών Υψηλής Επίδοσης\" δεν είναι ο κύριος τρόπος αποθήκευσης και εάν ο συγχρονισμός είναι απενεργοποιημένος (Ρυθμίσεις > Για προχωρημένους > Δυνατότητες)."
#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Για καλύτερα αποτελέσματα, μεταφορτώστε αρχεία JPEG ή PNG που είναι 1000 επί 1000 pixel ή μεγαλύτερα. Μέγιστο μέγεθος αρχείου: %1$s."
#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Το προϊόν ενημερώθηκε. %1$sΠροβολή προϊόντος%2$s"
#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Το προϊόν δημοσιεύτηκε. %1$sΠροβολή προϊόντος%2$s"
#: i18n/states.php:1936
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"
#: i18n/states.php:1937
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"
#: i18n/states.php:1938
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"
#: i18n/states.php:1939
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"
#: i18n/states.php:1940
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"
#: i18n/states.php:1941
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"
#: i18n/states.php:1942
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"
#: i18n/states.php:1943
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"
#: i18n/states.php:1944
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"
#: i18n/states.php:1945
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"
#: i18n/states.php:1946
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"
#: i18n/states.php:1947
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"
#: i18n/states.php:1948
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sevastopol"
#: i18n/states.php:1949
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"
#: i18n/states.php:1950
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"
#: i18n/states.php:1951
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"
#: i18n/states.php:1952
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"
#: i18n/states.php:1953
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"
#: i18n/states.php:1954
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"
#: i18n/states.php:1955
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"
#: i18n/states.php:1956
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"
#: i18n/states.php:1957
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"
#: i18n/states.php:1958
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"
#: i18n/states.php:1959
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"
#: i18n/states.php:1960
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"
#: i18n/states.php:1961
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Φιλτράρισμα βάσει αξιολόγησης"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:348
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:966
msgid "Restrictions"
msgstr "Περιορισμοί"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:920
msgid "When out of stock"
msgstr "Όταν είναι εκτός αποθέματος"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:924
msgid "Allow purchases"
msgstr "Να επιτρέπονται οι πωλήσεις"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:928
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Να επιτρέπονται οι πωλήσεις, αλλά να ενημερώνονται οι πελάτες"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:548
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Αναζητήστε ή δημιουργήστε κατηγορίες..."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:935
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Να μην επιτρέπονται οι αγορές"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:179
msgid " says"
msgstr " λέει"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212
msgid "Add prices"
msgstr "Προσθέστε τιμές"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:541
msgid "Add price"
msgstr "Προσθέστε τιμή"
#: i18n/states.php:1670
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"
#: i18n/states.php:1671
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: i18n/states.php:1672
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"
#: i18n/states.php:1673
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"
#: i18n/states.php:1674
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"
#: i18n/states.php:1675
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"
#: i18n/states.php:1676
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"
#: i18n/states.php:1677
msgid "Louga"
msgstr "Louga"
#: i18n/states.php:1678
msgid "Matam"
msgstr "Matam"
#: i18n/states.php:1679
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"
#: i18n/states.php:1680
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"
#: i18n/states.php:1681
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"
#: i18n/states.php:1682
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"
#: i18n/states.php:1683
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75
msgid "Learn more here"
msgstr "Περισσότερα εδώ"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Προσθέστε τιμή σε όλες τις παραλλαγές που δεν έχουν"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Order datastore:"
msgstr "Datastore παραγγελιών:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Το datastore που χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή για τις παραγγελίες."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Ενεργοποιημένος συγχρονισμός δεδομένων HPOS:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένος ο συγχρονισμός δεδομένων για το HPOS;"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:257
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Μία λίστα των ιδιοτήτων (όροι ταξινομίας) που έχουν ανατεθεί στο προϊόν. Για μεταβλητά προϊόντα, αυτές αντιστοιχούν σε παραλλαγές (δείτε το πεδίο `παραλλαγές`)."
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66
msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Πρόσφατα σας ρωτήσαμε αν θέλετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το WooPayments. Διαχειριστείτε την επιχείρησή σας και τις πληρωμές σας σε ένα μέρος με τη λύση που έχει κατασκευαστεί και υποστηρίζεται από το WooCommerce."
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Φιλτράρισμα βάσει ιδιότητας"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Προϊόντα παράλληλης πώλησης στο καλάθι"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Εμφανίζει το μπλοκ των προϊόντων παράλληλης πώλησης."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Προϊόντα παράλληλης πώλησης στο καλάθι"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Εμφανίζει τα προϊόντα παράλληλης πώλησης."
#: includes/class-wc-install.php:2726 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69
#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Μπορεί να σας ενδιαφέρει..."
#: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά αξιολόγηση"
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων με βάση τις αξιολογήσεις."
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις για φιλτράρισμα βάσει αποθέματος"
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις για φιλτράρισμα βάσει τιμής"
#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Ποσότητα προϊόντος"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1266
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Αυτό το πρόσθετο είναι ασύμβατο με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce '%1$s' και '%2$s', δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1273
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Αυτό το πρόσθετο είναι ασύμβατο με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce '%1$s', '%2$s' και %3$d ακόμα, δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1280
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Διαχείριση δυνατοτήτων του WooCommerce"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1385
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Είναι ασύμβατο με κάποιες δυνατότητες του WooCommerce"
#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1387
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Είναι ασύμβατο με το '%s'"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1122
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "Το WooCommerce έχει εντοπίσει ότι μερικά από τα ενεργά σας πρόσθετα είναι ασύμβατα με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce. Παρακαλούμε κάντε μία <a>ανασκόπηση των λεπτομερειών</a>."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1165
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Βλέπετε ενεργά πρόσθετα που είναι ασύμβατα με τις ενεργοποιημένες δυνατότητες του WooCommerce."
#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1168
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Βλέπετε τα ενεργά πρόσθετα που είναι ασύμβατα με τη δυνατότητα '%s'."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1174
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Προβολή όλων των προσθέτων</a> - <a href='%2$s'>Διαχείριση δυνατοτήτων του WooCommerce</a>"
#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1260
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Αυτό το πρόσθετο είναι ασύμβατο με την ενεργοποιημένη δυνατότητα του WooCommerce '%s', δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:827
msgid "Experimental features"
msgstr "Πειραματικές δυνατότητες"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:829
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Αυτές οι δυνατοτητες είναι είτε πειραματικές είτε ελλιπείς, ενεργοποιήστε τες με δική σας ευθύνη!"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:902
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "Το WooCommerce Admin έχει απενεργοποιηθεί"
#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:483
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "Η %1$s πρέπει να κληθεί μέσα στην ενέργεια (action) %2$s."
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Λείπουν πληροφορίες πίνακα για το query arg."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Ο συγχρονισμός ολοκληρώθηκε."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "Δεν συγχρονίστηκαν παραγγελίες."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:514
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Δημιουργήστε καμπάνιες διαφήμισης και προσεγγίστε ένα δισεκατομμύριο χρήστες παγκοσμίως με το %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "Η εντολή Migrate έχει καταργηθεί. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε την εντολή `sync` αντ' αυτού."
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων επιλέγοντας ένα εύρος τιμών."
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων με βάση την κατάσταση αποθέματος."
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Μπλοκ φίλτρου"
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Επισημάνετε ένα προϊόν ή μια παραλλαγή."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Περιέχει μπλοκ που εμφανίζουν το περιεχόμενο του Μίνι-Καλαθιού."
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Εμφανίζει τα ενεργά φίλτρα."
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να φιλτράρουν τη λίστα προϊόντων επιλέγοντας μία ή περισσότερες ιδιότητες, όπως το χρώμα."
#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Το Jetpack δεν είναι συνδεδεμένο"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Αποκτήστε τη δωρεάν εφαρμογή WooCommerce για κινητά"
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58
msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr "Τα email \"Νέος Λογαριασμός\" αποστέλλονται όταν ένας πελάτης εγγράφεται μέσω της διαδικασίας ολοκλήρωσης της αγοράς."
#: src/Admin/API/Notes.php:823
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Καταχωρεί εάν η σημείωση έχει διαβαστεί ή όχι"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:545
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Εάν η χώρα του καταστήματος έχει οριστεί μέσω του onboarding profiler."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2619
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "Η παραγγελία %1$d δεν μπορεί να επανέλθει από τα διαγραμμένα: έχει ήδη επανέλθει στην κατάσταση «%2$s»."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2637
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "Η προηγούμενη κατάσταση της παραγγελίας %1$d («%2$s») δεν είναι έγκυρη. Έχει αποκατασταθεί στην κατάσταση \"Εκκρεμεί πληρωμή\" αντί αυτής."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια επαναφοράς της παραγγελίας %d από τα διαγραμμένα. Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2649
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "Η προηγούμενη κατάσταση της παραγγελίας %1$d («%2$s») δεν είναι έγκυρη. Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sΣυγκεντρώστε πληρωμές εύκολα%2$s από τους πελάτες σας από οπουδήποτε με την εφαρμογή μας για κινητά."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sΔιαχειριστείτε την παραγγελία%2$s με την εφαρμογή για κινητά."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Επεξεργαστείτε τις παραγγελίες σας εν κινήσει. %1$sΕγκαταστήστε την εφαρμογή%2$s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Open in browser"
msgstr "Προβολή στον περιηγητή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Ανοίξτε τα μεταφορτώσιμα αρχεία στο πρόγραμμα περιήγησης, αντί να τα αποθηκεύσετε στη συσκευή."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Οι πελάτες εξακολουθούν να έχουν τη δυνατότητα να αποθηκεύσουν το αρχείο στη συσκευή τους, αλλά από προεπιλογή το αρχείο θα ανοίξει στον περιηγητή αντί να γίνει λήψη (δεν λειτουργεί με ανακατευθύνσεις)."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166
msgid "Connection password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης σύνδεσης:"
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Εάν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης εφαρμογής (όχι ο κωδικός πρόσβασης του λογαριασμού σας), δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης από το %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Το κατάστημά σας είναι ήδη συνδεδεμένο."
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης. Δημιουργήστε έναν νέο από το %s."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος ορίσματος παρέχεται ως τιμή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2074
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2415
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Περιορίστε τα meta_data σε συγκεκριμένα keys."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2424
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι τα meta_data δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα keys."
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:570
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "Μήνυμα άδειου μικρο-καλαθιού"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Κάντε μία σύνοψη του προϊόντος σε 1-2 σύντομες προτάσεις. Θα το εμφανίσουμε στο πάνω μέρος της σελίδας."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδέσετε το κατάστημά σας από το WooCommerce.com;"
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Το κατάστημά σας δεν είναι συνδεδεμένο στο WooCommerce.com. Εκτελέστε την εντολή `wp wc com connect`."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Περιγράψτε αυτό το προϊόν. Τι το κάνει μοναδικό; Ποια είναι τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά του;"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Μεταβλητό –</b> ένα προϊόν με παραλλαγές, καθεμία από τις οποίες μπορεί να έχει διαφορετικό κωδικό, τιμή, ρύθμιση αποθέματος κτλ. Για παράδειγμα, ένα μπλουζάκι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα και/ή μεγέθη."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Οι τύποι προϊόντων καθορίζουν τις διαθέσιμες λεπτομέρειες και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος, όπως τα αρχεία που μπορούν να μεταφορτωθούν και οι παραλλαγές. Χρησιμοποιούνται επίσης για τα στατιστικά και τη διαχείριση αποθεμάτων."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Ομαδοποιημένα –</b> μια συλλογή συναφών προϊόντων που μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα και αποτελούνται μόνο από απλά προϊόντα. Για παράδειγμα, ένα σετ από έξι ποτήρια νερού."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Εξωτερικό ή Θυγατρικό –</b> ένα προϊόν που παραθέτετε και περιγράφετε στον ιστότοπό σας, αλλά πωλείται αλλού."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Απλό –</b> καλύπτει τη συντριπτική πλειονότητα των προϊόντων που μπορεί να πουλάτε. Τα απλά προϊόντα απαιτούν αποστολή και δεν έχουν επιλογές. Για παράδειγμα, ένα βιβλίο."
#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Προϊόντα με τις υψηλότερες πωλήσεις"
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας με τα προϊοντα που έχουν διαχρονικά τις υψηλότερες πωλήσεις."
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Λίστα κατηγοριών προϊόντων"
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Προβολή όλων των κατηγοριών των προϊόντων ως λίστα ή πτυσσόμενο μενού."
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Προϊόντα ανά κατηγορία"
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Εμφανίστε μία λίστα με προϊόντα με βάση τις επιλεγμένες κατηγορίες."
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Προβολή των προϊόντων του καταστήματός σας σε διάταξη πλέγματος."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Πόλη:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Αγοράστε ένα αντικείμενο αυτού του τύπου"
#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Λεπτομέρειες προϊόντος"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Δεν γίνεται να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο καθώς βρίσκεται στα διαγραμμένα. Παρακαλούμε επαναφέρτε το και ξαναδοκιμάστε."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Αυτές οι πληροφορίες θα εμφανίζονται στη σελίδα του προϊόντος, στις σελίδες κατηγοριών, στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και στα αποτελέσματα αναζήτησης."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα πεδία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να προσθέσετε επιπλέον metadata σε μία παραγγελία, τα οποία μπορείτε να %1$sχρησιμοποιήσετε στο θέμα εμφάνισής σας%2$s."
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Προσθήκη νέου προσαρμοσμένου πεδίου:"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162
msgid "— Select —"
msgstr "— Επιλέξτε —"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174
msgid "Enter new"
msgstr "Εισαγωγή νέου"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου πεδίου"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Προσπαθήσατε να τροποποιήσετε μία παραγγελία που δεν υπάρχει. Μήπως έχει διαγραφεί;"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας αυτής της παραγγελίας"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας νέας παραγγελίας"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:145
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Καταχωρίστε μία λίστα προϊόντων και δημιουργήστε διαφημίσεις στο Facebook και το Instagram."
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "Μη έγκυρα IDs παραγγελιών κατά την κλήση της read_multiple()"
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1011
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ψευδόνυμο (alias) του πίνακα στο OrdersTableQuery"
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1025
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Δεν μπορείτε να επαναχρησιμοποιήσετε το ψευδόνυμο (alias) πίνακα \"%s\" στο OrdersTableQuery."
#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1409
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "Μη έγκυρο id πίνακα: %s."
#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Μικρογραφία προϊόντος"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region:"
msgstr "Χώρα / περιοχή:"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:791
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:833
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Με το WooPayments, μπορείτε να δέχεστε με ασφάλεια συναλλαγές με τις κυριότερες κάρτες, το Apple Pay και πληρωμές σε πάνω από 100 νομίσματα. Παρακολουθήστε τις ταμειακές ροές και διαχειριστείτε τις επαναλαμβανόμενες πληρωμές απευθείας από τον πίνακα ελέγχου του καταστήματός σας - χωρίς κόστος εγκατάστασης ή μηνιαίες χρεώσεις."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:868
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "Με το WooPayments, μπορείτε να δέχεστε με ασφάλεια συναλλαγές με τις μεγαλύτερες κάρτες, το Apple Pay και πληρωμές σε πάνω από 100 νομίσματα - χωρίς κόστος εγκατάστασης ή μηνιαίες χρεώσεις - και μπορείτε πλέον να δέχεστε πληρωμές από κοντά με την εφαρμογή του WooCommerce για κινητά."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:137
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr "Καταχωρίστε μία λίστα προϊόντων και δημιουργήστε διαφημίσεις στο Facebook και το Instagram με το <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (ακόμη %2$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 όρος"
#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "%s terms"
msgstr "%s όροι"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:641
msgid "Order status is missing."
msgstr "Η κατάσταση παραγγελίας λείπει."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:645
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής λείπει."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:746
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Η ημερομηνία, ώρα, λεπτό και/ή δευτερόλεπτο της παραγγελίας λείπουν."
#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:100
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Δεν βρέθηκε το όνομα της κλάσης για την παραγγελία με ID %d"
#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση του μοτίβου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Slug\")"
#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση του μοτίβου \"%1$s\" ως μοτίβο μπλοκ (μη έγκυρο slug\"%2$s\")"
#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώριση του αρχείου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Τίτλος\")"
#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Εμφανίζει αποτελέσματα αναζήτησης για το κατάστημά σας."
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Εμφανίζει προϊόντα φιλτραρισμένα κατά ετικέτα."
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Εμφανίζει προϊόντα φιλτραρισμένα κατά κατηγορία."
#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
msgid "Displays your products."
msgstr "Εμφανίζει τα προϊόντα σας."
#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44
msgid "Displays a single product."
msgstr "Εμφανίζει ένα μεμονωμένο προϊόν."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Επιστροφή των προεπιλεγμένων προτάσεων πληρωμής όταν οι επιλογές woocommerce_show_marketplace_suggestions και woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden έχουν οριστεί σε no"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Κατάλογος των προϊόντων παράλληλης πώλησης που σχετίζονται με τα αντικείμενα που υπάρχουν στο καλάθι."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Εντυπωσιάστε τους πελάτες σας"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας άλλαξε μέσω μαζικής επεξεργασίας."
#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:519
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s παραγγελία άλλαξε κατάσταση."
msgstr[1] "%s παραγγελίες άλλαξαν κατάσταση."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281
#: assets/client/admin/chunks/2748.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση σε εκπτωτικές τιμές αποστολής με την DHL και την USPS."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280
#: assets/client/admin/chunks/2748.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Εκπτωτικές τιμές"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275
#: assets/client/admin/chunks/2748.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Εκτυπώστε στο σπίτι"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271
#: assets/client/admin/chunks/2748.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Δεν χρειάζετε να αναρωτιέστε που είναι τα γραμματόσημα."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Ανασκόπηση των ρυθμίσεων αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:256
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Ανακαλύψτε επιπλέον παρόχους πληρωμών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:259
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Ανακαλύψτε άλλους παρόχους πληρωμών"
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραγγελίας στον πίνακα άρθρων."
#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:159
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Προϊόντα ανά Ετικέτα"
#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Προϊόντα ανά Κατηγορία"
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Η παρτίδα %1$d (%2$d παραγγελίες) ολοκληρώθηκε σε %3$d δευτερόλεπτα"
#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:211
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "Το πρόσθετο %1$s έχει απενεργοποιηθεί, καθώς οι τελευταίες βελτιώσεις περιλαμβάνονται τώρα στο πρόσθετο %2$s."
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2044
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διατήρηση της παραγγελίας στον πίνακα «%s» της βάσης δεδομένων."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270
#: assets/client/admin/chunks/2748.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Αγοράστε ταχυδρομικά τέλη όταν τα χρειάζεστε"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276
#: assets/client/admin/chunks/2748.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Παραλάβετε μια παραγγελία, και στη συνέχεια απλώς πληρώστε, εκτυπώστε, συσκευάστε και ταχυδρομήστε."
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d/m/Y @ H:i"
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Μίνι καλάθι"
#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Μεμονωμένο Προϊόν"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη τιμή στη φόρμα επιλογών, αν θέλετε μια συγκεκριμένη παραλλαγή να είναι ήδη προ-επιλεγμένη όταν ο χρήστης επισκέπτεται τη σελίδα του προϊόντος."
#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα έγκυρο όνομα ιδιότητας (prop)"
#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα έγκυρο όνομα συμβάντος (event)."
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του συρταριού του Μίνι-καλαθιού."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:970
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Περιορισμός αγοράς μέχρι 1 αντικειμένου ανά παραγγελία"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Επιλέξτε το για να επιτρέπετε στους πελάτες να αγοράζουν μόνο 1 αντικείμενο σε μία μεμονωμένη παραγγελία. Αυτό είναι ιδιαιτέρως χρήσιμο για αντικείμενα που έχουν περιορισμένο απόθεμα, όπως για παράδειγμα χειροποίητα προϊόντα."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d/m/Y @ H:i"
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Εμφανίστε ένα πλέγμα προϊόντων με επιλεγμένα χαρακτηριστικά."
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Προϊόντα ανά χαρακτηριστικά"
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Εμφανίζει ένα πλέγμα προϊόντων με τις επιλεγμένες ετικέτες."
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Προϊόντα ανά Ετικέτα"
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Εμφάνιση των επιλεγμένων προϊόντων σε ένα grid."
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Επιλεγμένα προϊόντα"
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Επιλεγμένα Προϊόντα"
#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1120
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774
msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "Βρέθηκε %1$d σφάλμα: %2$s. Παρακαλούμε επιληφθείτε του παραπάνω σφάλματος."
msgstr[1] "Βρέθηκαν %1$d σφάλματα: %2$s. Παρακαλούμε επιληφθείτε των παραπάνω σφαλμάτων."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Σφάλμα: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το κείμενο της αξιολόγησής σας."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Σφάλμα: Δεν μπορείτε να απαντήσετε σε μία αξιολόγηση σε ένα προσχέδιο προϊόν."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Λυπούμαστε, πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να απαντήσετε σε μία αξιολόγηση."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Σφάλμα: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το κείμενο της απάντησής σας."
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s Αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s Αξιολογήσεις"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s Αξιολόγηση προς έλεγχο"
msgstr[1] "%s Αξιολογήσεις προς έλεγχο"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση εγκρίθηκε"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις εγκρίθηκαν"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση ορίστηκε ως μη εγκεκριμένη"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις ορίστηκαν ως μη εγκεκριμένες"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s αξιολόγηση επισημάνθηκε ως ανεπιθύμητη."
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις επισημάνθηκαν ως ανεπιθύμητες."
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση επαναφέρθηκε από τα ανεπιθύμητα"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις επαναφέρθηκαν από τα ανεπιθύμητα"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s αξιολόγηση διαγράφηκε."
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις διαγράφηκαν,"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση επαναφέρθηκε από τα διαγραμμένα"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις επαναφέρθηκαν από τα διαγραμμένα"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση διαγράφηκε οριστικά"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις διαγράφηκαν οριστικά"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:582
msgid "Search Reviews"
msgstr "Αναζήτηση αξιολογήσεων"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Οι αξιολογήσεις προϊόντων άλλαξαν θέση!"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Μπορείτε πλέον να διαχειρίζεστε τις αξιολογήσεις προϊόντων από το Προϊόντα > Αξιολογήσεις."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80
msgid "Visit new location"
msgstr "Επισκεφθείτε τη νέα τοποθεσία"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Αποέγκριση αξιολόγησης"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672
msgid "Unapprove"
msgstr "Αποέγκριση"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Έγκριση αξιολόγησης"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Επισήμανση αξιολόγησης ως ανεπιθύμητη"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Επαναφορά αξιολόγησης από τα ανεπιθύμητα"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητο"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Επεξεργασία αξιολόγησης"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Επιτόπου ταχυεπεξεργασία αξιολόγησης"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Ταχυεπεξεργασία"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Απαντήστε στην αξιολόγηση"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1201
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Αξιολόγηση"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Υποβλήθηκε στις"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Επισήμανση ως ανεπιθύμητη"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητη"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλες <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εγκεκριμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εγκεκριμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ανεπιθύμητη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ανεπιθύμητες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Διαγραμμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Διαγραμμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις για έγκριση."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913
msgid "No reviews found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αξιολογήσεις."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929
msgid "Select review"
msgstr "Επιλέξτε αξιολόγηση"
#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:998
msgid "In reply to %s."
msgstr "Σε απάντηση του %s."
#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1222
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d στα 5"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1317
msgid "Empty Spam"
msgstr "Εκκαθάριση ανεπιθύμητων"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1346
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1347
msgid "Replies"
msgstr "Απαντήσεις"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1353
msgid "Filter by review type"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά τύπο αξιολόγησης"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1371
msgid "All ratings"
msgstr "Όλες οι αξιολογήσεις"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1380
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά βαθμολογία αξιολόγησης"
#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1389
msgid "%s-star rating"
msgstr "βαθμολογία %s-αστεριών"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1442
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1448
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s εγκεκριμένη αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s εγκεκριμένες αξιολογήσεις"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1454
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση για έλεγχο"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις για έλεγχο"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1462
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515
msgid "No reviews"
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492
msgid "No approved reviews"
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκεκριμένες αξιολογήσεις"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515
msgid "No pending reviews"
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις για έλεγχο"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Αναγκαστική ανάκτηση φρέσκων δεδομένων αντί από την προσωρινή μνήμη."
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "η ενέργεια χαρακτηρίστηκε ως αποτυχημένη μετά από %s δευτερόλεπτα. Εμφανίστηκε άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής σφαλμάτων του διακομιστή, της PHP και της βάσης δεδομένων για να εντοπίσετε την αιτία."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Ενεργοποίηση καθοδηγούμενης λειτουργίας"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα αναγνωριστικά χρηστών."
#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:289
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Εντοπίστηκε εξαίρεση (exception) κατά την ακύρωση της ενέργειας \"%1$s\": %2$s"
#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Καταχωρημένο σχήμα (schema) για %s"
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Προτεινόμενο προϊόν"
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Επισημάνετε οπτικά μια κατηγορία προϊόντος και ενθαρρύνετε την λήψη δράσης."
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Προτεινόμενη Κατηγορία"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:454
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:510
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok για το WooCommerce"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Η επιβεβαίωση ολοκληρώθηκε."
#: includes/class-wc-countries.php:1238
msgid "PIN Code"
msgstr "Κωδικός PIN"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:453
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1600
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Ιδιότητες της κύριας εικόνας προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Εάν μια παραγγελία μπορεί να επεξεργαστεί."
#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "Υπάρχει %1$d παραγγελία προς επαλήθευση."
msgstr[1] "Υπάρχουν %1$d παραγγελίες προς επαλήθευση."
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d παραγγελία επαληθεύτηκε σε %2$d δευτερόλεπτα."
msgstr[1] "%1$d παραγγελίες επαληθεύτηκαν σε %2$d δευτερόλεπτα."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Απενεργοποιημένες Δυνατότητες"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Ποιες δυνατότητες είναι ενεργοποιημένες;"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Ποιες δυνατότητες είναι απενεργοποιημένες;"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Ενεργοποιημένες Δυνατότητες"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες για επαλήθευση, πραγματοποιείται διακοπή."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του WC_Filesystem API κατά την προσπάθεια ενημέρωσης της βάσης δεδομένων γεωεντοπισμού MaxMind."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2013
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Εάν μια παραγγελία χρειάζεται πληρωμή, με βάση την κατάσταση και το σύνολο της παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2019
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Εάν μια παραγγελία χρειάζεται επεξεργασία πριν από την ολοκλήρωσή της."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:457
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Αυξήστε τις διαδικτυακές σας πωλήσεις προωθώντας τα προϊόντα σας στο TikTok σε πάνω από ένα δισεκατομμύριο μηνιαίως ενεργούς χρήστες σε όλο τον κόσμο."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Αυτή η ενότητα παρουσιάζει λεπτομέρειες για το WC Admin."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Καθημερινό Cron"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Είναι ενεργή η καθημερινή εργασία cron, και πότε θα εκτελεστεί την επόμενη φορά;"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Δεν έχει προγραμματιστεί"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Επιστρέφουν οι σημαντικές ρυθμίσεις τις αναμενόμενες τιμές;"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "Όχι όλες οι αναμενόμενες"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "Πόσες σημειώσεις υπάρχουν στη βάση δεδομένων;"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Onboarding"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "Ολοκληρώθηκε ή παραλείφθηκε η η διαδικασία ένταξης (onboarding);"
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d παραγγελία συγχρονίστηκε σε %2$d δευτερόλεπτα."
msgstr[1] "%1$d παραγγελίες συγχρονίστηκαν σε %2$d δευτερόλεπτα."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "Δεν υπάρχουν παραγγελίες για συγχρονισμό, πραγματοποιείται διακοπή."
#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "Υπάρχει %1$d παραγγελία προς συγχρονισμό."
msgstr[1] "Υπάρχουν %1$d παραγγελίες προς συγχρονισμό."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Έναρξη επαλήθευσης για την παρτίδα #%1$d (%2$d παραγγελίες/παρτίδα)."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Η παρτίδα %1$d (%2$d παραγγελίες) ολοκληρώθηκε σε %3$d δευτερόλεπτα."
#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Έναρξη παρτίδας #%1$d (%2$d παραγγελίες/παρτίδα)."
#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Οι επεξεργαστές συμβολοσειράς πρέπει να είναι ένας πίνακας έγκυρων ανακλήσεων (callbacks)."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Εντοπίστηκε άπειρος βρόχος, και γίνεται διακοπή. Δεν εντοπίστηκαν σφάλματα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1692
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε εκείνα με κωδικό προϊόντος (SKU) που ταιριάζει μερικώς με μια συμβολοσειρά."
#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "Η χρήση των προσαρμοσμένων πινάκων παραγγελιών δεν είναι ενεργοποιημένη. Αν κάνετε δοκιμές, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ακολουθώντας τις οδηγίες δοκιμής στο %s"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Προϊόντα καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Έκπτωση"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Χρεώσεις"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Μερικό σύνολο"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Φόρμα κουπονιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Κεφαλίδα"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Εμφανίζει τα στοιχεία καλαθιού."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή φόρων στο καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή μερικού συνόλου στο καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή μεταφορικών στο καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή κεφαλίδας."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή χρέωσης στο καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Εμφανίζει την γραμμή έκπτωσης στο καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Εμφανίζει την φόρμα εφαρμογής κουπονιού."
#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο URL"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Απενεργοποίηση κανόνα"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "Το URL προστέθηκε επιτυχώς."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Eνεργοποίηση κανόνα"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Τροποποίηση"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"
#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "Η διεύθυνση URL ενημερώθηκε με επιτυχία."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "%d διεύθυνση URL δεν μπόρεσε να ενημερωθεί."
msgstr[1] "%d διευθύνσεις URL δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν."
#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση του \"%s\". Παρακαλούμε κάνετε έναν επανέλεγχο, σιγουρευόμενοι ότι είναι μία έγκυρη διεύθυνση URL και ξαναπροσπαθήστε."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "Απέτυχε η προσθήκη της διεύθυνσης URL (πιθανό σφάλμα στη βάση δεδομένων)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση της διεύθυνσης URL (πιθανό σφάλμα στη βάση δεδομένων)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "Δεν κατέστη δυνατός ο συγχρονισμός των φακέλων μεταφορτώσεων μετά την πιο πρόσφατη ενημέρωση."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Οι εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων δεν μπορούν να είναι μακρύτερες από 256 χαρακτήρες."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d εγκεκριμένη διεύθυνση URL φακέλου μεταφορτώσεων απενεργοποιήθηκε."
msgstr[1] "%d εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων απενεργοποιήθηκαν."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d εγκεκριμένη διεύθυνση URL φακέλου μεταφορτώσεων διαγράφηκε."
msgstr[1] "%d εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων διαγράφηκαν."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d εγκεκριμένη διεύθυνση URL φακέλου μεταφορτώσεων ενεργοποιήθηκε."
msgstr[1] "%d εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων ενεργοποιήθηκαν."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "Ο συγχρονισμός των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων είναι ήδη σε εξέλιξη."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: προγραμματίστηκε νέα σάρωση."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: η σάρωση ολοκληρώθηκε!"
#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: ολοκληρώθηκε η παρτίδα %1$d (%2$d%% ολοκληρωμένος)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "μη έγκυρο URL"
#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Σάρωση μεταφορτώσιμων προϊόντων: Το %1$s (για το προϊόν %1$d) δεν μπόρεσε να προστεθεί στη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Ενημερώνει τη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του εργαλείου δεν επηρεάζει το αν η λειτουργία εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων είναι ενεργή ή όχι."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Εκκαθάριση της λίστας των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Αφαιρεί όλες τις καταχωρήσεις από τη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Ακύρωση του συγχρονισμού των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"
#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "Η λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων βρίσκεται σε διαδικασία συγχρονισμού με τον κατάλογο των προϊόντων (%d%% ολοκληρωμένος). Εάν χρειάζεται, μπορείτε να τον ακυρώσετε."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Συγχρονισμός εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων: η σάρωση ακυρώθηκε."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "Δεν έχετε τις απαιτούμενες δυνατότητες ώστε να τροποποιήσετε τη λίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων των μεταφορτώσιμων προϊόντων."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγκεκριμένες διευθύνσεις URL φακέλων μεταφορτώσεων."
#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Απενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Απενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Εγκεκριμένοι φάκελοι μεταφορτώσεων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Παύση περιοριστικών κανόνων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Έναρξη περιοριστικών κανόνων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Εγκεκριμένοι φάκελοι μεταφορτώσεων"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "Το παρεχόμενο ID δεν είναι έγκυρο."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Τροποποίηση εγκεκριμένης διεύθυνσης φακέλου"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Προσθήκη νέας εγκεκριμένης διεύθυνσης φακέλου"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "Διεύθυνση URL φακέλου"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:127
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2546
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Έχετε δημιουργήσει %s"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Έχετε προσθέσει στοιχεία καταστήματος"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:84
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2614
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:85
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2615
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Το Afterpay επιτρέπει στους πελάτες να παραλαμβάνουν τα προϊόντα τους άμεσα και να πληρώνουν για τις αγορές τους σε 4 δόσεις, πάντα χωρίς τόκο."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:128
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2547
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Ενεργοποιήστε ένα γνώριμο, γρήγορο τρόπο ολοκλήρωσης παραγγελίας για τους εκατοντάδες εκατομμύρια ενεργούς πελάτες της Amazon παγκοσμίως."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:55
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2580
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:152
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:169
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Προβάλετε τα προϊόντα σας στους χρήστες του Pinterest που αναζητούν ιδέες και αντικείμενα για να αγοράσουν. Ξεκινήστε την προβολή στο Pinterest και καταστήστε όλον τον προϊόντικό σας κατάλογο περιηγήσιμο."
#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:673
msgid "There's %s order pending sync."
msgid_plural "There are %s orders pending sync."
msgstr[0] "Υπάρχει %s παραγγελία σε εκκρεμότητα συγχρονισμού."
msgstr[1] "Υπάρχουν %s παραγγελίες σε εκκρεμότητα συγχρονισμού."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:56
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Τα προσαρμοσμένα προγράμματα της Affirm «Αγορά τώρα, πληρωμή αργότερα» καταργούν την τιμή ως εμπόδιο, μετατρέποντας τους περιηγητές σε αγοραστές, αυξάνοντας τη μέση αξία παραγγελίας και διευρύνοντας την πελατειακή σας βάση."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130
msgid "Suggestion description."
msgstr "Συστηνόμενη περιγραφή"
#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "Η %1$sλίστα των εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων%2$s έχει ενημερωθεί. Για να προστατεύσετε τον ιστότοπό σας, παρακαλούμε κάνετε μία ανασκόπηση της λίστας και προβείτε σε τυχόν αλλαγές εφόσον το κρίνετε απαραίτητο. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε σε αυτόν %3$sτον οδηγό%2$s."
#: i18n/countries.php:228
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:241
msgid "(no ID)"
msgstr "(χωρίς ID)"
#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:247
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της παραγγελίας με ID %1$s."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Ορατότητα πρότασης."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Πίνακας σύντομων ονομάτων προσθέτων."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Προτεραιότητα σύστασης."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166
msgid "Gateway title."
msgstr "Τίτλος πύλης πληρωμής."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136
msgid "Suggestion ID."
msgstr "ID πρότασης."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142
msgid "Gateway image."
msgstr "Εικόνα πύλης πληρωμής."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο;"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Οι υποδεικνυόμενες μεταφορτώσεις έχουν απενεργοποιηθεί (μη έγκυρη τοποθεσία ή τύπος αρχείου—%1$sμάθετε περισσότερα%2$s)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Επιβολή εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "Επιβάλει ο ιστότοπός σας τη χρήση μόνο εγκεκριμένων φακέλων μεταφορτώσεων;"
#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:114
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "Το μεταφορτώσιμο αρχείο %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθώς έχει απενεργοποιηθεί."
#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Λυπούμαστε, το experiment_name απαιτείται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2067
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Εμφανίστε μόνο τα μεταδεδομένα που προορίζονται για εμφάνιση σε μια παραγγελία."
#: includes/class-wc-download-handler.php:694
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Τα headers έχουν ήδη αποσταλεί κατά τη δημιουργία μηνύματος σφάλματος λήψης."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να τροποποιήσετε το προϊόν σας;"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "Κουμπί αγοράς Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το κουμπί αγοράς όταν το Μίνι-καλάθι είναι άδειο."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:296
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Οι προσαρμοσμένοι πίνακες παραγγελιών έχουν διαγραφεί."
#: src/Admin/API/Plugins.php:257
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Η εγκατάσταση του προσθέτου έχει προγραμματιστεί."
#: src/Admin/API/Plugins.php:352
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Η ενεργοποίηση του προσθέτου έχει προγραμματιστεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1995
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL πληρωμής παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:333
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Το Nonce είναι άκυρο."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:704
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Προαιρετική παράμετρος για να λαμβάνετε μόνο συγκεκριμένες λίστες εργασιών με βάση το id."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1522
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Δείχνει αν το προϊόν πρέπει να ρυθμιστεί πριν αγοραστεί."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Διαγραφή των προσαρμοσμένων πινάκων παραγγελιών"
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:329
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Λείπει το Nonce header Αυτό το τελικό σημείο (endpoint) απαιτεί ένα έγκυρο nonce."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:449
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "Η μέγιστη ποσότητα που μπορεί να προστεθεί καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:443
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "Η ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να προστεθεί καλάθι."
#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Ελήφθη ειδοποίηση πληρωμής PDT για έναν άλλο λογαριασμό: %1$s. Αναγνωριστικό παραγγελίας: %2$d."
#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Ελήφθη ειδοποίηση πληρωμής PDT για την παραγγελία %1$d στο τελικό σημείο (endpoint) παραγγελιών %2$d."
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Προβολή μίας φόρμας ολοκλήρωσης παραγγελίας ώστε οι πελάτες να μπορούν να υποβάλουν παραγγελίες."
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Αντικείμενα μικρο-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Περιέχει τον πίνακα προϊόντων και άλλα προσαρμοσμένα μπλοκ του γεμάτου μίνι-καλαθιού."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι ο πίνακας πιθανώς να βρίσκεται σε ημιτελή κατάσταση. Προτείνεται να ξεκινήσετε τη διαδικασία αναδημιουργίας από την αρχή, ή να συνεχίσετε τη διαδικασία που έχει διακοπεί προτού ολοκληρωθεί (Κατάσταση - Εργαλεία - Αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων/Συνέχιση της αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων) προτού ενεργοποιήσετε τη χρήση του πίνακα."
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:504
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Διεύθυνση email (προαιρετικό)"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359
msgid "Resume"
msgstr "Συνέχιση"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:754
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικασία αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων διακόπηκε."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Η διαδικασία αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων συνεχίστηκε."
#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα συνεχίσει την αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων από το σημείο που διακόπηκε (%1$s προϊόντα έχουν ήδη επεξεργαστεί)."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Συνέχιση της αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Διακοπή της αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διακόψει την αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων. Μετά τη διακοπή, μπορείτε να εκκινήσετε τη διαδικασία από την αρχή, ή να την συνεχίσετε από το σημείο που διακόπηκε."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Η διαδικασία αναδημιουργίας του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων διακόπηκε."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "Το βήμα κατά το οποίο αυξάνονται οι ποσότητες. Η ποσότητα θα πρέπει να είναι πολλαπλάσιο αυτής της τιμής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Πώς θα πρέπει να ελέγχεται η ποσότητα αυτού του στοιχείου, για παράδειγμα, όρια."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Ποσότητα αυτού του στοιχείου για προσθήκη στο καλάθι."
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Η αλλαγή πλατφόρμας μπορεί να φαίνεται ένα μεγάλο εμπόδιο, αλλά είναι πιο εύκολο απ' όσο νομίζετε να μετακινήσετε τα προϊόντα, τους πελάτες και τις παραγγελίες σας στο WooCommerce. Αυτό το άρθρο θα σας βοηθήσει να διεκπαιρεώσετε αυτή τη διαδικασία."
#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavaria"
#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"
#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Lower Saxony"
#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"
#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Saxony"
#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxony-Anhalt"
#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Πώς να μεταβείτε από το Magento στο WooCommerce"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Τίτλος μικρο-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει τον τίτλο του μπλοκ Μίνι-Καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει τον πίνακα προϊόντων του μπλοκ Μίνι-Καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζει το υποσέλιδο του μπλοκ Μίνι-Καλάθι."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Μπλοκ που εμφανίζονται όταν το Μίνι-Καλάθι είναι άδειο."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "Πίνακας προϊόντων Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Υποσέλιδο Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Προβολή γεμάτου Μίνι-καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Προβολή άδειου Μίνι-καλαθιού"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Δημιουργημένο με WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Εξοικονομήστε έως και 800 δολάρια από χρεώσεις με τη διαχείριση των συναλλαγών με το WooPayments. Με το WooPayments, μπορείτε να δέχεστε με ασφάλεια πληρωμές με τις μεγαλύτερες κάρτες, το Apple Pay και πληρωμές σε πάνω από 100 νομίσματα."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:217
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Αποδεχτείτε πιστωτικές κάρτες κι άλλους δημοφιλείς τρόπους πληρωμής με το %1$sWooPayments%2$s"
#: src/Admin/API/Notes.php:465
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε ένα έγκυρο όνομα σημείωσης προσφοράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "Η κατάσταση του κουπονιού. Θα πρέπει πάντα να είναι προσχέδιο, δημοσιευμένο ή σε εκκρεμότητα ελέγχου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Shop country/region"
msgstr "Χώρα/περιοχή καταστήματος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Η έκδοση της βάσης δεδομένων για το WooCommerce. Αυτή θα πρέπει να είναι ίδια με την έκδοση WooCommerce."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:441
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Αριθμός εργαζομένων στο κατάστημα."
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Απόρριψη της πύλης"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Το Task δεν είναι υποκλάση του `Task`"
#: includes/class-woocommerce.php:1208
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει μια έκδοση υπό ανάπτυξη του WooCommerce η οποία απαιτεί τη δημιουργία και την ελαχιστοποίηση των αρχείων. Από τον φάκελο του πρόσθετου, εκτελέστε το <code>pnpm install</code> και στη συνέχεια το <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> για να δημιουργήσετε και να ελαχιστοποιήσετε τα αρχεία."
#: i18n/states.php:2175
msgid "Rocha"
msgstr "Ρόχα"
#: i18n/states.php:2174
msgid "Rivera"
msgstr "Ριβέρα"
#: i18n/states.php:2165
msgid "Colonia"
msgstr "Κολονία"
#: i18n/states.php:2178
msgid "Soriano"
msgstr "Σοριάνο"
#: i18n/states.php:1439
msgid "Managua"
msgstr "Μανάγκουα"
#: i18n/states.php:1438
msgid "Madriz"
msgstr "Μαντρίζ"
#: i18n/states.php:1440
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
#: i18n/states.php:1441
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
#: i18n/states.php:1442
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
#: i18n/states.php:1443
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: i18n/states.php:1444
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
#: i18n/states.php:1465
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: i18n/states.php:1466
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
#: i18n/states.php:1468
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
#: i18n/states.php:1469
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
#: i18n/states.php:1470
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
#: i18n/states.php:1471
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
#: i18n/states.php:1472
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
#: i18n/states.php:1473
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
#: i18n/states.php:1474
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"
#: i18n/states.php:1475
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
#: i18n/states.php:1476
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"
#: i18n/states.php:1477
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
#: i18n/states.php:1689
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
#: i18n/states.php:1690
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
#: i18n/states.php:1691
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
#: i18n/states.php:1692
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
#: i18n/states.php:1694
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
#: i18n/states.php:1696
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: i18n/states.php:1697
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: i18n/states.php:1698
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
#: i18n/states.php:1699
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: i18n/states.php:1700
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
#: i18n/states.php:1701
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
#: i18n/states.php:1702
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
#: i18n/states.php:2162
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: i18n/states.php:2163
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
#: i18n/states.php:2164
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
#: i18n/states.php:2166
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: i18n/states.php:2167
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: i18n/states.php:2169
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
#: i18n/states.php:2170
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
#: i18n/states.php:2171
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: i18n/states.php:2172
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
#: i18n/states.php:2176
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: i18n/states.php:2179
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
#: i18n/states.php:2180
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
#: i18n/states.php:2205
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Αντιμετωπίσαμε ένα σφάλμα σχετικά με το SSL. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο ιστότοπός σας υποστηρίζει την έκδοση TLS 1.2 ή μεγαλύτερη."
#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"
#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"
#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: i18n/states.php:1428
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"
#: i18n/states.php:1429
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"
#: i18n/states.php:1430
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
#: i18n/states.php:1431
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
#: i18n/states.php:1432
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: i18n/states.php:1433
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
#: i18n/states.php:1434
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
#: i18n/states.php:1436
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#. translators: Error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Το αίτημά μας προς το API δυνατοτήτων έλαβε κωδικό σφάλματος %d."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Το αίτημά μας προς το API δυνατοτήτων έλαβε μια κακοσχηματισμένη απάντηση."
#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Ελμπασάν"
#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Μπεράτ"
#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Λόχα"
#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Νάπο"
#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"
#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"
#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177
msgid "San José"
msgstr "San José"
#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"
#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"
#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"
#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"
#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"
#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"
#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"
#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"
#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"
#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"
#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Αποδεκτοί τρόποι πληρωμής"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Εμφάνιση αποδεκτών τρόπων πληρωμής."
#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Ένας σύνδεσμος για να ορίσετε νέο κωδικό πρόσβασης θα σταλεί στη διεύθυνση email σας"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132
#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα εμφάνισης για αυτό το πρότυπο."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:714
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Λίστα των εκτεταμένων καταργημένων εργασιών από το φίλτρο της πλευράς του πελάτη."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Πρόκειται για μια ειδοποίηση παραγγελίας που αποστέλλεται στους πελάτες και περιέχει τα στοιχεία της παραγγελίας, μόλις μια παραγγελία τεθεί σε κατάσταση \"Σε αναμονή\", από τις καταστάσεις \"Εκκρεμεί πληρωμή\", \"Ακυρωμένη\" ή \"Αποτυχημένη\"."
#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"
#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"
#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"
#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Περιήγηση κατηγοριών"
#: includes/class-wc-ajax.php:2355
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία του κλειδιού API"
#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
#: includes/class-wc-shipping-rate.php:72
msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το `array_key_exists` για να ελέγξετε για meta_data στο WC_Shipping_Rate για να λάβετε το σωστό αποτέλεσμα."
#: includes/class-wc-comments.php:315
msgid "Product Reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις προϊόντων"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Επιλογές αποστολής"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Επιλογές πληρωμών"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Πεδία ταμείου"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Σημείωση παραγγελίας"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Συλλέξτε τη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Συλλέξτε τις πληροφορίες επικοινωνίας του πελάτη."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να προχωρήσουν στη σελίδα Ταμείου."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες να ολοκληρώσουν την παραγγελία τους."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Συνέχεια στην ολοκλήρωση της παραγγελίας"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Επιλογές πληρωμής για το κατάστημά σας."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Συλλέξτε τη διεύθυνση αποστολής του πελάτη."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Επιτρέπει στους πελάτες να προσθέσουν μία σημείωση στην παραγγελία τους."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Σύνολα ολοκληρωμένων παραγγελιών"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι πελάτες σας συμφωνούν με τους όρους & τις προϋποθέσεις και την πολιτική απορρήτου σας."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Στήλη που περιέχει τα σύνολα του ταμείου."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Περιέχει μπλοκ που εμφανίζονται όταν το καλάθι περιέχει προϊόντα."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Στήλη που περιέχει πεδία διεύθυνσης κατά την ολοκήρωση παραγγελίας."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Γεμάτο καλάθι"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Άδειο καλάθι"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Σύνοψη παραγγελίας"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Γρήγορη ολοκλήρωση αγοράς"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:202
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:263
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "Το ID της λίστας εργασιών υπάρχει ήδη"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:283
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "Το ID της λίστας εργασιών δεν υπάρχει"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Σύνολα καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Στήλη που περιλαμβάνει τα σύνολα καλαθιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "Αν αυτό είναι το προεπιλεγμένο χαρακτηριστικό"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αποκρύψετε λίστες εργασιών."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:916 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:943
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η λίστα εργασιών δεν βρέθηκε"
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:551
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η παραγγελία απαιτεί μια επιλογή αποστολής."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Περιέχει μπλοκ που εμφανίζονται όταν το καλάθι είναι άδειο."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Δείξτε στους πελάτες μια περίληψη της παραγγελίας τους."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:130
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Προσεγγίστε περισσότερους αγοραστές και προωθήστε τις πωλήσεις του καταστήματός σας. Ενσωματωθείτε με τη Google για να καταχωρίσετε δωρεάν τα προϊόντα σας και να ξεκινήσετε διαφημιστικές καμπάνιες επί πληρωμή."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:203
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Η επέκταση Eway για το WooCommerce σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμές με πιστωτική κάρτα απευθείας στο κατάστημά σας χωρίς να ανακατευθύνετε τους πελάτες σας σε έναν ιστότοπο τρίτου μέρους για να πραγματοποιήσουν πληρωμή."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Μπλοκ που περιέχει τα τρέχοντα αντικείμενα γραμμής του καλαθιού."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Αντικείμενα γραμμής καλαθιού"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Στήλη που περιέχει τα αντικείμενα καλαθιού."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Πλατφόρμα για παρακολούθηση"
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Λυπούμαστε, αποστέλετε δεδομένα τηλεμετρίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Έκδοση πλατφόρμας για παρακολούθηση."
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Μικρο-καλάθι"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των προϊόντων με την κατάσταση αποθέματος."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Εάν είναι αληθής, υπολογίζει το απόθεμα για τα προϊόντα της συλλογής."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:537
msgid "Store email address."
msgstr "Διεύθυνση email καταστήματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που τροποποιήθηκαν μετά από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που τροποποιήθηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:307
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αναβάλετε τις εργασίες ένταξης (onboarding)."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανακτήσετε τις εργασίες ένταξης (onboarding)."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:776 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:810
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε καμία απορρίψιμη εργασία με αυτό το αναγνωριστικό."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:853 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:891
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε καμία εργασία που επιδέχεται αναβολή με αυτό το αναγνωριστικό."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:978
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε καμία εργασία με αυτό το αναγνωριστικό."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Προαιρετική παράμετρος για την αναζήτηση συγκεκριμένης λίστας εργασιών."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Χρονική περίοδος για την αναστολή της εργασίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Εάν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ημερομηνίες βάσει GMT των άρθρων κατά τον περιορισμό της απόκρισης με βάση την ημερομηνία δημοσίευσης ή τροποποίησης."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:530
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Εάν αυτό το κατάστημα συμφώνησε ή όχι να λαμβάνει περιεχόμενο marketing από το WooCommerce.com."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:357
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες χρεώσεις;"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επιλεγμένη αποστολή; "
#: includes/class-wc-post-types.php:353
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "Εδώ μπορείτε να περιηγηθείτε στα προϊόντα αυτού του καταστήματος."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Προσθήκη προτεινόμενων εργαλείων μάρκετινγκ για να προσεγγίσετε νέους πελάτες και να αναπτύξετε την επιχείρησή σας"
#: i18n/states.php:1962
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:56
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Προσεγγίστε πελάτες"
#: includes/class-wc-countries.php:1588
msgid "ZIP Code"
msgstr "Ταχ. Κώδικας"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:277
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Εκτυπώστε ετικέτες αποστολών με το %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:364
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Αποκτήστε αυτοματοποιημένη φορολόγηση πωλήσεων με το %1$sWooCommerce Tax%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:405
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Αυξήστε την ταχύτητα και την ασφάλεια με το %1$sJetpack%2$s"
#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:263
msgid "International"
msgstr "Διεθνείς"
#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:264
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Τοποθεσίες εκτός όλων των άλλων ζωνών"
#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Οι συνδρομές μου %s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:428
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Αναβαθμίστε το marketing σας μέσω email με το %1$sMailPoet%2$s"
#. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag
#. (</a>).
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sΕξερευνήστε την τεκμηρίωσή μας%2$2s για περισσότερες πληροφορίες ή απλά ξεκινήστε!"
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Πιθανώς μη εξασφαλισμένα αρχεία βρέθηκαν στον φάκελο μεταφορτώσεών σας"
#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Αρχεία που ενδεχομένως περιέχουν αναφορές από %1$sστατιστικά στοιχεία%2$s βρέθηκαν στον φάκελο μεταφορτώσεών σας - προτείνουμε να τα αξιολογήσετε και να διαγράψετε τέτοιου είδους αρχεία."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72
msgid "Edit page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας"
#: includes/class-wc-install.php:920
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"
#: includes/class-wc-install.php:921
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Πολιτική επιστροφής χρημάτων και προϊόντων"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Έχουμε δημιουργήσει για εσάς ένα προσχέδιο της σελίδας Πολιτικής επιστροφής χρημάτων και προϊόντων. Παρακαλούμε ελέγξτε την και ενημερώστε την όπως αρμόζει στο κατάστημά σας."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο χρέωσης"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο αποστολής"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:759
msgid "Enable table usage"
msgstr "Ενεργοποίηση χρήσης πίνακα"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:737
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Πίνακας αντιστοίχισης ιδιοτήτων προϊόντων"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:760
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Χρήση του πίνακα αντιστοίχισης ιδιοτήτων προϊόντων για φιλτράρισμα στον κατάλογο προϊόντων."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:769
msgid "Direct updates"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:770
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Άμεση ενημέρωση του πίνακα μόλις τροποποιηθεί ένα προϊόν, αντί για προγραμματισμό της ενημέρωσης σε μεταγενέστερο χρόνο."
#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s την %2$s %3$s"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Επιλέξτε ένα προϊόν για να αναδημιουργήσετε τα δεδομένα του, ή αφήστε το πεδίο κενό για συγχρονισμό όλων των προϊόντων:"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Ενεργοποίηση των στατιστικών του WooCommerce"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Πρόσθετα δεδομένα που θα διαβιβαστούν στην επέκταση"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Όνομα επέκτασης - αυτό θα χρησιμοποιηθεί για να διασφαλιστεί ότι τα δεδομένα στο αίτημα δρομολογηθούν κατάλληλα."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Καθαρά συνολικά έσοδα (μορφοποιημένα)."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:744
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις δεν είναι διαθέσιμες όσο βρίσκεται σε εξέλιξη η αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "Έσοδα (μορφοποιημένα)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Όταν είναι αληθές (true), επαναφέρεται το απόθεμα των επιστρεφόμενων προϊόντων στο αρχικό επίπεδο."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Δημιουργήστε μια σελίδα Πολιτικής επιστροφής χρημάτων και προϊόντων για να αυξήσετε την αξιοπιστία του καταστήματός σας."
#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που έχουν χαμηλό απόθεμα ή εξαντλημένα. (Παρωχημένο)"
#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:485
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "Το %1$s δεν μπόρεσε να εξυπηρετηθεί με τη μέθοδο \"Επιβολής μεταφορτώσεων\". Αντ' αυτού θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος της ανακατεύθυνσης."
#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:382
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "Το %1$s δεν μπόρεσε να εξυπηρετηθεί με τη μέθοδο \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\". Αντ' αυτού θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος της \"Επιβολής μεταφορτώσεων\"."
#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Εάν είναι επιλεγμένη η μέθοδος «Επιβολή μεταφορτώσεων» ή «X-Accel-Redirect/X-Sendfile» αλλά δεν λειτουργήσει, το σύστημα θα χρησιμοποιήσει τη μέθοδο «ΕΑνακατεύθυνση» ως έσχατη λύση. <a href=\"%1$s\">Δείτε αυτόν τον οδηγό</a> για περισσότερες λεπτομέρειες."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Να επιτρέπεται η ανακατεύθυνση (μη ασφαλές) ως έσχατη λύση"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Ορίστε την τοποθεσία του καταστήματός σας και πού θα κάνετε αποστολές."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:45
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Επιλέξτε παρόχους πληρωμών και ενεργοποιήστε τους τρόπους πληρωμής κατά το ταμείο."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:62
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Απέχετε μόνο ένα βήμα από το να πληρωθείετ. Επαληθεύστε τα στοιχεία της επιχείρησής σας για να αρχίσετε να διαχειρίζεστε τις συναλλαγές σας με το WooPayments."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
msgid "Get backups"
msgstr "Λάβετε αντίγραφα ασφαλείας"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:46
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:65
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:75
msgid "Grow your store"
msgstr "Αναπτύξτε το κατάστημά σας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "Ο συντελεστής με τον οποίο εφαρμόζεται ο φόρος."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Ξεκινήστε με την προσθήκη του πρώτου προϊόντος στο κατάστημά σας. Μπορείτε να προσθέσετε τα προϊόντα σας χειροκίνητα, μέσω CSV, ή να τα εισαγάγετε από άλλη υπηρεσία."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "Η διεύθυνση του καταστήματός σας απαιτείται για τον ορισμό της χώρας προέλευσης για την αποστολή, το νόμισμα και τις επιλογές πληρωμής."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Ρυθμίστε την τοποθεσία του καταστήματός σας και διαμορφώστε τις ρυθμίσεις φορολογικού συντελεστή."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Προστατεύστε το WooCommerce κατάστημά σας με το Jetpack Backup."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Η διακοπή λειτουργίας των καταστημάτων σημαίνει χαμένες πωλήσεις. Η επαναφορά με ένα κλικ σας επαναφέρει γρήγορα στο διαδίκτυο, αν κάτι πάει στραβά."
#: src/Admin/Notes/Notes.php:477
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Οι σημειώσεις δεν είναι διαθέσιμες επειδή δεν είναι δυνατή η φόρτωση του \"admin-note\" data store."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:306
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2080
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:346
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "Η επέκταση Payfast για το WooCommerce σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμές με πιστωτική κάρτα και EFT μέσω μιας από τις πιο δημοφιλείς πύλες πληρωμών της Νότιας Αφρικής. Δεν υπάρχουν τέλη εγκατάστασης ή μηνιαίο κόστος συνδρομής. Η επιλογή αυτής της επέκτασης θα ρυθμίσει το κατάστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί νοτιοαφρικανικές ράντες ως επιλεγμένο νόμισμα."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Αριθμός προϊόντων που πωλήθηκαν."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Παραλλαγές που Πωλήθηκαν"
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Αριθμός παραλλαγών που πωλήθηκαν."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε ακυρωμένη"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:621
msgid "Download %d ID"
msgstr "Λήψη %d ID"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Λίστα Προσφάτως Προβεβλημένων Προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Λίστα Προϊόντων κατά Βαθμολογία"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Πουλημένα Προϊόντα."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Αποθήκη δεδομένων:"
#: src/Admin/API/Notes.php:693
msgid "Source of note."
msgstr "Η πηγή της σημείωσης."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Αυτή η ενότητα παρουσιάζει λεπτομέρειες για τον Προγραμματιστή Ενεργειών (Action Scheduler)."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:162
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Επόμενες ενέργειες"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:784
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:826
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:861
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Διαχειριστείτε τις συναλλαγές χωρίς να φύγετε από τον πίνακα ελέγχου του WordPress. Αποκλειστικά με το WooPayments."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:177
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:448
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Δημιουργήστε και αποστείλτε follow-up emails μετά από μία πώληση, newsletters και προωθητικές καμπάνιες απευθείας μέσα από τον πίνακα ελέγχου."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να προσθέσετε μία ετικέτα προϊόντος;"
#: includes/class-wc-post-types.php:351
msgid "A link to a product."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς ένα προϊόν."
#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "Product Link"
msgstr "Σύνδεσμος προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:158
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μία ετικέτα προϊόντος."
#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Σύνδεσμος ετικέτας προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "A link to a product category."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μία κατηγορία προϊόντος."
#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Product Category Link"
msgstr "Σύνδεσμος κατηγορίας προϊόντος"
#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84
msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Για να βεβαιωθείτε ότι οι ειδοποιήσεις του καταστήματός σας καταφθάνουν με επιτυχία στα δικά σας εισερχόμενα αλλά και των πελατών σας, προτείνουμε να συνδέσετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση με το όνομα χώρου (Domain) σας και να ρυθμίσετε έναν αποκλειστικό SMTP διακομιστή. Εάν η αποστολή φαίνεται να μην γίνεται σωστά, εγκαταστήστε το πρόσθετο <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging</a> ή ανετρέξτε στη σελίδα <a href=\"%2$s\">Συχνές ερωτήσεις σχετικά με τα Emails</a>(στα Αγγλικά)."
#: i18n/states.php:2206
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
#: i18n/states.php:2204
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Federal Dependencies"
#: i18n/states.php:2203
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
#: i18n/states.php:2202
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
#: i18n/states.php:2201
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
#: i18n/states.php:2200
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: i18n/states.php:2198
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
#: i18n/states.php:2197
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
#: i18n/states.php:2196
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
#: i18n/states.php:2195
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: i18n/states.php:2194
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
#: i18n/states.php:2193
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
#: i18n/states.php:2192
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
#: i18n/states.php:2191
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
#: i18n/states.php:2190
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
#: i18n/states.php:2189
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
#: i18n/states.php:2187
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: i18n/states.php:2186
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
#: i18n/states.php:2185
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
#: i18n/states.php:2184
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
#: i18n/states.php:2183
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Γέμισμα πίνακα σε εξέλιξη (%d)"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Ο πίνακας αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων αναδημιουργείται"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αναδημιουργήσει τον πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων με τα δεδομένα των υπάρχοντων προϊόντων. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει αρκετή ώρα."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Αναδημιουργία του πίνακα αντιστοίχισης των ιδιοτήτων προϊόντων"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "Πόσο εύκολο είναι να ψάξετε;"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:176
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:424
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:447
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:380
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2280
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να εισάγετε ένα χαρακτηριστικό προϊόντος;"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να προσθέσετε μια κατηγορία προϊόντων;"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:381
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2281
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Το Paystack βοηθά εμπόρους από την Αφρική να αποδέχονται εφάπαξ ή επαναλαμβανόμενες διαδικτυακές πληρωμές μέσω μίας μοντέρνας, σίγουρης και ασφαλούς πύλης πληρωμών."
#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "Η υπηρεσία πληρωμής %s συνδέθηκε επιτυχώς"
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Γεια σας,"
#. translators: %s: line break
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "Μπράβο· δημιουργήσατε ένα WooCommerce κατάστημα! Τώρα είναι η ώρα να προσθέσετε το πρώτο σας προϊόν και ετοιμαστείτε να ξεκινήσετε τις πωλήσεις.%s"
#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:203
#: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (προαιρετικό)"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:395
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Ενεργοποιήστε την αποκλειστική προσθήκη της PayU για το WooCommerce για να αρχίσετε να δέχεστε πληρωμές με 100+ τρόπους πληρωμής που είναι διαθέσιμες στην Ινδία, συμπεριλαμβανομένων πιστωτικών καρτών, χρεωστικών καρτών, UPI και άλλων!"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:148
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Ετοιμαστείτε να ξεκινήσετε να πουλάτε"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:394
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU για το WooCommerce"
#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s και %2$s"
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:122
msgid "Block name is required."
msgstr "Το όνομα του μπλοκ απαιτείται."
#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη δηλωμένο."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:402
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:390
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s είναι χωρίς απόθεμα και δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."
#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:397
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλά από %s στο καλάθι. Μόνο 1 από το κάθε ένα μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε μειώστε τις ποσότητες στο καλάθι σας."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:440
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα με κάποιο αντικείμενο στο καλάθι σας."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:421
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα από %s. Παρακαλούμε μειώστε την ποσότητα στο καλάθι σας."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα από %s. Παρακαλούμε μειώστε την ποσότητα στο καλάθι σας."
#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:385
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "Το %s είναι χωρίς απόθεμα και δεν μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε αφαιρέστε το από το καλάθι σας."
#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "Η ενσωμάτωση \"%s\" δεν είναι καταχωρημένη."
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "Το μητρώο ενσωμάτωσης απαιτεί ένα αναγνωριστικό."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:409
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλά %s στο καλάθι. Μόνο 1 μπορεί να αγορασθεί. Παρακαλούμε μειώστε τις ποσότητες στο καλάθι σας."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Ρύθμιση WooCommerce"
#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Πρόσθετη φορολογική κατηγορία \"%1$s\" δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί. %2$s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Όνομα πόλης, δεν υποστηρίζει πολλαπλές τιμές. Καταργήθηκε από το WooCommerce 5.3, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται «πόλεις»."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Λίστα ονομάτων πόλεων. Παρουσιάστηκε στο WooCommerce 5.3."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:679
msgid "Search for a page…"
msgstr "Αναζήτηση για page…"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "από"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Ξεκινήστε να πουλάτε"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Σχεδόν φτάσατε! Μόλις ολοκληρώστε την ρύθμιση του καταστήματος μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Ποσότητα χαμηλού αποθέματος για την παραλλαγή"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1290
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Ποσότητα χαμηλού αποθέματος για το προϊόν."
#: includes/class-wc-tax.php:831
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Το σύντομο όνομα της κλάσης φόρου δεν είναι έγκυρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Ποσό που θα επιστραφεί γι' αυτόν τον φόρο."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Όταν το απόθεμα μίας παραλλαγής φτάσει σε αυτό το όριο θα ειδοποιηθείτε μέσω email. Η προεπιλεγμένη τιμή για όλες τις παραλλαγές μπορεί να καθοριστεί στην καρτέλα προϊόντος Αποθήκη. Η προεπιλεγμένη τιμή για όλο το κατάστημα μπορεί να καθοριστεί στις Ρυθμίσεις > Προϊόντα > Αποθήκη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Λίστα ταχυδρομικών κωδικών. Εισήχθη στο WooCommerce 5.3."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Το πεδίο του Ταχυδρομικού κώδικας / ZIP, δεν υποστηρίζει πολλαπλές τιμές. Έχει καταργηθεί στο WooCommerce 5.3, και στο εξής θα πρέπει να χρησιμοποιούνται «ταχυδρομικοί κώδικες»."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένο γονέα. Ισχύει μόνο για ιεραρχικές ταξινομίες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Μετατόπιση του συνόλου αποτελεσμάτων κατά έναν συγκεκριμένο αριθμό στοιχείων. Ισχύει μόνο για ιεραρχικές ταξινομίες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:62
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "Το αναγνωριστικό στοιχείου κουπονιού είναι μόνο για ανάγνωση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Ποσό που θα επιστραφεί γι' αυτό το αντικείμενο γραμμής (εξαιρουμένων των φόρων)."
#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:662
#: includes/class-wc-ajax.php:2042
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Όριο χαμηλού αποθέματος καταστήματος (%d)"
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Όριο χαμηλού αποθέματος γονικού προϊόντος (%d)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Όταν το απόθεμα του προϊόντος φτάσει σε αυτό το όριο θα ειδοποιηθείτε μέσω email. Είναι δυνατόν να καθορίσετε διαφορετικά όρια για κάθε μεμονωμένη παραλλαγή. Η προεπιλεγμένη τιμή για όλο το κατάστημα μπορεί να καθοριστεί στις Ρυθμίσεις > Προϊόντα > Αποθήκη."
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1142
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Το επιλεγμένο προϊόν δεν είναι μία παραλλαγή του %2$s, παρακαλούμε επιλέξτε μία ιδιότητα σε αυτό το προϊόν <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:412
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2179
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2213
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Πληρωμές PayPal"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:307
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2081
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Αβίαστες πληρωμές από τη Mollie: Προσφέρετε παγκόσμιες και τοπικές μεθόδους πληρωμής, συνδεθείτε σε λίγα λεπτά και υποστηριχθείτε στη γλώσσα σας."
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "billing address"
msgstr "διεύθυνση χρέωσης"
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "shipping address"
msgstr "διεύθυνση αποστολής"
#. translators: %s Field label.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:408
msgid "%s is required"
msgstr "Το %s είναι απαραίτητο"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Add manually"
msgstr "Προσθήκη χειροκίνητα"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Λίστα χρεώσεων μεταφορικών"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:241
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Ο τηλεφωνικός αριθμός που δηλώσατε δεν είναι έγκυρος"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας που δηλώσατε δεν είναι έγκυρος"
#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται παραγγελίες από την δηλωμένη χώρα (%s)"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Προαιρετικά, πώς πρέπει να εμφανίζεται η τιμή μεταδεδομένων στον χρήστη."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Όνομα μεταδεδομένων."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Τιμή μεταδεδομένων."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Λίστα απαιτούμενων δυνατοτήτων πύλης πληρωμής για την επεξεργασία της παραγγελίας."
#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Ο κωδικός χώρας που δηλώσατε δεν είναι έγκυρος. Πρέπει να είναι ένας από τους: %s"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Συνολικό ποσό φόρου γι' αυτή τη χρέωση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Συνολικό ποσό γι' αυτή τη χρέωση."
#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "Η περιοχή που δηλώσατε (%1$s) δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να είναι μία από τις: %2$s"
#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα με την παρεχόμενη %s:"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Μεταδεδομένα σχετιζόμενα με το αντικείμενο"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά κόστη χρεώσεων που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Απαιτείται έγκυρη διεύθυνση email."
#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Λυπούμαστε, δεν αποστέλουμε παραγγελίες στην δηλωμένη χώρα (%s)"
#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (%s) που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη—παρακαλούμε εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:268
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "Το script με handle %s είχε μια εξάρτηση από τον εαυτό του, η οποία έχει αφαιρεθεί. Αυτή είναι μια ένδειξη ότι ο κώδικάς JS έχει μια κυκλική εξάρτηση που μπορεί να προκαλέσει σφάλματα."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94
msgid "Product template name."
msgstr "Όνομα προτύπου προϊόντος."
#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:372
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η δημιουργία του προϊόντος με πρότυπο απέτυχε."
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Πως να προσαρμόσετε τον κατάλογο προϊόντων σας"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97
msgid "Extended task List"
msgstr "Διευρυμένη λίστα εργασιών"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Θέλετε ο κατάλογος και οι εικόνες των προϊόντων σας να φαίνονται υπέροχα και να ευθυγραμμίζονται με το εμπορικό σήμα σας. Αυτός ο οδηγός θα σας δώσει όλες τις συμβουλές που χρειάζεστε για να κάνετε τα προϊόντα σας να φαίνονται υπέροχα στο κατάστημά σας."
#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:855
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρος κωδικός χώρας"
#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1103
msgid "Status report information"
msgstr "Πληροφορίες αναφοράς κατάστασης"
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "Η σελίδα δεν περιέχει το shortcode %1$s ή το μπλοκ %2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1108
msgid "Generated at"
msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1103
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με αυτή την αναφορά κατάστασης."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:36
msgid "Get the basics"
msgstr "Δείτε τα βασικά"
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "Υπάρχουν τρεις τρόποι για να προσθέσετε τα προϊόντα σας: μπορείτε να <strong>δημιουργήσετε τα προϊόντα χειροκίνητα, να τα εισαγάγετε αμέσως μέσω αρχείου CSV</strong> ή <strong>να τα μεταφέρετε από άλλη υπηρεσία</strong>.<br/><br/>"
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Επισκεφθείτε την αγορά θεμάτων "
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Ελέγξτε τα θέματα εμφάνισης που είναι συμβατά με το WooCommerce και επιλέξτε ένα που να ταιριάζει με το εμπορικό σήμα και τις ανάγκες της επιχείρησής σας."
#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: i18n/states.php:827
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Δεν βρέθηκε χαρακτηριστικό προϊόντος με αυτό το σύντομο όνομα."
#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Αναζήτηση με παρεμφερές όνομα χαρακτηριστικού."
#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Αναγνωριστικό σύντομου ονόματος για τον πόρο."
#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:918
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sΕνημερώστε το WordPress για να ενεργοποιηθεί η νέα πλοήγηση%3$s"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Σας προσκαλούμε να μοιραστείτε την εμπειρία σας."
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Επιλέξατε θέμα;"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:398
msgid "Store management insights"
msgstr "Συμβουλές διαχείρισης καταστήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:405
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις μέσω email με πρόσθετη καθοδήγηση για την ολοκλήρωση της ρύθμισης του καταστήματός σας και χρήσιμες συμβουλές"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:404
msgid "Enable email insights"
msgstr "Ενεργοποίηση συμβουλών μέσω email"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Δεν ξέρω πώς να λάβω μια ημερομηνία από το %s"
#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "Με την κυκλοφορία του WooCommerce 4.0, αυτές οι αναφορές αντικαθίστανται. Υπάρχει ένα νέο και καλύτερο τμήμα Analytics διαθέσιμο για τους χρήστες που χρησιμοποιούν WordPress 5.3+. Μεταβείτε στην ιστοσελίδα <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> ή μάθετε περισσότερα σχετικά με τη νέα εμπειρία στην <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση του WooCommerce Analytics</a>."
#: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1027
#: includes/class-wc-countries.php:1152 includes/class-wc-countries.php:1168
#: includes/class-wc-countries.php:1371 includes/class-wc-countries.php:1450
#: includes/class-wc-countries.php:1518 includes/class-wc-countries.php:1596
msgid "Department"
msgstr "Παράρτημα"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Συνιστούμε τη δημιουργία ενός αντιγράφου ασφαλείας του ιστοτοπού σας πριν την ενημέρωση."
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Είστε σίγουρα έτοιμος/η;"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:580
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2346
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Αν το προϊόν είναι ορατό στον κατάλογο"
#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Δεδομένα επέκτασης καταχωρημένα από %s"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:581
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2347
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "Η επίσημη επέκταση Razorpay για το WooCommerce σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμές με πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες, διαδυκτιακή τραπεζική κατάθεση,ψηφιακό πορτοφόλι και UPI."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Συνολικός φόρος αποστολής. Εάν δεν έχουν υπολογιστεί τα κόστη αποστολής, θα αποσταλεί το null ως απάντηση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Συνολικό κόστος αποστολής. Εάν δεν έχουν υπολογιστεί τα κόστη αποστολής, θα αποσταλεί το null ως απάντηση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Αληθές (true) εάν το καλάθι πληροί τα κριτήρια για την εμφάνιση κόστους αποστολής και αυτό το κόστος έχει υπολογιστεί και συμπεριληφθεί στα σύνολα."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Ο μοναδικός κωδικός του κουπονιού"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας!"
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:501
msgid "Unable to create order"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της παραγγελίας"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να ενημερώσετε τις ρυθμίσεις σας;"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Πόσο εύκολο ήταν να ενημερώσετε μια παραγγελία;"
#: i18n/states.php:820
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Η υφιστάμενη δηλωμένη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη. "
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Το τύπο έκπτωσης του κουπονιού (πχ ποσοστό ή σταθερό ποσό)"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Ψευδώνυμο για customer_type (παρωχημένο)."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες με συγκεκριμένο customer_type"
#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία της τελευταίας παραγγελίας για αυτό το προϊόν, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/class-wc-coupon.php:1077
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Το όριο χρήσης του κουπονιού έχει ξεπεραστεί. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μετά από κάποιο χρονικό διάστημα ή επικοινωνήστε μαζί μας για βοήθεια."
#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1071
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "Το όριο χρήσης του κουπονιού έχει ξεπεραστεί. Εάν χρησιμοποιήσατε με επιτυχία αυτό το κουπόνι μόλις τώρα, αλλά η παραγγελία σας δεν ολοκληρώθηκε, μπορείτε να επαναλάβετε ή να ακυρώσετε την παραγγελία σας μεταβαίνοντας στη σελίδα <a href=\"%s\">Ο λογαριασμός μου</a>."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1 assets/client/admin/chunks/8656.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"
#: i18n/states.php:992
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Άγιος Ανδρέας"
#: i18n/states.php:991
msgid "Kingston"
msgstr "Κίνγκστον"
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Διαχειριστείτε τις παραγγελίες σας δρόμο"
#: i18n/states.php:994
msgid "Portland"
msgstr "Πόρτλαντ"
#: i18n/states.php:993
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Άγιος Θωμάς"
#: i18n/states.php:1002
msgid "Manchester"
msgstr "Μάντσεστερ"
#: i18n/states.php:999
msgid "Hanover"
msgstr "Ανόβερο"
#: i18n/states.php:996
msgid "Saint Ann"
msgstr "Αγία Άννα"
#: i18n/states.php:1004
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Αγια Αικατερίνη"
#: i18n/states.php:1001
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
#: i18n/states.php:998
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
#: i18n/states.php:995
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
#: i18n/states.php:1000
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
#: i18n/states.php:1003
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
#: i18n/states.php:997
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Αναζητήστε παραγγελίες, πληροφορίες πελάτη κι επεξεργαστείτε επιστροφές χρημάτων με ένα κλικ, με την εφαρμογή Woo."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Πόσο εύκολο είναι να προσθέσετε ένα προϊόν;"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:161
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει τις προσωρινά αποθηκεύμενες τιμές των στατιστικών του WooCommerce. Αν στα στατιστικά εξακολουθούν να μην φαίνονται σωστά, δοκιμάστε να %1$sεισάγετε ξανά τα ιστορικά δεδομένα%2$s."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "Πόσο εύκολο είναι να προσθέσετε ένα προϊόν;"
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Στατιστικά για τις παραλλαγές"
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές παραλλαγών."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τις συγκεκριμένες παραλλαγές."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που δεν ανήκουν στις συγκεκριμένες κατηγορίες."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που ανήκουν στις συγκεκριμένες κατηγορίες."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένες παραλλαγές."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα γονικά προϊόντα."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τα συγκεκριμένα γονικά προϊόντα."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που περιλαμβάνουν συγκεκριμένες ιδιότητες."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραλλαγές που δεν περιλαμβάνουν τις συγκεκριμένες ιδιότητες."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε παραλλαγή στην αναφορά."
#: includes/class-wc-post-types.php:591
msgid "Tags deleted."
msgstr "Οι ετικέτες διαγράφηκαν."
#: includes/class-wc-post-types.php:581
msgid "Categories deleted."
msgstr "Οι κατηγορίες διαγράφηκαν."
#: includes/class-wc-countries.php:1119 includes/class-wc-countries.php:1277
#: includes/class-wc-countries.php:1315
msgid "Parish"
msgstr "Ενορία"
#: includes/class-wc-countries.php:1269
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Kωμόπολη / Πόλη / Ταχυδρομείο"
#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:346
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(περιλαμβάνει %1$s, εκτίμηση για %2$s)"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:273
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:942
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μία ιδιότητα σε αυτό το προϊόν <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:2
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "Μεταξύ %1$s και %2$s"
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε το νέο συνθηματικό σας."
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23
msgid "Hello %s,"
msgstr "Γεια σας %s,"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Εάν θα δημιουργηθεί νέος λογαριασμός χρήστη κατά την επεξεργασία της παραγγελίας."
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Κάνοντας κλικ στο \"Ξεκινήστε\", συμφωνείτε με τους %1$sΌρους Χρήσης%2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Σύντομος τίτλος για τον πόρο."
#: includes/class-wc-form-handler.php:57
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Το κλειδί επαναφοράς του συνθηματικού ανήκει σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη. Παρακαλούμε αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά."
#: includes/class-wc-query.php:156
msgid "Set password"
msgstr "Ορισμός συνθηματικού"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Τιμή μεταδεδομένων για προβολή στη διεπαφή χρήστη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1575
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Κλειδί μεταδεδομένων για προβολή στη διεπαφή χρήστη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1479
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Το όνομα του γονικού προϊόντος εάν το προϊόν είναι παραλλαγή."
#: i18n/states.php:1931
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"
#: i18n/states.php:1930
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"
#: i18n/states.php:1929
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1928
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"
#: i18n/states.php:1927
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
#: i18n/states.php:1926
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
#: i18n/states.php:1925
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: i18n/states.php:1924
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
#: i18n/states.php:1923
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
#: i18n/states.php:1922
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"
#: i18n/states.php:1921
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"
#: i18n/states.php:1920
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"
#: i18n/states.php:1919
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
#: i18n/states.php:1918
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"
#: i18n/states.php:1917
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"
#: i18n/states.php:1916
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
#: i18n/states.php:1915
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
#: i18n/states.php:1914
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1913
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"
#: i18n/states.php:1912
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"
#: i18n/states.php:1911
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"
#: i18n/states.php:1910
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"
#: i18n/states.php:1909
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"
#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"
#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"
#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"
#: i18n/states.php:1900
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Βελιγράδι"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr "Εμφανιστείτε μπροστά στους πελάτες και αυξήστε την επισκεψιμότητα, ώστε να αναπτύξετε την επιχείρησή σας με έξυπνες καμπάνιες αγορών και δωρεάν καταχωρίσεις."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103
msgid "Let's go"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε!"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Διακοπή"
#: src/Admin/PageController.php:520
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "Εξαγωγή ID"
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Κατάσταση εξαγωγής."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Μήνυμα κατάστασης εξαγωγής."
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:56
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Αναζήτηση για παρόμοια προϊόντα όνομα, sku ή χαρακτηριστικό."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που περιλαμβάνουν προϊόντα με συγκεκριμένες ιδιότητες."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που δεν περιλαμβάνουν προϊόντα με συγκεκριμένες ιδιότητες."
#: src/Admin/API/Notes.php:427
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε έναν πίνακα αναγνωριστικών (IDs) μέσω της παραμέτρου noteIds."
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Τα διαδικτυακά μαθήματα είναι μια εξαιρετική λύση για κάθε επιχείρηση που μπορεί να διδάξει μια νέα δεξιότητα. Δεδομένου ότι τα μαθήματα δεν απαιτούν ανάπτυξη ή αποστολή φυσικού προϊόντος, είναι οικονομικά προσιτά, δημιουργούνται γρήγορα και μπορούν να δημιουργήσουν παθητικό εισόδημα για πολλά χρόνια. Σε αυτό το άρθρο, σας παρέχουμε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πώληση μαθημάτων με τη χρήση του WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Θέλετε να πουλήσετε διαδικτυακά μαθήματα;"
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Παρακολουθήστε τις πωλήσεις και τα προϊόντα με την υψηλότερη απόδοση με το Woo app."
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Παρακολουθήστε την απόδοση του καταστήματος στο κινητό σας"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Επεξεργαστείτε και δημιουργήστε νέα προϊόντα από την κινητή συσκευή σας μέσω της εφαρμογής του Woo"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Επεξεργαστείτε προϊόντα εν κινήσει"
#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Σουέζ"
#: i18n/states.php:726
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"
#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"
#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"
#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"
#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"
#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"
#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"
#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"
#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"
#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"
#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"
#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Η διαδικασία ένταξης διατηρείται στο WooCommerce Admin."
#: i18n/states.php:1864
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states.php:1861
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states.php:1859
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states.php:1857
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states.php:1856
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states.php:1854
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states.php:1847
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states.php:1846
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states.php:1842
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states.php:1834
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states.php:1833
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states.php:1832
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states.php:1831
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states.php:1829
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states.php:1826
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states.php:1823
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states.php:1822
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states.php:1818
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states.php:1817
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states.php:1816
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states.php:1812
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states.php:1809
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states.php:1806
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"
#: i18n/states.php:1804
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states.php:1802
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states.php:1801
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states.php:1800
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states.php:1795
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states.php:1793
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states.php:1792
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states.php:1787
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states.php:1785
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states.php:1650
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: i18n/states.php:1642
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: i18n/states.php:1622
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
#: i18n/states.php:1619
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
#: i18n/states.php:1617
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
#: i18n/states.php:1615
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
#: i18n/states.php:1614
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
#: i18n/states.php:1612
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
#: i18n/states.php:1611
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
#: i18n/states.php:1610
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
#: i18n/states.php:1609
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
#: i18n/states.php:1606
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#: i18n/states.php:1605
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#: i18n/states.php:1502
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states.php:1492
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states.php:1490
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states.php:1484
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states.php:1453
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states.php:1305
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
#: i18n/states.php:1290
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
#: i18n/states.php:1283
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
#: i18n/states.php:1281
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
#: i18n/states.php:1280
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
#: i18n/states.php:1279
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
#: i18n/states.php:1277
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
#: i18n/states.php:1276
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
#: i18n/states.php:1273
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
#: i18n/states.php:1269
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
#: i18n/states.php:1267
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
#: i18n/states.php:1266
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
#: i18n/states.php:1265
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
#: i18n/states.php:1264
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
#: i18n/states.php:1263
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
#: i18n/states.php:1261
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
#: i18n/states.php:1259
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
#: i18n/states.php:1258
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
#: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: i18n/states.php:1251
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
#: i18n/states.php:1250
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:220
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "WooCommerce Product Elements"
#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Κάντε μια επιλογή"
#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Δυτική Ελλάδα"
#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ιόνια νησιά"
#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Θεσσαλία"
#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Ήπειρος"
#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Δυτική Μακεδονία"
#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Αττική"
#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Βόρειο Αιγαίο"
#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Νότιο Αιγαίο"
#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Κρήτη"
#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Μπίσκρα"
#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Τιπάσα"
#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Κεντρική Μακεδονία"
#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
#: i18n/states.php:1357
msgid "Karas"
msgstr "Karas"
#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Algiers"
#: i18n/states.php:1368
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
#: i18n/states.php:1367
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"
#: i18n/states.php:1366
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"
#: i18n/states.php:1365
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"
#: i18n/states.php:1364
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"
#: i18n/states.php:1363
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"
#: i18n/states.php:1362
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"
#: i18n/states.php:1361
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"
#: i18n/states.php:1360
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"
#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Paid"
msgstr "Πληρώθηκε"
#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Μεταφορτωμένο αρχείο: %s"
#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276
msgid "Net Payment"
msgstr "Καθαρή πληρωμή"
#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
#: i18n/states.php:1356
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"
#: i18n/states.php:1355
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
#: i18n/states.php:1359
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"
#: i18n/states.php:1358
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"
#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "στις %1$s μέσω %2$s"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Αυτό θα αλλάξει την κατάσταση αποθέματος όλων των παραλλαγών."
#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Πελοπόννησος"
#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Στερεά Ελλάδα"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:517
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκτελέσετε αυτό το εργαλείο;"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Τύπος προϊόντος"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s διαγράφηκε"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:607
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s προστέθηκε"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
msgid "The term name."
msgstr "Το όνομα όρου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:270
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:345
msgid "The attribute name."
msgstr "Το όνομα χαρακτηριστικού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:381
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Είναι το προϊόν σε λίστα αναμονής; Θα επιστρέψει επίσης λάθος (boolean false) σε περίπτωση που οι ειδοποιήσεις σχετικά με τη λίστα αναμονής είναι απενεργοποιημένες."
#: includes/class-wc-post-types.php:589
msgid "Tag not added."
msgstr "Η ετικέτα δεν προστέθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgid "Category not updated."
msgstr "Η κατηγορία δεν ενημερώθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:586
msgid "Tag added."
msgstr "Η ετικέτα προστέθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "Tag deleted."
msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:590
msgid "Tag not updated."
msgstr "Η ετικέτα δεν ενημερώθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:579
msgid "Category not added."
msgstr "Η κατηγορία δεν προστέθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Category updated."
msgstr "Η κατηγορία ενημερώθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:577
msgid "Category deleted."
msgstr "Η κατηγορία διαγράφηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgid "Category added."
msgstr "Η κατηγορία προστέθηκε."
#: includes/class-wc-post-types.php:84
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Ορατότητα προϊόντος"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:615
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "Η ταξινομία %s δεν ενημερώθηκε"
#: includes/class-wc-install.php:2259
msgid "Visit community forums"
msgstr "Επίσκεψη στα φόρα της κοινότητας"
#: includes/class-wc-install.php:2259
msgid "Community support"
msgstr "Υποστήριξη κοινότητας"
#: includes/class-wc-post-types.php:588
msgid "Tag updated."
msgstr "Η ετικέτα ενημερώθηκε."
#: includes/class-wc-checkout.php:1164
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός με αυτή τη διεύθυνση email. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Παρακαλούμε συνδεθείτε.</a>"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Αληθές εάν το προϊόν βρίσκεται σε λίστα αναμονής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:437
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL προσθήκης στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:363
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Διαθέτει το προϊόν επιπρόσθετες επιλογές, απαραίτητες προκειμένου να μπορέσει να προστεθεί στο καλάθι;"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:351
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Η ανατεθειμένη τιμή ιδιότητας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
msgid "The term slug."
msgstr "Το σύντομο όνομα του όρου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:295
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "Το ID του όρου, ή 0 εάν η ιδιότητα δεν είναι καθολική."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:288
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Λίστα των ανατεθειμένων όρων της ιδιότητας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:282
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Αληθές εάν αυτή η ιδιότητα χρησιμοποιείται στις παραλλαγές του προϊόντος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:276
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Η ταξινομία της ιδιότητας, ή null εάν η ιδιότητα δεν είναι βασισμένη σε ταξινομία."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:264
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Το ID της ιδιότητας, ή 0 εάν η ιδιότητα δεν είναι βασισμένη σε ταξινομία."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:611
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s ενημερώθηκε"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Λίστα των χαρακτηριστικών της παραλλαγής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Το όνομα ταξινομίας του χαρακτηριστικού."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID στιγμιότυπου."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID για την πηγή."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:613
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s δεν προστέθηκε"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Οι φόροι που εφαρμόζονται σε αυτήν τη μέθοδο αποστολής, χρησιμοποιώντας τη μικρότερη μονάδα του νομίσματος."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Πακέτα"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:236
msgid "Tag name"
msgstr "Όνομα ετικέτας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:214
msgid "Category link"
msgstr "Κατηγορία συνδέσμου"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:202
msgid "Category name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:196
msgid "Category ID"
msgstr "ID Κατηγορίας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:248
msgid "Tag link"
msgstr "Σύνδεσμος ετικέτας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:242
msgid "Tag slug"
msgstr "Σύντομο όνομα ετικέτας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:230
msgid "Tag ID"
msgstr "ID ετικέτας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:223
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Λίστα ετικετών, εάν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:208
msgid "Category slug"
msgstr "Σύντομο όνομα κατηγορίας"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:189
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Λίστα κατηγοριών, εάν υπάρχουν."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Σύνολο διαφορετικών πελατών."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:383
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Εάν το προφίλ παραλείφθηκε ή όχι."
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:157
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Καθάρισμα προσωρινής μνήμης στατιστικών"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:285
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Η προσωρινή μνήμη στατιστικών εκκαθαρίστηκε."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Προσαρμόσιμα προϊόντα"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Education and learning"
msgstr "Εκπαίδευση και μάθηση"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Με αυτά τα μπλοκ, μπορείτε να επιλέξετε και να προβάλετε προϊόντα, κατηγορίες κ.ά. ουσιαστικά οπουδήποτε μέσα στον ιστότοπό σας — δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε shortcodes ή να τροποποιήσετε τον κώδικα. Μάθετε περισσότερα για το πώς να χρησιμοποιήσετε το καθένα."
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Προσαρμόστε το ηλεκτρονικό σας κατάστημα με τα μπλοκ του WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Έτοιμοι να ξεκινήσετε το κατάστημά σας;"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Για να σιγουρευτούμε ότι δεν θα έχετε αυτό το δυσάρεστο συναίσθημα του \"κάτι έχω ξεχάσει\", έχουμε συγκεντρώσει μία λίστα με όλα τα απαραίτητα πριν την επίσημη έναρξη."
#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Από τον πίνακα ελέγχου του λογαριασμού σας μπορείτε να δείτε τις <a href=\"%1$s\">πρόσφατες παραγγελίες</a> σας, να διαχειριστείτε τις <a href=\"%2$s\">διευθύνσεις χρέωσης</a> και να <a href=\"%3$s\">επεξεργαστείτε το συνθηματικό σας και τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας</a>."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Ορίστε επιπλέον παρόχους πληρωμών"
#: src/Admin/Notes/DataStore.php:128
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Μη έγκυρη σημείωση διαχειριστή"
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Browse store"
msgstr "Περιηγηθείτε στο κατάστημα"
#: includes/class-wc-install.php:2782 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:572 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Το καλάθι αυτή τη στιγμή είναι άδειο!"
#: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Remove item"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
#: includes/class-wc-install.php:2790 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88
#: assets/client/blocks/cart.js:21
msgid "New in store"
msgstr "Νέο(α) στο κατάστημα."
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:624
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Τηλέφωνο (προαιρετικό)"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1082
msgid "Variation options"
msgstr "Επιλογές παραλλαγής"
#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:90
#: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:38
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d απομένουν σε απόθεμα"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:612
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:588
msgid "City (optional)"
msgstr "Πόλη (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:517
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Χώρα/Περιοχή (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516
msgid "Country/Region"
msgstr "Χώρα/Περιοχή"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:552
msgid "Company (optional)"
msgstr "Εταιρία (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:540
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Επίθετο (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:528
msgid "First name (optional)"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:576
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα κλπ. (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:564
msgid "Address (optional)"
msgstr "Διεύθυνση (προαιρετικό)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:600
msgid "State/County (optional)"
msgstr "Νομός/Περιφέρεια (προαιρετικό)"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:443
msgid "Express Checkouts"
msgstr "Γρήγορη ολοκλήρωση αγοράς"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων καταστήματος"
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "λέξεις"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Στοιχεία καταστήματος"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/833.js:2
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/chunks/8656.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:40
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 λεπτά"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:57
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:90
msgid "2 minutes"
msgstr "2 λεπτά"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92
msgid "1 minute"
msgstr "1 λεπτό"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 λεπτό ανά προϊόν"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299
msgid "Line total tax."
msgstr "Γραμμή συνολικού φόρου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Γραμμή υποσυνόλου φόρου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Ακρίβεια δεκαδικών ψηφίων για τις επιστρεφόμενες τιμές."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Σύνολο γραμμής (η τιμή του προϊόντος μετά την εφαρμογή των εκπτώσεων των κουπονιών)."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Υποσύνολο γραμμής (η τιμή του προϊόντος πριν από την εφαρμογή των εκπτώσεων των κουπονιών)."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Ακατέργαστες μη στρογγυλοποιημένες τιμές προϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν στους υπολογισμούς. Παρέχονται με μεγαλύτερη μονάδα ακρίβειας από το νόμισμα."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά κόστη αντικειμένων που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Δεδομένα τιμής για το προϊόν στο τρέχον αντικείμενο παραγγελίας (line item), συμπεριλαμβανομένων ή εξαιρουμένων των φόρων βάσει της ρύθμισης \"Εμφάνιση τιμών στο καλάθι και στο ταμείο\". Παρέχονται χρησιμοποιώντας τη μικρότερη μονάδα του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:413
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Εάν είναι αληθές (true), επιτρέπεται η αγορά ενός μόνο τεμαχίου αυτού του προϊόντος σε μία παραγγελία."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Μεταδεδομένα που συνδέονται με το κόστος αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Αναγνωριστικό της μεθόδου αποστολής (instance ID) που παρήγαγε το κόστος αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Αληθές (true) εάν επιτρέπονται οι λίστες αναμονής ανεξαρτήτως της διαθεσιμότητας αποθέματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Αληθές αν αυτό είναι το κόστος αποστολής που έχει επιλέξει ο πελάτης στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Όνομα του πακέτου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Διεύθυνση προορισμού αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Εικόνα Κατηγορίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Κωδικός σφάλματος"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Αριθμός αξιολογήσεων για προϊόντα σε αυτήν την Κατηγορία."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Συνολική έκπτωση που εφαρμόζεται από αυτό το κουπόνι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Συνολικός φόρος που αφαιρέθηκε από την έκπτωση που εφαρμόστηκε από αυτό το κουπόνι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Συνολικό κόστος των στοιχείων στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Συνολικό κόστος τυχόν εφαρμοσμένων τελών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Σύνολο φόρου επί των τελών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Σύνολο έκπτωσης από εφαρμοσμένα κουπόνια."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Σύνολο φόρου που αφαιρέθηκε λόγω έκπτωσης από εφαρμοσμένα κουπόνια."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Το ποσό του φόρου άλλαξε."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Λίστα σφαλμάτων των στοιχείων καλαθιού, για παράδειγμα, στοιχεία στο καλάθι που είναι εκτός αποθέματος. "
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "Το ID του πακέτου που ανήκουν τα έξοδα αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Η ονομασία των εξόδων αποστολής π.χ. Αποστολή Express."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Το κείμενο του εκτιμώμενου χρόνου παράδοσης, π.χ. 3-5 εργάσιμες ημέρες."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "Το ID του τρόπου αποστολής που παρείχε τον συντελεστή."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Η ισχύουσα διεύθυνση αποστολής για τον πελάτη."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Ένας πίνακας με δεδομένα που επιστρέφονται από την πύλη πληρωμών."
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Διαμέρισμα, κατοικία, κλπ"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Συνολικό κόστος μεταφορικών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Συνολικό κόστος που θα πληρώσει ο πελάτης."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Συνολικός φόρος που εφαρμόζεται σε στοιχεία και μεταφορικά."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218
msgid "The name of the tax."
msgstr "Η ονομασία του φόρου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Λίστα με τα έξοδα μεταφορικών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "Το ID της μεθόδου πληρωμής που χρησιμοποιείται για να επεξεργαστεί την πληρωμή."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Το αποτέλεσμα της επεξεργασμένης πληρωμής ή false αν δεν έχει ακόμη επεξεργαστεί."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Ένα URL που να ανακατευθύνετε τον πελάτη μετά την ολοκλήρωση αγοράς. Αυτό θα μπορούσε να είναι, για παράδειγμα, ένας σύνδεσμος προς τον ιστότοπο του επεξεργαστή πληρωμής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Η ποσότητα του στοιχείου στο ισχύον πακέτο."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID των εξόδων μεταφοράς."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Η περιγραφή των εξόδων μεταφοράς, π.χ. Αποστέλλεται μέσω Courier."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Συνολικός φόρος στα στοιχεία του καλαθιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Η ονομασία του στοιχείου."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Λίστα με εφαρμοσμένα κουπόνια στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Τα κουπόνια είναι μοναδικός κωδικός."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Πολιτεία/Κωδικός χώρας, ή το όνομα της πολιτείας, χώρα, επαρχία, ή συνοικία."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Λίστα προϊόντων καλαθιού στα οποία υπάρχουν χρεώσεις επιστροφής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Λίστα διαθέσιμων χρεώσεων για το καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Κωδικός νομίσματος (σε μορφή ISO) για τις επιστρεφόμενες τιμές."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Κωδικός χώρας/περιοχής σε μορφή ISO 3166-1 alpha-2."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά ποσά καλάθιου που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Ελάχιστες και μέγιστες τιμές που βρέθηκαν σε συλλογή προϊόντων, με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Πρόθεμα τιμής για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Σύμβολο νομίσματος για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Συνολικά ποσά που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Το κόστος αυτής της μεθόδου αποστολής, χρησιμοποιώντας τη μικρότερη μονάδα νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Φόροι (line taxes) που εφαρμόζονται στα αντικείμενα και τα κόστη αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Αληθές (true) αν το καλάθι χρειάζεται πληρωμή. Ψευδές (false) για καλάθια με αποκλειστικά δωρεάν προϊόντα και χωρίς έξοδα αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των προϊόντων που ανήκουν στους όρους μιας ιδιότητας."
#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "Το %1$s απαιτεί ένα στιγμιότυπο (instance) του %2$s ή του %3$s για τη διεύθυνση"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Δεκαδικό διαχωριστικό για το νόμισμα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση των επιστρεφόμενων τιμών."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Η μικρότερη μονάδα νομίσματος (αριθμός ψηφίων μετά το δεκαδικό διαχωριστικό) για τις επιστρεφόμενες τιμές."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Κατάσταση της πληρωμής που επιστρέφεται από την πύλη πληρωμών. Ένα από τα ακόλουθα: success, pending, failure, error."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:232
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο καλαθιού."
#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Μη έγκυρα κουπόνια αφαιρέθηκαν από το καλάθι: \"%s\""
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Αδυναμία δημιουργία παραγγελίας από άδειο καλάθι."
#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:965
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" είναι μη έγκυρος κωδικός κουπονιού."
#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:977
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Ο κωδικός κουπονιού \"%s\" έχει ήδη εφαρμοσθεί."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Τα κουπόνια έχουν απενεργοποιηθεί."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Λανθασμένος κωδικός κουπονιού."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Το κουπόνι δεν μπορεί να αφαιρεθεί διότι δεν έχει εφαρμοσθεί στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Το κουπόνι δεν υπάρχει στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ταξινόμηση αύξουσα ή φθίνουσα."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:162
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Αλφαριθμητικό (string) τιμής διαμορφωμένο ως HTML."
#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1025
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "\"%s\" έχει ήδη εφαρμοστεί και δεν γίνεται να χρησιμοποιηθεί συνδυαστικά με άλλα κουπόνια."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Δεύτερη γραμμή της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Η πόλη της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Το στοιχείο του καλαθιού δεν υπάρχει πλέον ή είναι λανθασμένο."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:582
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244
msgid "No payment method provided."
msgstr "Δεν ορίστηκε μέθοδος πληρωμής."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Νέα ποσότητα του στοιχείου στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Κωδικός ISO της χώρας της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."
#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1086
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Το κουπόνι \"%1$s\" έχει αφαιρεθεί από το καλάθι σας: %2$s"
#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1176
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" δεν είναι διαθέσιμο για αγορά."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID Πελάτη αν είναι εγγεγραμμένος. Επιστρέφει 0 για τους Επισκέπτες. "
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Αν είναι αληθές (true), δεν επιστρέφονται κενοί όροι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Σύντομη περιγραφή προϊόντος σε μορφή HTML."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Πλήρης περιγραφή προϊόντος σε μορφή HTML."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "Το ID της παραγγελίας προς επεξεργασία κατά την ολοκλήρωση αγοράς."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Προστέθηκε από τον πελάτη σημείωση στην παραγγελία κατά την ολοκλήρωση αγοράς. "
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Η μέθοδος δεν έχει υλοποιηθεί"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:68
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID γονικού προϊόντος, εάν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Λίστα IDs των παραλλαγών, εάν υπάρχουν."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID γονικού όρου, εάν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ταξινόμηση βάσει όρου ιδιότητας."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Μοναδικός αναγνωσριστής (κλειδί) για το στοιχείο καλαθιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Πρώτη γραμμή της διεύθυνσης που θα γίνει η παράδοση."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το κουπόνι μέσα στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Εσφαλμένο αποτέλεσμα πληρωμής λήφθηκε από την μέθοδο πληρωμής."
#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "Η πύλη πληρωμών %s δεν είναι διαθέσιμη."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις από κατηγορίες με συγκεκριμένα IDs."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις από προϊόντα με συγκεκριμένα IDs."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:352
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μια ελάχιστη τιμή, που παρέχεται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:359
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μια μέγιστη τιμή, που παρέχεται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας. Οι πάροχοι πληρωμών θα ενημερώνουν αυτή την τιμή μετά την πληρωμή."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:113
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Δεδομένα τιμών που παρέχονται με τη χρήση της μικρότερης μονάδας του νομίσματος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Κλειδί παραγγελίας (order key) που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της εγκυρότητας ή την προστασία της πρόσβασης σε ορισμένα δεδομένα παραγγελίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:407
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Η ποσότητα που απομένει σε απόθεμα εάν το απόθεμα είναι χαμηλό, ή null εάν δεν εφαρμόζεται η αντίστοιχη ρύθμιση."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "Το αναγνωριστικό του επιλεγμένου κόστους αποστολής (rate ID) για το πακέτο αποστολής (package)."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό (key) για το αντικείμενο του καλαθιού που πρόκειται να ενημερωθεί."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Δεδομένα που θα διαβιβάζονται στη μέθοδο πληρωμής κατά την επεξεργασία της πληρωμής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Κωδικός ISO ή όνομα της πολιτείας, της επαρχίας ή της περιοχής της διεύθυνσης στην οποία γίνεται η αποστολή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Επαλήθευση βάσης δεδομένων... Ένας ή περισσότεροι πίνακες εξακολουθούν να λείπουν:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Η Βάση Δεδομένων επαληθεύτηκε επιτυχώς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Χρειάζεστε WooCommerce 4.2 ή νεότερο για να εκτελέσετε αυτό το εργαλείο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "Η ενεργή έκδοση του WooCommerce δεν υποστηρίζει την εκκαθάριση κρυφής μνήμης Προτύπων. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Η κρυφή μνήμη του Προτύπου εκκαθαρίστηκε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αδειάσει την κρυφή μνήμη του Προτύπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
msgid "Clear template cache"
msgstr "Εκκαθάριση κρυφής μνήμης Προτύπου "
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Ελήφθη η πρώτη παραγγελία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232
msgid "Verify database"
msgstr "Επαληθεύστε την βάση δεδομένων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Επαλήθευσε τους κύριους πίνακες της βάσης δεδομένων"
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Λάβετε απ' οπουδήποτε, ειδοποιήσεις παραγγελιών σε πραγματικό χρόνο "
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις σχετικά με την δραστηριότητα του καταστήματος, συμπεριλαμβανομένων των νέων παραγγελιών και των αξιολογήσεων προϊόντων, απευθείας στις φορητές συσκευές σας με την εφαρμογή Woo. "
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Λανθασμένο ID Κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Επαλήθευση ότι είναι παρόντες όλοι οι κύριοι πίνακες της βάσης δεδομένων."
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Συλλέξτε και επιβεβαιώστε αριθμούς EU ΑΦΜ στην ολοκλήρωση αγορών."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που θα επιστραφούν στο σύνολο αποτελεσμάτων. Αν αφεθεί κενό, η προεπιλογή είναι χωρίς όριο."
#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:123
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Η δημιουργία του πίνακα %1$s του WooCommerce απέτυχε. Έχει ο χρήστης %2$s δικαιώματα CREATE στη βάση δεδομένων %3$s;"
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Εάν το κατάστημά σας εδρεύει στην ΕΕ, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε την επέκταση EU VAT Number σε συνεργασία με τους αυτοματοποιημένους φόρους. Προσθέτει στην ολοκλήρωση αγοράς σας ένα πεδίο για τη εισαγωγή και την επικύρωση του αριθμού ΑΦΜ του πελάτη, εφόσον διαθέτει."
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Ξεκινήστε το διαδικτυακό σας κατάστημα ρουχισμού"
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Χρειάζεστε κάποια βοήθεια με την προσθήκη του πρώτου σας προϊόντος;"
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Αυτό το εκπαιδευτικό βίντεο θα σας βοηθήσει σχετικά με όλη την διαδικασία προσθήκης του πρώτου σας προϊόντος στο WooCommerce. "
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Η έναρξη ενός ιστοτόπου μόδας είναι συναρπαστική, αλλά μπορεί να σας φαίνεται και υπερβολική. Σε αυτό το άρθρο, θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία εγκατάστασης, θα σας διδάξουμε πώς να δημιουργείτε επιτυχημένες λίστες προϊόντων και θα σας δείξουμε πώς να προωθήσετε το προϊόν στο ιδανικό κοινό σας."
#: src/Admin/Notes/Note.php:586
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Η διάταξη σημείωσης διαχειριστή έχει λάθος τιμή ιδιότητας (prop value)."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Δείτε το εκπαιδευτικό υλικό"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/2338.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Μοιραστείτε την κριτική σας"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Τώρα που μας επιλέξατε ως συνεργάτη, στόχος μας είναι να διασφαλίσουμε ότι παρέχουμε τα κατάλληλα εργαλεία για την κάλυψη των αναγκών σας. Ανυπομονούμε να λάβουμε τα σχόλιά σας σχετικά με την εμπειρία εγκατάστασης του καταστήματος, ώστε να μπορέσουμε να τη βελτιώσουμε στο μέλλον."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Η αλλαγή πλατφόρμας ηλεκτρονικού εμπορίου μπορεί να φαίνεται σαν ένα μεγάλο εμπόδιο που πρέπει να ξεπεραστεί, αλλά είναι ευκολότερο απ' ό,τι νομίζετε να μεταφέρετε τα προϊόντα, τους πελάτες και τις παραγγελίες σας στο WooCommerce. Αυτό το άρθρο θα σας βοηθήσει με τη διέλευση αυτής της διαδικασίας."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Επιθυμείτε να μετακινηθείτε από το Shopify στο WooCommerce;"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "Το WooCommerce Subscriptions σας επιτρέπει να εισαγάγετε μια ποικιλία συνδρομών για φυσικά ή εικονικά προϊόντα και υπηρεσίες. Δημιουργήστε λέσχες προϊόντων του μήνα, εβδομαδιαίες συνδρομές υπηρεσιών ή ακόμη και ετήσια πακέτα χρέωσης λογισμικού. Προσθέστε τέλη εγγραφής, προσφέρετε δωρεάν δοκιμές ή ορίστε περιόδους λήξης."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις Συνδρομές WooCommerce;"
#: src/Admin/API/Plugins.php:366
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Τα Πρόσθετα ενεργοποιήθηκαν επιτυχώς."
#: src/Admin/API/Plugins.php:367
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Υπήρξε κάποιο πρόβλημα στην ενεργοποίηση κάποιων εκ των αιτηθέντων Προσθέτων."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216
msgid "Views"
msgstr "Προβολές"
#: src/Admin/API/Plugins.php:246 src/Admin/API/Plugins.php:341
#: src/Admin/PluginsHelper.php:233 src/Admin/PluginsHelper.php:404
#: src/Admin/PluginsHelper.php:427 src/Admin/PluginsHelper.php:512
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Τα Πρόσθετα πρέπει να είναι ένας μη κενός πίνακας."
#: src/Admin/API/Plugins.php:273
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Υπήρξε κάποιο πρόβλημα κατά την εγκατάσταση κάποιων εκ των αιτηθέντων προσθέτων."
#: src/Admin/API/Plugins.php:272
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Τα Πρόσθετα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Ένας ή περισσότεροι πίνακες που απαιτούνται για την λειτουργία του WooCommerce απουσιάζουν, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα αναμενόταν. Απόντες πίνακες: %1$s."
#: src/Admin/API/Notes.php:811
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "Η εικόνα της σημείωσης, αν υπάρχει κάποια."
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:106
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr ""%s" είναι εκτός αποθέματος και δεν μπορεί να αγορασθεί."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"
#: src/Admin/API/Notes.php:341
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σημείωση με αυτό το ID."
#: i18n/states.php:1072
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
#: i18n/states.php:1073
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
#: i18n/states.php:1074
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
#: i18n/states.php:1075
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
#: i18n/states.php:1076
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
#: i18n/states.php:1077
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
#: i18n/states.php:1078
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
#: i18n/states.php:1079
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
#: i18n/states.php:1080
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
#: i18n/states.php:1081
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
#: i18n/states.php:1082
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
#: i18n/states.php:1083
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
#: i18n/states.php:1084
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
#: i18n/states.php:1085
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
#: i18n/states.php:1086
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
#: i18n/states.php:1087
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
#: i18n/states.php:1088
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
#: i18n/states.php:1089
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
#: i18n/states.php:1090
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
#: i18n/states.php:1091
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"
#: i18n/states.php:1092
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"
#: i18n/states.php:1093
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
#: i18n/states.php:1094
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
#: i18n/states.php:1096
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
#: i18n/states.php:1095
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
#: i18n/states.php:1097
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
#: i18n/states.php:1098
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
#: i18n/states.php:1100
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
#: i18n/states.php:1099
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
#: i18n/states.php:1102
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
#: i18n/states.php:1101
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
#: i18n/states.php:1103
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
#: i18n/states.php:1104
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
#: i18n/states.php:1105
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
#: i18n/states.php:1108
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
#: i18n/states.php:1107
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
#: i18n/states.php:1106
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
#: i18n/states.php:1109
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
#: i18n/states.php:1064
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
#: i18n/states.php:1063
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
#: i18n/states.php:1069
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
#: i18n/states.php:1068
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:456
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s`. δεν έχει ακόμη εγκατασταθεί."
#: i18n/states.php:1067
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
#: i18n/states.php:1065
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
#: i18n/states.php:1071
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
#: i18n/states.php:1070
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:230
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα τεμάχια %s σε απόθεμα για να εκπληρώσουν αυτήν την παραγγελία."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:759
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:784
msgid "Features"
msgstr "Δυνατότητες"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:786
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε νέες δυνατότητες που διατίθενται σταδιακά για να βελτιώσετε την εμπειρία διαχείρισης καταστήματος."
#: src/Admin/API/Notes.php:817
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Καταχωρεί εάν η σημείωση έχει διαγραφεί ή όχι"
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:348
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s` δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. Η εγκατάσταση του αναβαθμιστή απέτυχε."
#: src/Admin/API/Notes.php:805
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "Η διάταξη της σημείωσης (π.χ. μπάνερ, μικρογραφία, απλή)."
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Λείπουν πίνακες της βάσης δεδομένων"
#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Ένας ή περισσότεροι πίνακες που απαιτούνται για την λειτουργία του WooCommerce απουσιάζουν, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα αναμενόταν. Απόντες πίνακες: %1$s. <a href=\"%2$s\">Επανέλεγχος</a>"
#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Απόντες κύριοι πίνακες %s. Ορισμένες λειτουργίες του WooCommerce ενδέχεται να μην λειτουργούν όπως θα αναμενόταν."
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:143
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Λάβετε πληρωμές μέσω του παρόχου που σας ταιριάζει - επιλέξτε ανάμεσα σε 100+ πύλες πληρωμών για το WooCommerce."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:216
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτων"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Ξεκινήστε να δέχεστε πληρωμές στο κατάστημα σας!"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του Jetpack και του WooCommerce Shipping & Tax. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά για να επωφεληθείτε από τα πλεονεκτήματα της σύνδεσης αυτών των προσθέτων με το κατάστημά σας! Συγγνώμη για την ταλαιπωρία. Τα πρόσθετα \"Jetpack\" και \"WooCommerce Shipping & Tax\" θα εγκατασταθούν και θα ενεργοποιηθούν δωρεάν."
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του Jetpack και του WooCommerce Shipping & Tax. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
#: i18n/states.php:1350
msgid "Sofala"
msgstr "Σοφάλα"
#: i18n/states.php:1349
msgid "Niassa"
msgstr "Νιάσσα"
#: i18n/states.php:1348
msgid "Nampula"
msgstr "Ναμπούλα"
#: i18n/states.php:1351
msgid "Tete"
msgstr "Τέτε"
#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Μπόνο"
#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Σαβάνα"
#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ασάντι"
#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Βόλτα"
#: i18n/states.php:1343
msgid "Gaza"
msgstr "Γάζα"
#: i18n/states.php:1345
msgid "Manica"
msgstr "Μανίκα"
#: i18n/states.php:1347
msgid "Maputo"
msgstr "Μαπούτο"
#: i18n/states.php:1352
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"
#: i18n/states.php:1346
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"
#: i18n/states.php:1344
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
#: i18n/states.php:1342
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Δυτική Βόρεια"
#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Άνω Δυτική"
#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"
#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "North East"
#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"
#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"
#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"
#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"
#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα πελάτη του χρήστη."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα παραγγελιών του χρήστη."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα αγορασμένων μεταφορτώσιμων προϊόντων του χρήστη."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα πρόσβασης σε μεταφορτώσιμα προϊόντα του χρήστη."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "WooCommerce δεδομένα αναγνωριστικών πληρωμών του χρήστη."
#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr ""
"Ο φάκελος μεταφορτώσεων του καταστήματός σας είναι <a href=\"%1$s\">προσβάσιμος μέσω του διαδικτύου</a>. Συνιστούμε να <a href=\"%2$s\">ρυθμίσετε τον server σας ώστε \n"
" να αποτρέπει τη δημιουργία ευρετηρίου με τα περιεχόμενα αυτού του φακέλου</a>."
#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:269
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "Η %s() κλήθηκε πριν από την ενέργεια αρχικοποίησης του data store του Action Scheduler"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:99
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση ρύθμισης"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:192
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Λάβετε πληρωμές σε μετρητά κατά την παράδοση."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Λάβετε πληρωμές μέσω τραπεζικής συναλλαγής.."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:345
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2113
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Κουπόνια εκπτώσεων "
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (ενημέρωση στην έκδοση %2$s είναι διαθέσιμη)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Υποστήριξη WooCommerce.com "
#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση δεν είναι δοκιμασμένη με την ενεργή έκδοση του WooCommerce %s"
#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Παρακαλούμε επισκεφθείτε τη <a href=\"%s\" target=\"_blank\">σελίδα συνδρομών</a> και ανανεώστε την για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, η δωρεάν αποστολή θα είναι διαθέσιμη βάσει του ποσού της παραγγελίας προ εκπτώσης."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Εφαρμογή κανόνα ελάχιστου ποσού παραγγελίας προτού υπολογιστούν οι εκπτώσεις από κουπόνια"
#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Επισκεφθείτε το WooCommerce.com για να μάθετε περισσότερα για το <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">πώς να ξεκινήσετε</a>."
#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Για περαιτέρω υποστήριξη σχετικά με το WooCommerce, ανατρέξτε στο <a href=\"%1$s\">forum της κοινότητας</a>. Για βοήθεια σχετικά με premium επεκτάσεις που πωλούνται στο WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">ανοίξτε ένα αίτημα υποστήριξης στο WooCommerce.com</a>."
#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Ετικέτα Αποστολής"
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Το πρόσθετο δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί."
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Πρόσωποποίηση αρχικής σελίδας"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Προσωποποιήστε την αρχική σελίδα του καταστήματος σας"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:490
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Ονομασία της πλατφόρμας που χρησιμοποιούσατε για πωλήσεις (εάν δεν υπάρχει στη λίστα)."
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "Η αρχική σελίδα αποτελεί ένα από τα πιο σημαντικά σημεία εισόδου στο κατάστημά σας. Όταν γίνει σωστά, μπορεί να οδηγήσει σε υψηλότερες μετατροπές και συμμετοχή του επισκέπτη. Μην ξεχάσετε να εξατομικεύσετε την αρχική σελίδα που δημιουργήσαμε για εσάς κατά τη διαδικασία ρύθμισης του καταστήματός σας."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Περιορίστε τα πεδία στατιστικών σε συγκεκριμένα αντικείμενα."
#: src/Admin/API/Plugins.php:598
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με το πρόσθετο WooPayments."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "Αποδεχτείτε με ασφάλεια πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες στον ιστότοπό σας. Διαχειριστείτε τις συναλλαγές χωρίς να φύγετε από τον πίνακα ελέγχου του WordPress. Μόνο με το <strong>WooPayments</strong>."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Δοκιμάστε τον νέο τρόπο να πληρώνεστε"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Φαίνεται πως ένας ή παραπάνω πίνακες λείπουν από την βάση δεδομένων. Γίνεται απόπειρα για να επαναδημιουργηθούν οι πίνακες που λείπουν."
#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Το κατάστημά σας έχει ρυθμιστεί να παρέχει τα ψηφιακά προϊόντα χρησιμοποιώντας τη μέθοδο «Μόνο ανακατεύθυνση». Αυτή η μέθοδος είναι παρωχημένη, <a href=\"%s\">παρακαλούμε επιλέξτε μία διαφορετική μέθοδο.</a><br><em>Εάν χρησιμοποιείτε έναν απομακρυσμένο διακομιστή για τα μεταφορτώσιμα αρχεία σας (όπως το Google Drive, το Dropbox, το Amazon S3), ίσως να θέλετε να επιλέξετε προαιρετικά το \"Να επιτρέπεται η ανακατεύθυνση (μη ασφαλές) ως έσχατη λύση\". Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή και/ή επιλέγοντας μία από τις άλλες μεθόδους θα κάνει αυτήν την ειδοποίηση να εξαφανιστεί.</em>"
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Ξεκινήστε"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Επιλέξτε θέμα"
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
msgid "Mobile app"
msgstr "Εφαρμογή για κινητό"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:200
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Αποστείλτε στοχευμένες καμπάνιες, ανακτήστε εγκαταλελειμμένα καλάθια και πολλά περισσότερα με το Mailchimp."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:238
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2680
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής που επιθυμείτε, πληρώστε τώρα, αργότερα ή σε δόσεις. Χωρίς πιστωτικές κάρτες, χωρίς κωδικούς, χωρίς έγνοιες."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:599
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Δεχτείτε με ασφάλεια πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες με ένα χαμηλό επιτόκιο, χωρίς ξαφνικές χρεώσεις (διατίθενται προσαρμοσμένες τιμές). Πουλήστε διαδυκτιακά και στο κατάστημα και παρακολουθήστε τις πωλήσεις και τα αποθέματα σε ένα μέρος."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:650
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2414
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Αποδεχτείτε χρεωστικές και πιστωτικές κάρτες σε 135+ νομίσματα, μεθόδους όπως η Alipay και oλοκλήρωση αγοράς με ένα άγγιγμα με το Apple Pay."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Το κατάστημα συνδέθηκε επιτυχώς."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/8581.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Εισαγωγή των προϊόντων σας"
#: templates/order/customer-history.php:55
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Μέση τιμή παραγγελίας"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select products"
msgstr "Επιλέξτε προϊόντα"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Aκαθάριστες πωλήσεις"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Τύπος πελάτη"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Food and drink"
msgstr "Φαγητό και Ποτό"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Ηλεκτρονικά και υπολογιστές"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Health and beauty"
msgstr "Υγεία και ομορφιά"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Μόδα, εμφάνιση και αξεσουάρ"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Τροποποίηση κουπονιού"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Επεξεργασία Παραγγελίας"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940
msgid "[deleted]"
msgstr "[διαγράφηκε]"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Τροποποίηση προϊόντος"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:189
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:168
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Στατιστικά"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Κρατήσεις"
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Διεύθυνση IP"
#: src/Admin/API/Plugins.php:632
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "Ονομασία πρόσθετου."
#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "Plugin status."
msgstr "Κατάσταση προσθέτου."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Σπίτι, έπιπλα και κήπος"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Συνδρομές"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Φυσικά προϊόντα"
#: src/Admin/API/Plugins.php:546
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στη Square. "
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα εργασιών"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ξανά τον οδηγό εγκατάστασης, παρακαλούμε πατήστε στο παρακάτω κουμπί."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Οδηγός ρύθμισης Προφίλ"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD και άλλα κανναβινοειδή προϊόντα"
#: src/Admin/API/Plugins.php:626
msgid "Plugin slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος πρόσθετου."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Διαδικασία ένταξης στο WooCommerce"
#: src/Admin/API/Plugins.php:658
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Ενέργεια που πρέπει να ολοκληρωθεί ώστε να συνδέσετε το Jetpack."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις λίστες εργασιών, παρακαλούμε πατήστε το παρακάτω κουμπί."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα. Παρακαλούμε δώστε την παράμετρο αντιστοίχισης."
#: src/Admin/PageController.php:224
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Ο εντοπισμός της τρέχουσας σελίδας θα πρέπει να καλείται στο hook `current_screen` ή αργότερα."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Μπορεί να εισαχθεί μια μερική διεύθυνση IP και θα επιστραφούν τα αποτελέσματα που ταιριάζουν."
#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Μεταφορτώστε την αναφορά για: %s"
#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Μεταφορτώστε την αναφορά για %1$s: %2$s"
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555
msgid "Theme status."
msgstr "Κατάσταση θέματος."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
msgid "Sign Up"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: includes/class-wc-countries.php:1273
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
msgid "Postal Code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:472
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Όνομα άλλης πλατφόρμας στην οποία γίνονταν πωλήσεις προηγουμένως. "
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:456
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Τρέχοντα ετήσια έσοδα καταστήματος."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:427
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Αλλά μέρη όπου το κατάστημα πουλάει προϊόντα."
#: src/Admin/API/Plugins.php:401
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Το Jetpack δεν είναι εγκατεστημένο ή ενεργό."
#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683
msgid "Status of note."
msgstr "Κατάσταση σημείωσης."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543
msgid "Last Active"
msgstr "Τελευταία Ενεργός"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135
msgid "Number of customers."
msgstr "Αριθμός πελατών. "
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:401
msgid "Types of products sold."
msgstr "Τύπος προϊόντων που πουλήθηκαν."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:508
msgid "Selected store theme."
msgstr "Επιλεγμένο θέμα καταστήματος."
#: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:315
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:332
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να διαχειριστείτε τα πρόσθετα."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Εσφαλμένο πρόσθετο."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να διαχειριστείτε τα θέματα."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141
msgid "Average number of orders."
msgstr "Μέσος αριθμός παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Μέση συνολική δαπάνη ανά πελάτη."
#: src/Admin/API/Plugins.php:442 src/Admin/API/Plugins.php:447
#: src/Admin/API/Plugins.php:504 src/Admin/API/Plugins.php:509
#: src/Admin/API/Plugins.php:525
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στο WooCommerce.com. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:449 src/Admin/PluginsHelper.php:320
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s` δεν μπορεί να εγκατασταθεί. "
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Το ζητούμενο θέμα δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. "
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Εσφαλμένο θέμα %s."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Το ζητούμενο θέμα `%s` δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. "
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543
msgid "Theme slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος θέματος."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:413
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Αριθμός προϊόντων που θα προστεθούν."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:390
msgid "Industry."
msgstr "Τομέας δραστηριότητας."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:497
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Επιπλέον επεκτάσεις για επιχειρήσεις προς εγκατάσταση."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:469 src/Admin/PluginsHelper.php:277
#: src/Admin/PluginsHelper.php:300
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "Το Πρόσθετο που ζητήσατε `%s` δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. Η κλήση του API του Πρόσθετου απέτυχε."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Το Θέμα που ζητήσατε `%s` δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. Η κλήση του API του Θέματος απέτυχε."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:516
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Ανεξάρτητα αν το κατάστημα αυτό ρυθμίστηκε για κάποιον πελάτη ή όχι."
#: src/Admin/API/Notes.php:763
msgid "Source of the note."
msgstr "Η πηγή της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Content of the note."
msgstr "Το περιεχόμενο της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Notes.php:740
msgid "Title of the note."
msgstr "Ο τίτλος της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Notes.php:722
msgid "Name of the note."
msgstr "Η ονομασία της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Notes.php:716
msgid "ID of the note record."
msgstr "Το ID της εγγραφής της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Notes.php:673
msgid "Type of note."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s πρέπει να περιλαμβάνει 2 αριθμούς."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s πρέπει να περιλαμβάνει 2 έγκυρες ημερομηνίες."
#: src/Admin/API/Notes.php:799
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Πίνακας ενεργειών, αν υπάρχουν κάποιες, για την σημείωση."
#: src/Admin/API/Notes.php:775
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η σημείωση (GMT)."
#: src/Admin/API/Notes.php:769
msgid "Date the note was created."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η σημείωση."
#: src/Admin/API/Notes.php:728
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης (π.χ. σφάλμα, προειδοποίηση, κλπ)."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:478
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Το ζητούμενο πρόσθετο `%s` δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί."
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:166
msgid "Product parent name."
msgstr "Όνομα γονικού προϊόντος."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:222
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Τα δεδομένα προφίλ της διαδικασίας ένταξης έχουν ενημερωθεί."
#: src/Admin/API/Notes.php:787
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Ημερομηνία μετά την οποία ο χρήστης θα πρέπει να ειδοποιηθεί για την σημείωση, αν υπάρχει (GTM)."
#: src/Admin/API/Notes.php:781
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Ημερομηνία μετά την οποία ο χρήστης θα πρέπει να ειδοποιηθεί για την σημείωση, αν υπάρχει."
#: src/Admin/API/Notes.php:734
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Τοπικοποίηση που χρησιμοποιήθηκε για τον τίτλο και το περιεχόμενο της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Δεδομένα περιερχομένου της σημείωσης. JSON string. Διαθέσιμο για αναπροσαρμογή τοπικότητας."
#: src/Admin/API/Notes.php:793
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Αν ο χρήστης μπορεί ή όχι, να αιτηθεί την υπενθύμιση της σημείωσης."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με ένα πεδίο πελάτη που περιέχει τον όρο αναζήτησης. Αναζητά το πεδίο που παρέχεται από το `searchby`."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα ονόματα."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα ονόματα."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα ονόματα χρηστών (usernames)."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα ονόματα χρηστών (usernames)."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα emails."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα emails."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένες χώρες."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένες χώρες."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που ήταν τελευταία ενεργά πριν από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που ήταν τελευταία ενεργά μετά από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που ήταν τελευταία ενεργά μεταξύ δύο ορισμένων ημερομηνιών συμβατών με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με αριθμό παραγγελίας μεγαλύτερο ή ίσο με έναν ορισμένο ακέραιο αριθμό."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με αριθμό παραγγελίας μικρότερο ή ίσο με έναν ορισμένο ακέραιο αριθμό."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με αριθμό παραγγελίας μεταξύ δύο ορισμένων ακέραιων αριθμών."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συνολικό κόστος παραγγελίας μεγαλύτερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συνολικό κόστος παραγγελίας μικρότερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συνολικό κόστος παραγγελίας μεταξύ δύο ορισμένων αριθμών."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με μέσο όρο παραγγελίας μικρότερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με μέσο όρο παραγγελίας μεγαλύτερο ή ίσο με έναν ορισμένο αριθμό."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με μέσο όρο παραγγελίας μεταξύ δύο ορισμένων αριθμών."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με τελευταία παραγγελία πριν από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με τελευταία παραγγελία μετά από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Μέσο ύψος παραγγελίας ανά πελάτη."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "Μέσο ύψος παραγγελίας"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:376
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Εάν το προφίλ ολοκληρώθηκε ή όχι."
#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Η κατάσταση της σημείωσης (π.χ. χωρίς ενέργεια, σε ενέργεια)."
#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "Το %1$s δεν είναι ένας πίνακας με αριθμητικό ευρετήριο."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με καθορισμένα αναγνωριστικά (ID) πελατών."
#: src/Admin/API/Plugins.php:425 src/Admin/API/Plugins.php:488
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την φόρτωση του WooCommerce.com Helper API."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:523
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Εάν το κατάστημα ήταν συνδεδεμένο με το WooCommerce.com κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πρότασης επεκτάσεων."
#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229
msgid "Region."
msgstr "Περιοχή."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223
msgid "City."
msgstr "Πόλη."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211
msgid "Username."
msgstr "Όνομα χρήστη."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205
msgid "Name."
msgstr "Όνομα."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199
msgid "User ID."
msgstr "Αναγνωριστικό Χρήστη."
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Διαγράφηκε)"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Προϊόν(τα)"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Κατάλογος κουπονιών παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Κατάλογος αναγνωριστικών παραγγελιών προϊόντων, ονομάτων, ποσοτήτων. "
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Επιστρέφων ή καινούργιος πελάτης."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241
msgid "Date registered."
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253
msgid "Date last active."
msgstr "Ημερομηνία τελευταίας ενέργειας."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Ημερομηνία τελευταίας δραστηριότητας GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265
msgid "Order count."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277
msgid "Avg order value."
msgstr "Μέση τιμή παραγγελίας."
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:239
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (Διαγράφηκε)"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "Αναγνωριστικά κατηγοριών προϊόντος. "
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "Αναγνωριστικά παραλλαγών προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Μέση τιμή παραγγελίας."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Αριθμός ημερών προς εισαγωγή."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η παραγγελία, στην ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η παραγγελία, σε GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Παράληψη εισαγωγής δεδομένων υπαρχουσών παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή δεδομένων των λήψεων απέτυχε."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας πελάτη."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Μέσος όρος αντικειμένων ανά Παραγγελία"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Καθαρό συνολικό κέρδος."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με καθορισμένες κατηγορίες."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271
msgid "Total spend."
msgstr "Συνολική δαπάνη."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά πελατών."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα αναγνωριστικά πελατών."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που έχουν καταχωρηθεί πριν από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που έχουν καταχωρηθεί μετά από (ή ακριβώς με) μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένους τύπους επιστροφών."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα κουπόνια."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τα συγκεκριμένα κουπόνια."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένους φορολογικούς συντελεστές."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν τους συγκεκριμένους φορολογικούς συντελεστές."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πελάτες που επιστρέφουν ή καινούριους."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Ετικέτα τμήματος με δυνατότητα ανάγνωσης από τον άνθρωπο, είτε όνομα προϊόντος είτε όνομα παραλλαγής."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Αριθμός ξεχωριστών προϊόντων που πωλήθηκαν."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Όλες οι εκκρεμείς και υπό εξέλιξη ενέργειες εισαγωγής έχουν ακυρωθεί."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Υποδεικνύει εάν όλες οι συνθήκες πρέπει να ισχύουν για το σύνολο που προκύπτει ή εάν έστω και μία από αυτές είναι επαρκής. Η αντιστοίχιση επηρεάζει τις ακόλουθες παραμέτρους: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:401
msgid "Manage stock."
msgstr "Διαχείριση αποθέματος."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "Χώρα / Περιοχή."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:388
msgid "Stock status."
msgstr "Κατάσταση αποθέματος."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Σύνολο λήψεων."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Παραγγελία #"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Σύνδεσμος Προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Ιδιότητες προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Εικόνα Προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών όπου εμφανίστηκε το προϊόν."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Πλήθος αντικειμένων που πουλήθηκαν."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:492
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Προϊόν / Παραλλαγή"
#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Αριθμός των %s προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Προτεραιότητα."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Συνολικός φόρος."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Φόρος παραγγελίας."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Φόρος μεταφορικών."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Αριθμός προϊόντων με χαμηλά αποθέματα."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Κατάσταση αποθέματος προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Ποσότητα αποθέματος προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Όριο αποθέματος προϊόντος για χαμηλό απόθεμα."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με καθορισμένα αναγνωριστικά παραλλαγής."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με καθορισμένα αναγνωριστικά προϊόντος."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε προϊόν στην αναφορά."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "Κ. Έσοδα"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Αριθμός παραγγελίας."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "Περιοχή."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία της λήψης, σε GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία της λήψης, στην ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή δεδομένων των φόρων απέτυχε."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Το σύνολο των κωδικών φόρου."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
msgid "Format of the stat."
msgstr "Μορφή των στατιστικών"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Η ανθρωπίνως αναγνώσιμη ετικέτα για τα στατιστικά."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Όνομα χρήστη του λήπτη."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID χρήστη του λήπτη."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Διεύθυνση IP του λήπτη."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Φορολογικός κώδικας"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Φόρος παραγγελίας"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Φόρος μεταφορικών"
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Τίτλος προϊόντος / παραλλαγής"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Σύνολο καθαρών πωλήσεων όλων των αντικειμένων που πουλήθηκαν."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή στοιχείων κερδών απέτυχε."
#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε συγκεκριμένα στατιστικά αναφορών. Επιτρεπόμενες τιμές: %s."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένα αναγνωριστικά χρηστών."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένα αναγνωριστικά χρηστών."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα με συγκεκριμένη διεύθυνση IP."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αντικείμενα που δεν περιλαμβάνουν συγκεκριμένη διεύθυνση IP."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:534
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η συλλογή των δεικτών απόδοσης απέτυχε."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με έναν ή περισσότερους φορολογικούς συντελεστές."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:476
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που αντιστοιχούν σε έναν τύπο αναφοράς αποθέματος."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στην ταξινομία κατηγορίας."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με τα συγκεκριμένα προϊόντα."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν συγκεκριμένα προϊόντα."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα IDs παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν συγκεκριμένα IDs παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία φόρων."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα με τη φόρτωση των τελικών σημείων αναφοράς"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Υποδεικνύει εάν όλες οι συνθήκες πρέπει να ισχύουν για το σύνολο που προκύπτει ή εάν έστω και μία από αυτές είναι επαρκής. Η αντιστοίχιση επηρεάζει τις ακόλουθες παραμέτρους: products, orders, username, ip_address."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Η τιμή του δείκτη. Επιστρέφει μηδενικό εάν ο δείκτης δεν υπάρχει ή δεν μπορεί να φορτωθεί."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Το συγκεκριμένο διάγραμμα στο οποίο αναφέρεται αυτός ο δείκτης."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένας κατάλογος στατιστικών δεικτών για την αναζήτηση."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε κατηγορία στην αναφορά."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210
msgid "API path."
msgstr "Διαδρομή API."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "Κεφαλίδες πίνακα."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Όνομα πελάτη"
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία λήψεων προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Λεπτομερείς αναφορές λήψεων προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία φορολογίας."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές αρχείων λήψης προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές φορολογίας."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία κουπονιών."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές κουπονιών."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία για κατηγορίες προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές κατηγοριών προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία προϊόντων. "
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές προϊόντων."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία παραγγελιών."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Στατιστικά στοιχεία εσόδων."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών με έκπτωση."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Αριθμός κουπονιών. "
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε "
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες για κάθε κουπόνι στην αναφορά."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Τύπος έκπτωσης κουπονιού."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Ημερομηνία λήξης κουπονιού σε GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Ημερομηνία λήξης κουπονιού. "
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας κουπονιού σε GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας κουπονιού. "
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Καθαρό ποσό έκπτωσης. "
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "Αναγνωριστικό Κουπονιού. "
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Αναλυτικές αναφορές πελατών. "
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Πουλημένα προϊόντα."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Πουλημένα αντικείμενα."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Σύνολο επιστροφών."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Επιστροφές"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Σύνολο φόρων."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Συνολική αποστολή."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Το αρχείο αναφοράς σας δημιουργείται."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Τιμή κελιού πίνακα."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Εμφάνιση κελιού πίνακα."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Γραμμές πίνακα."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "Κεφαλίδα στήλης πίνακα."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Ποσότητα αντικειμένων που πουλήθηκαν. "
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Αριθμός μοναδικών κουπονιών."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει εξαγωγή με αυτό το ID."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Ποσό που εκπίπτει από κουπόνια."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "URL λήψης εξαγωγής."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Κορυφαία Κουπόνια - Σύνολο Παραγγελιών"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "Καθαρό κέρδος"
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Ολοκλήρωση επί τοις εκατό."
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Εσφαλμέμνη απάντηση από τα στοιχεία καταστήματος."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Κατάσταση επαναδημιουργίας."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Σύνολα δεδομένων."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Αναδημιουργία μηνύματος δεδομένων."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Κορυφαίοι πελάτες - Συνολική δαπάνη"
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα προς εξαγωγή για το δοθέν αίτημα."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά σταμάτησε, ως GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά σταμάτησε, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά ξεκίνησε, ως GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που η αναφορά ξεκίνησε, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Μοναδικό ID για την ενέργεια Σημείωσης."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Πουλημένα αντικείμενα"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Καθαρές πωλήσεις."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Aκαθάριστες πωλήσεις."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Ποσό έκπτωσης"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Καθαρές πωλήσεις"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Παραγγελίες με έκπτωση"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Συνολικές πωλήσεις."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Κορυφαίες κατηγορίες - Αντικείμενα που πουλήθηκαν"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Καλύτερα προϊόντα - Αντικείμενα που πουλήθηκαν "
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Συνολική δαπάνη"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159
msgid "Type of interval."
msgstr "Τύπος χρονικού διαστήματος."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει πόρος με αυτό το ID."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένες καταστάσεις παραγγελίας."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα IDs κουπονιών."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία που δεν έχουν συγκεκριμένες καταστάσεις παραγγελίας."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την σημείωση."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "Αναγνωριστικό πίνακα κατάταξης."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "η παράμετρος product_includes πρέπει να προσδιορίζει ακριβώς ένα προϊόν κατά την τμηματοποίηση ανά παραλλαγή."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Τμηματοποιήστε την απόκριση με πρόσθετο περιορισμό."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Αναφέρει δεδομένα ομαδοποιημένα ανά διαστήματα."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Υποσύνολα διαστήματος."
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119
msgid "Segment identificator."
msgstr "Αναγνωριστικό τμήματος."
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Αναφέρει δεδομένα ομαδοποιημένα ανά κατάσταση τμήματος."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Τελικό σημείο παρτίδας για τη λήψη συγκεκριμένων δεικτών απόδοσης από τα τελικά σημεία `stats`."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Εμφανιζόμενος τίτλος για τον πίνακα κατάταξης."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Παράμετρος URL που θα παραμείνει σε όλους τους συνδέσμους."
#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε κουπόνια με κωδικούς που ταιριάζουν με μια δεδομένη συμβολοσειρά."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Όταν είναι αληθές, ένας σύνδεσμος για τη λήψη της εξαγωγής αποστέλλεται μέσω email στον αιτούντα χρήστη."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Παράμετροι που πρέπει να μεταβιβαστούν στην εξαγόμενη αναφορά."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Χρονικό διάστημα που θα χρησιμοποιηθεί για τα buckets στα επιστρεφόμενα δεδομένα."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:687
msgid "Homepage created"
msgstr "Η αρχική σελίδα δημιουργήθηκε."
#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Αναζήτηση με παρόμοιο όνομα ή sku."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:211
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Κέρδος"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:557
msgid "New Products"
msgstr "Νέα Προϊόντα"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "On Sale"
msgstr "Σε έκπτωση"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Αγαπημένα "
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526
msgid "New In"
msgstr "Καινούργια στο"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:520
msgid "Shop by Category"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων ανά κατηγορία"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:493 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:500
msgid "Content…"
msgstr "Περιεχόμενο ..."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:468
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Γράψτε ένα μικρό μήνυμα καλωσορίσματος εδώ"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο κατάστημα"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:446 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:463
msgid "Write title…"
msgstr "Γράψτε έναν τίτλο..."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργείτε σελίδες."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:659
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:538
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις"
#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Μήνυμα εγκατάστασης θέματος."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Η λήψη για την αναφορά σας {report_name} είναι έτοιμη"
#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Αρχείο zip του θέματος για μεταφόρτωση."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:336
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Λυπούμαστε, το αρχείο δεδομένων των δοκιμαστικών προϊόντων δεν βρέθηκε."
#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Μεταφορτωμένο Θέμα."
#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Κατάσταση εγκατάστασης θέματος."
#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Η δοκιμαστική μεταφόρτωση για το καθορισμένο αρχείο απέτυχε."
#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εγκαταστήσετε θέματα σε αυτόν τον ιστότοπο."
#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Αναζήτηση βάσει παρόμοιου κωδικού φόρου."
#: src/Admin/API/Options.php:129
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Πρέπει να παράσχετε έναν πίνακα με ρυθμίσεις και τιμές."
#: src/Admin/API/Options.php:75
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Πρέπει να παράσχετε έναν πίνακα με ρυθμίσεις."
#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να διαχειριστείτε αυτές τις ρυθμίσεις. "
#: src/Admin/API/Options.php:300
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Πίνακας με ρυθμίσεις και συσχετισμένες τιμές."
#: src/Admin/API/Options.php:88
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε αυτές τις επιλογές."
#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία με συγκεκριμένα IDs φορολογικών συντελεστών."
#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που ταιριάζουν μερικώς με έναν αριθμό παραγγελίας."
#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Ένα τελικό σημείο που χρησιμοποιείται για την αναζήτηση αρχείων καταγραφής λήψης για μια συγκεκριμένη διεύθυνση IP."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:456 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:473
msgid "Go shopping"
msgstr "Μετάβαση στο κατάστημα"
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95
msgid "Your Report Download"
msgstr "Το αρχείο με την αναφορά σας"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:381
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Ανανέωση Συνδρομής"
#: patterns/four-image-grid-content-left.php:12
msgid "Get Started"
msgstr "Ξεκινώντας"
#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:350
msgid "%s subscription expired"
msgstr "Η συνδρομή %s έχει λήξει"
#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:356
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Η συνδρομή σας έληξε στις %s. Ανανεώστε τη συνδρομή σας για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και να έχετε πρόσβαση σε υποστήριξη."
#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:289
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "Η συνδρομή για το %s λήγει σύντομα"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:318
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ενημέρωσης"
#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:295
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Η συνδρομή σας λήγει σε %d ημέρες. Ενεργοποιήστε την αυτόματη ενημέρωση για να μην χάσετε τις ενημερώσεις και την πρόσβαση σε υποστήριξη."
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Εγκατάσταση εφαρμογής Woo mobile"
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Εγκαταστήστε την εφαρμογή για κινητά του WooCommerce για να διαχειρίζεστε παραγγελίες, να λαμβάνετε ειδοποιήσεις πωλήσεων, και να βλέπετε σημαντικούς στατιστικούς δείκτες - όπου κι αν βρίσκεστε."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Νέο ρεκόρ πωλήσεων! "
#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Η συλλογή δεδομένων χρήσης μας επιτρέπει να βελτιώσουμε το WooCommerce. Το κατάστημά σας θα εξεταστεί καθώς αξιολογούμε νέες δυνατότητες, κρίνουμε την ποιότητα μιας ενημέρωσης ή προσδιορίζουμε εάν μια βελτίωση έχει νόημα. Μπορείτε πάντα να επισκεφτείτε τις %1$sΡυθμίσεις%3$s και να επιλέξετε να διακόψετε την κοινή χρήση δεδομένων. %2$sΔιαβάστε περισσότερα%3$s σχετικά με τα δεδομένα που συλλέγουμε."
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης χρήστη"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1200
msgid "Review"
msgstr "Αξιολόγηση"
#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Συγχαρητήρια για την επεξεργασία %s παραγγελιών!"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Ανασκόπηση των παραγγελιών σας"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Φτάσατε στο ορόσημο των 10 παραγγελιών! Τα πηγαίνετε περίφημα. Περιηγηθείτε σε μερικές ιστορίες επιτυχίας με το WooCommerce για έμπνευση."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Κατακτήσατε ένα ακόμη ορόσημο παραγγελιών! Δείτε την αναφορά παραγγελιών για την ανασκόπηση των παραγγελιών σας μέχρι και σήμερα."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Συγχαρητήρια για την πρώτη παραγγελία σας! Τώρα είναι μια υπέροχη στιγμή να μάθετε πώς να διαχειρίζεστε τις παραγγελίες σας."
#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Γιούχου, το %1$s ήταν η ημέρα ρεκόρ σας στις πωλήσεις! Οι καθαρές πωλήσεις ήταν %2$s ξεπερνώντας το προηγούμενο ρεκόρ των %3$s που είχε σημειωθεί στις %4$s."
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90
msgid "Add a product"
msgstr "Προσθέστε ένα προϊόν"
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78
msgid "Add your first product"
msgstr "Προσθέστε το πρώτο σας προϊόν"
#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Ο πίνακας αναφοράς δεδομένων διαγράφεται."
#: src/Admin/Notes/Note.php:646
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "Η ετικέτα της ενέργειας στη σημείωση διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."
#: src/Admin/Notes/Note.php:642
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "Το όνομα της ενέργειας στη σημείωση διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."
#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:505
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "Η κατάσταση της σημείωσης διαχειριστή (%s) δεν ανήκει στις υποστηριζόμενες καταστάσεις."
#: src/Admin/Notes/Note.php:497
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "Η κατάσταση της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."
#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "Το content_data της σημείωσης διαχειριστή πρέπει να είναι στιγμιότυπο του stdClass."
#: src/Admin/Notes/Note.php:467
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "Το περιεχόμενο της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενό."
#: src/Admin/Notes/Note.php:427
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "Ο τίτλος της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενός."
#: src/Admin/Notes/Note.php:521
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "Η πηγή του συνδέσμου της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."
#: src/Admin/Notes/Note.php:534
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "Η ημερομηνία της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."
#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:398
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης διαχειριστή (%s) δεν ανήκει στους υποστηριζόμενους τύπους."
#: src/Admin/Notes/Note.php:390
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "Ο τύπος της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενός."
#: src/Admin/Notes/Note.php:377
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "Το όνομα της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενό."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:520 src/Internal/Admin/Loader.php:521
#: src/Internal/Admin/Settings.php:327 src/Internal/Admin/Settings.php:328
msgid "Default Date Range"
msgstr "Προκαθορισμένο εύρος ημερομηνιών"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:512 src/Internal/Admin/Settings.php:319
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Καταστάσεις που απαιτούν επιπλέον ενέργειες από τον διαχειριστή του καταστήματος."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:511 src/Internal/Admin/Settings.php:318
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Διεκπεραιώσιµες καταστάσεις"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Settings.php:310
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Καταστάσεις που δεν πρέπει να συμπεριληφθούν κατά τον υπολογισμό των συνόλων στις αναφορές."
#: src/Admin/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Ο πίνακας αναφοράς δεδομένων αναδημιουργείται. Παρακαλούμε κάνετε υπομονή μέχρι να γεμίσει πλήρως με δεδομένα."
#: src/Admin/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Μια εισαγωγή είναι ήδη σε εξέλιξη. Παρακαλούμε περιμένετε να ολοκληρωθεί η προηγούμενη εισαγωγή προτού ξεκινήσετε μια καινούργια."
#: src/Admin/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Οι χρονοπρογραμματιστές συγχρονισμού αναφορών θα πρέπει να προέρχονται από την κλάση Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."
#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "Η πληροφορία τοπικότητας (locale) της σημείωσης διαχειριστή δεν μπορεί να είναι κενή."
#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:292
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130
msgid "Database error."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων."
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
msgid "action complete via %s"
msgstr "η ενέργεια ολοκληρώθηκε μέσω %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
msgid "action started via %s"
msgstr "η ενέργεια ξεκίνησε μέσω %s"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:502 src/Internal/Admin/Settings.php:309
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Εξαιρούμενες καταστάσεις παραγγελιών από τις αναφορές"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
msgid "action ignored via %s"
msgstr "ενέργεια αγνοήθηκε μέσω %s"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "ενέργεια απέτυχε μέσω %1$s: %2$s"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:483 src/Internal/Admin/Settings.php:290
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ρυθμίσεις αναφορών διαχείρισης WooCommerce"
#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s Η υποστήριξη για συμβολοσειρές μεγαλύτερες από αυτήν θα καταργηθεί σε μελλοντική έκδοση."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για την παράμετρο επιλογής ή μέτρησης. Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση ερωτημάτων."
#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Διακοπή τρέλας για %d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "Διακοπή τρέλας για %d δευτερόλεπτα"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Αρχείο καταγραφής δραστηριότητας για την ενέργεια."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1290
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Βρέθηκε άγνωστη κατάσταση για την ενέργεια."
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Η ενέργεια [%1$s] έχει άκυρο χρονοδιάγραμμα: %2$s"
#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Η επόμενη σειρά ενεργειών θα αρχίσει να εκτελείται σε περίπου %d δευτερόλεπτα."
#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>"
msgstr "Μια νέα σειρά ενεργειών έχει αρχίσει να εκτελείται. <a href=\"%s\">Προβολή ενεργειών σε εξέλιξη »</a>"
#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "Το ActionScheduler_Action::$args είναι πολύ μεγάλο. Για να διασφαλιστεί ότι η στήλη ορισμάτων (args) μπορεί να δεικτοδοτηθεί (indexed), τα ορίσματα (action args) δεν πρέπει να ξεπερνούν τους %d χαρακτήρες όταν κωδικοποιούνται ως JSON."
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Υπήρξε αποτυχία στον προγραμματισμό του επόμενου στιγμιότυπου (instance) αυτής της ενέργειας: %s"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Υπήρξε αποτυχία κατά την ανάκτηση αυτής της ενέργειας: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο "
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Η ημερομηνία/ώρα που είναι/ήταν προγραμματισμένη η ενέργεια να λειτουργήσει."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Οι καταστάσεις ενέργειας είναι Σε εκκρεμότητα, Ολοκληρώθηκαν, Ακυρώθηκαν, Απέτυχαν"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Η συχνότητα χρονοδιαγράμματος της ενέργειας."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
msgid "Optional action group."
msgstr "Προαιρετική ομάδα ενεργειών."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Η ονομασία ζεύξης ενεργειών που θα ενεργοποιηθεί."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:272
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Στήλες προγραμματισμένων ενεργειών"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:262
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Το Action Scheduler είναι μια σειρά εργασιών με υψηλή δυνατότητα κλιμάκωσης και παρακολούθησης που βοηθάει την εκτέλεση στο παρασκήνιο μεγάλων συνόλων ενεργειών. Το Action Scheduler λειτουργεί με την ενεργοποίηση ενός action hook ώστε να εκτελεστεί σε επιλεγμένη στιγμή στο μέλλον. Οι προγραμματισμένες ενέργειες μπορούν επίσης να προγραμματιστούν για να εκτελούνται σε ένα επαναλαμβανόμενο πρόγραμμα."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Ο προαιρετικός πίνακας δεδομένων μεταβιβάστηκε στο action hook."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:257
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Μετεγκατάσταση %d ενέργειας"
msgstr[1] "Μετεγκατάσταση %d ενεργειών"
#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:260
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Για τον προγραμματιστή ενεργειών %s"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Μετεγκατάσταση του Action Scheduler σε εξέλιξη. Ο κατάλογος των προγραμματισμένων ενεργειών ενδέχεται να είναι ελλιπής."
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Μετεγκατάσταση ενέργειας με ID %1$d της κλάσης %2$s σε ID %3$d της κλάσης %4$s"
#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης της ενέργειας προς μετεγκατάσταση %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:183
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Fees:"
msgstr "Χρεώσεις:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Κουπόνι(α):"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Ανακατεύθυνση μόνο(μη ασφαλές)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Υποσύνολο Προϊόντων:"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Επιλέξτε χώρες / περιοχές… "
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Επιλέξτε χώρα / περιοχή…"
#: includes/wc-template-functions.php:3084
msgid "Update country / region"
msgstr "Ενημέρωση χώρας / περιοχής"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Το κατάστημα προορισμός πρέπει να ρυθμιστεί πριν εκτελεστεί η μεταφορά"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου Action Scheduler."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Το πακέτο Action Scheduler εκτελείται στον ιστότοπό σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Πακέτο Action Scheduler"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Δεν απαιτείται εάν ο κατάλογος μεταφορτώσεων είναι προστατευμένος. <a href='%s'>Δείτε αυτόν τον οδηγό</a> για περισσότερες λεπτομέρειες. Τα ήδη μεταφορτωμένα αρχεία δεν θα επηρεαστούν."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Προσάρτηση μιας μοναδικής συμβολοσειράς στο όνομα αρχείου για λόγους ασφαλείας"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε τη μέθοδο μεταφορτώσεως X-Accel-Redirect σε συνδυασμό με NGINX διακομιστή, σιγουρευτείτε ότι έχετε εφαρμόσει τις ρυθμίσεις σύμφωνα με τον οδηγό <a href='%s'>διαχείρισης ψηφιακών/μεταφορτώσιμων προϊόντων</a>."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Γεωεντοπισμός MaxMind"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:117
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Τα δεδομένα θα διαγραφούν σε %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια - πρέπει να είναι επαναλαμβανόμενη ενέργεια."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Το καταγραφικό προορισμού πρέπει να διαμορφωθεί πριν από την εκτέλεση μιας μετεγκατάστασης"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Το αρχείο καταγραφής πηγής πρέπει να διαμορφωθεί πριν από την εκτέλεση μιας μετεγκατάστασης"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Η αποθήκευση προέλευσης πρέπει να διαμορφωθεί πριν από την εκτέλεση μιας μετεγκατάστασης"
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:122
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>"
msgstr "Ο Προγραμματισμός Ενεργειών έχει μεταφέρει τα δεδομένα του σε προσαρμοσμένους πίνακες, ωστόσο υπάρχουν ορφανές καταχωρήσεις καταγραφής στον πίνακα Σχόλια του WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Μάθετε περισσότερα »</a>"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Ενημέρωση της βάσης δεδομένων ολοκληρώθηκε"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
msgid "View progress →"
msgstr "Προβολή προόδου \t"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Η ενημέρωση της βάσης δεδομένων του WooCommerce βρίσκεται σε εξέλιξη"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:162
#: includes/wc-template-functions.php:3076
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Επιλέξτε χώρα / περιοχή…"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:158
#: includes/class-wc-countries.php:765
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Χώρα / Περιοχή"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Χώρα / Περιοχή αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Χώρα / Περιοχή χρέωσης"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232
msgid "List of categories"
msgstr "Λίστα κατηγοριών"
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:123
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Προϊόν σε προσφορά"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Λίστα κατηγοριών με τον αριθμό προϊόντων τους"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Πληρώνετε για την παραγγελία ως επισκέπτης. Παρακαλούμε συνεχίστε με την πληρωμή μόνο αν αναγνωρίζετε αυτή την παραγγελία."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:163
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#. translators: %s is the formatted minimum price.
#. translators: %s min price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:91
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/active-filters.js:3
msgid "From %s"
msgstr "Από %s"
#: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά χαρακτηριστικό"
#. translators: %s is the formatted maximum price.
#. translators: %s max price
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:86
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/active-filters.js:4
msgid "Up to %s"
msgstr "Μέχρι %s"
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "Εμφανίζει ένα κουμπί ενέργειας το οποίο είτε προσθέτει το προϊόν στο καλάθι, είτε οδηγεί στη σελίδα του προϊόντος."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "Διεύθυνση URL μικρογραφίας."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας πλήρους μεγέθους."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Μεγέθη μικρογραφιών για προσαρμοζόμενες στις κινητές συσκευές εικόνες."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset μικρογραφιών για προσαρμοζόμενες στις κινητές συσκευές εικόνες."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:425
msgid "Button text."
msgstr "Κείμενο κουμπιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:419
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Προσθέστε παραμέτρους στο κουμπί καλαθιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Τύπος ιδιότητας."
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:865
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Χρέωση %s"
#: i18n/states.php:1133
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
#: i18n/states.php:1134
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:431
msgid "Button description."
msgstr "Περιγραφή κουμπιού."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενός υπάρχοντος στοιχείου καλαθιού."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:226
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Το στοιχείο καλαθιού δεν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Είναι το προϊόν σε απόθεμα;"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:102
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Είναι το προϊόν προς πώληση;"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Είναι το προϊόν αγοραζόμενο;"
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:781
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του καλαθιού."
#: i18n/states.php:1145
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:510
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την πληρωμή σας. Η συναλλαγή σας έχει ολοκληρωθεί, και μια απόδειξη για την αγορά σας έχει αποσταλεί με email. Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας στο PayPal για να δείτε λεπτομέρειες της συναλλαγής."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1136
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1419
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να προστεθεί στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Συνολικό βάρος (σε γραμμάρια) όλων των προϊόντων στο καλάθι."
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:861
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Αποστολή %s"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των προϊόντων με κάθε μέση βαθμολογία."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:133
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Τιμή πώλησης προϊόντος, εάν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:151
msgid "Price amount."
msgstr "Ποσό τιμής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:139
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Εύρος τιμών, εάν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Κατάλογος αντικειμένων καλαθιού."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Μέγιστη τιμή που βρέθηκε στη συλλογή των προϊόντων."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Ελάχιστη τιμή που βρέθηκε στη συλλογή των προϊόντων."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο καλάθι."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
msgid "Number of products."
msgstr "Αριθμός προϊόντων."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Όνομα ταξινομίας."
#: i18n/states.php:1142
msgid "Salavan"
msgstr "Σάλαβαν"
#: i18n/states.php:1147
msgid "Sekong"
msgstr "Σεκόνγκ"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Περιγραφή όρου."
#: i18n/states.php:1132
msgid "Attapeu"
msgstr "Αταπέου"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Όνομα ιδιότητας παραλλαγής."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Επιλεγμένες ιδιότητες (για τις παραλλαγές)."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Τιμή ιδιότητας παραλλαγής."
#: i18n/states.php:1146
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Ζαϊναμπούλι"
#: i18n/states.php:1144
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Βιεντιάνε"
#: i18n/states.php:1143
msgid "Savannakhet"
msgstr "Σαβάνακετ"
#: i18n/states.php:1141
msgid "Phongsaly"
msgstr "Πονγκσάλι"
#: i18n/states.php:1140
msgid "Oudomxay"
msgstr "Ουντομζάι"
#: i18n/states.php:1139
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Λουάνγκ Πραμπάνκ"
#: i18n/states.php:1138
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Λουάνγκ Νάμτα"
#: i18n/states.php:1137
msgid "Khammouane"
msgstr "Καμουάν"
#: i18n/states.php:1136
msgid "Houaphanh"
msgstr "Χουαφάν"
#: i18n/states.php:1149
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Ζάισομπουν"
#: i18n/states.php:1148
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Ζιαν Κουάνγκ"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:696
msgid "Total post count."
msgstr "Σύνολο δημοσιεύσεων."
#: i18n/states.php:1135
msgid "Champasak"
msgstr "Τσαμπαζάκ"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "Το ID του προϊόντος καλαθιού ή της παραλλαγής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Αληθές εάν το καλάθι χρειάζεται αποστολή. Ψευδές για καλάθια που περιέχουν μόνο ψηφιακά προϊόντα ή καταστήματα χωρίς ρυθμισμένους τρόπους αποστολής."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:127
msgid "Regular product price."
msgstr "Κανονική τιμή προϊόντος."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το χαρακτηριστικό."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το προϊόν μέσα στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Αν αυτό το χαρακτηριστικό έχει σελίδες ιστορικού όρου."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Λανθασμένο ID χαρακτηριστικoύ."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Κωδικός είδους, εάν υπάρχει."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1342
msgid "No matching variation found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν παραλλαγές που να ταιριάζουν"
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Αν είναι true, υπολογίζει τις ελάχιστες και μέγιστες τιμές προϊόντων για την συλλογή"
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Εάν είναι αληθής, υπολογίζει τον αριθμό αξιολογήσεων για προϊόντα στη συλλογή."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Αναγνωριστικό βάσει συμβολοσειράς για τον όρο."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:170
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημιουργήθηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:432
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένη μέση αξιολόγηση."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:378
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σε προϊόντα με επιλεγμένες καθολικές ιδιότητες."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την επιπλέον χρέωση στο καλάθι."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:177
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Όταν περιορίζετε την απόκριση χρησιμοποιώντας μετά/πριν, ποια στήλη ημερομηνίας θα συγκριθεί με αυτήν."
#. translators: %s: Attribute name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1315
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Λείπουν δεδομένα παραλλαγής για το μεταβλητό προϊόν."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Πώς ταξινομούνται οι όροι σε αυτήν την ιδιότητα από προεπιλογή."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Αριθμός αντικειμένων (άρθρα οποιουδήποτε τύπου) που έχουν συσχετιστεί με τον όρο."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:415
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Η λογική σχέση μεταξύ των ιδιοτήτων κατά το φιλτράρισμα πολλαπλών όρων ταυτόχρονα."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:397
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Λίστα των σύντομων ονομάτων (slugs) ιδιοτήτων. Εάν παρέχεται αναγνωριστικό (ID) όρου, το παρόν θα αγνοηθεί."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:389
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Λίστα των αναγνωριστικών (ID) ιδιοτήτων."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:384
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Όνομα ταξινομίας της ιδιότητας."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Η συνθήκη φιλτραρίσματος που εκτελείται μπορεί να επηρεάσει τη μέτρηση. Οι έγκυρες τιμές περιλαμβάνουν \"και\" και \"ή\"."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Εάν ζητηθεί, υπολογίζει τον αριθμό των όρων της ιδιότητας για τα προϊόντα της συλλογής."
#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1295
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή απεστάλη για το %1$s. Επιτρεπόμενες τιμές: %2$s"
#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:513
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Δεν μπορείτε να εισάγετε ένα νέο τρόπο πληρωμής τόσο σύντομα. Παρακαλώ περιμένετε για %d δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Δεν μπορείτε να εισάγετε ένα νέο τρόπο πληρωμής τόσο σύντομα. Παρακαλώ περιμένετε για %d δευτερόλεπτα."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1201
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1223
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την εφαρμογή του κουπονιού %s."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου βάσης δεδομένων"
#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\""
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1226
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει αυτό το κουπόνι %s σε διαφορετική συναλλαγή κατά τη διάρκεια αυτής της αγοράς, και το όριο χρήσης του κουπονιού έχει επιτευχθεί. Καταργήστε το κουπόνι και δοκιμάστε ξανά. "
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1204
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Το κουπόνι %s χρησιμοποιήθηκε σε διαφορετική συναλλαγή κατά τη διάρκεια αυτής της αγοράς, και το όριο χρήσης του κουπονιού έχει επιτευχθεί. Καταργήστε το κουπόνι και δοκιμάστε ξανά."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Κλειδί άδειας MaxMind"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Μία ενσωμάτωση για την χρησιμοποίηση του MaxMind για τις αναζητήσεις γεωεντοπισμού. Παρακαλούμε προσέξτε ότι η ενσωμάτωση θα πραγματοποιεί μόνο αναζητήσεις χώρας."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης της βάσης δεδομένων MaxMind."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "Το κλειδί άδειας MaxMind είναι άκυρο. Εάν έχετε δημιουργήσει πρόσφατα αυτό το κλειδί, ίσως χρειαστεί να περιμένετε να ενεργοποιηθεί."
#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:61
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Εσφαλμένος τύπος προϊόντος: το περασμένο ID δεν αντιστοιχεί με κάποια παραλλαγή προϊόντος."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Λείπει η βιβλιοθήκη ανάγνωσης MaxMind!"
#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς λειτουργεί η παρακολούθηση χρήσης και πώς θα βοηθήσετε στην <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση παρακολούθησης χρήσης</a>."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "H τοποθεσία που θα αποθηκευτεί η βάση δεδομένων του MaxMind. Εξ ορισμού, η διασύνδεση θα αποθηκεύσει τη βάση δεδομένω εδώ."
#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί κατά την αλληλεπίδραση με τις υπηρεσίες Γεωεντοπισμού MaxMind. Διαβάστε πώς να δημιουργήσετε ένα κλειδί στην <a href=\"%1$s\">τεκμηρίωση διασύνδεσης γεωεντοπισμού MaxMind</a>."
#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Παρακαλούμε καταχωρίστε μία τιμή με ένα δεκαδικό ψηφίο (%s) χωρίς διαχωριστικό χιλιάδων."
#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:67
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "Το %1$s δεν πρέπει να κληθεί πριν ολοκληρωθούν οι ενέργειες %2$s, %3$s και %4$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Καλωσήρθατε στο"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Yes please"
msgstr "Ναι, παρακαλώ"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "Το πρόσθετο \"WooCommerce Admin\" θα εγκατασταθεί και θα ενεργοποιηθεί"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Κάντε το κατάστημά σας πιο λειτουργικό και πιο γρήγορο με τη νέα βελτιωμένη εμπειρία ρύθμισης"
#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε ένα έγκυρο κλειδί άδειας χρήσης στη <a href=\"%1$s\">σελίδα ρυθμίσεων ενσωμάτωσης MaxMind</a> για να χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία γεωεντοπισμού. Εάν δεν χρειάζεστε γεωεντοπισμό για υπολογισμό αποστολών ή φόρων, θα πρέπει να αλλάξετε την προεπιλεγμένη τοποθεσία πελάτη στη <a href=\"%2$s\">σελίδα γενικών ρυθμίσεων</a>."
#: includes/class-wc-install.php:785
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Κάθε 15 ημέρες"
#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Τα έξοδα αποστολής υπολογίζονται κατά το checkout."
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Ο γεωεντοπισμός δεν έχει ρυθμιστεί."
#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1063
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "Το %s είναι γονικό μεταβλητό προϊόν και δεν μπορεί να προστεθεί."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων..."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:174
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Πλήθος των αξιολογήσεων που έχει το προϊόν."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Η ημερομηνία κατά την οποία δημιουργήθηκε η αξιολόγηση, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου και σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Όνομα του προϊόντος στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος του προϊόντος στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Εικόνα του προϊόντος στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."
#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Ο πελάτης έχει αντιστοιχισμένη ζώνη \"%s\""
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Ενεργοποιήστε την παρακολούθηση χρήσητς ώστε να βοηθήσετε το WooCommerce να βελτιωθεί"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Το κουπόνι αυτό λήγει στις 00:00:00 αυτής της ημερομηνίας."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Βοηθήστε το WooCommerce ώστε να εξελιχθεί μέσω της παρακολούθηση χρήσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Λογότυπο Jetpack"
#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121
msgid "Browse products"
msgstr "Προβολή προϊόντων"
#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223
msgid "Western"
msgstr "Δυτική"
#: i18n/states.php:2230
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225
msgid "Eastern"
msgstr "Ανατολικά"
#: i18n/states.php:2226
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
#: i18n/states.php:2231
msgid "Lusaka"
msgstr "Λουσάκα"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Μακάο"
#: i18n/states.php:2100
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"
#: i18n/states.php:2232
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
#: i18n/states.php:2228
msgid "North-Western"
msgstr "Βορειοδυτικά"
#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227
msgid "Northern"
msgstr "Βόρεια"
#: i18n/states.php:2229
msgid "Southern"
msgstr "Νότια"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253
msgid "Go to category"
msgstr "Πήγαινε στην κατηγορία"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:230
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Show description"
msgstr "Εμφάνιση περιγραφής"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#: patterns/hero-product-3-split.php:107
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "Αγοράστε τώρα"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "1 variation"
msgstr "1 παραλλαγή"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Τίτλος Προϊόντος"
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:351
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Η εγκατάστασή σας του WooCommerce δεν έχει ολοκληρωθεί. Αν έχετε κάνει εγκατάσταση του WooCommerce από το GitHub, %1$s παρακαλούμε ανατρέξτε σ' αυτό το κείμενο %2$s για να ρυθμίσετε το περιβάλλον ανάπτυξής σας."
#: src/Packages.php:329
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Η εγκατάστασή σας του WooCommerce δεν έχει ολοκληρωθεί. Αν έχετε κάνει εγκατάσταση του WooCommerce από το GitHub, παρακαλούμε ανατρέξτε σ' αυτό το κείμενο για να ρυθμίσετε το περιβάλλον ανάπτυξής σας: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"
#: i18n/states.php:1965
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
#: i18n/states.php:1966
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
#: i18n/states.php:1967
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
#: i18n/states.php:1968
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
#: i18n/states.php:1969
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
#: i18n/states.php:1970
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
#: i18n/states.php:1971
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
#: i18n/states.php:1972
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
#: i18n/states.php:1973
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
#: i18n/states.php:1974
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
#: i18n/states.php:1975
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
#: i18n/states.php:1976
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
#: i18n/states.php:1977
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
#: i18n/states.php:1978
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
#: i18n/states.php:1979
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
#: i18n/states.php:1980
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
#: i18n/states.php:1981
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
#: i18n/states.php:1982
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
#: i18n/states.php:1983
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
#: i18n/states.php:1984
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
#: i18n/states.php:1985
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
#: i18n/states.php:1986
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
#: i18n/states.php:1987
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
#: i18n/states.php:1988
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
#: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
#: i18n/states.php:1990
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
#: i18n/states.php:1991
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
#: i18n/states.php:1992
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
#: i18n/states.php:1993
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
#: i18n/states.php:1994
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
#: i18n/states.php:1995
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
#: i18n/states.php:1996
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
#: i18n/states.php:1997
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
#: i18n/states.php:1998
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
#: i18n/states.php:1999
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
#: i18n/states.php:2000
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
#: i18n/states.php:2001
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
#: i18n/states.php:2002
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
#: i18n/states.php:2003
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
#: i18n/states.php:2004
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
#: i18n/states.php:2005
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
#: i18n/states.php:2006
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
#: i18n/states.php:2007
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
#: i18n/states.php:2008
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
#: i18n/states.php:2009
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
#: i18n/states.php:2010
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
#: i18n/states.php:2011
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
#: i18n/states.php:2012
msgid "Kampala"
msgstr "Καμπάλα"
#: i18n/states.php:2013
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
#: i18n/states.php:2014
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
#: i18n/states.php:2015
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
#: i18n/states.php:2016
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
#: i18n/states.php:2017
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
#: i18n/states.php:2018
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
#: i18n/states.php:2019
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
#: i18n/states.php:2020
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
#: i18n/states.php:2021
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
#: i18n/states.php:2022
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
#: i18n/states.php:2023
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
#: i18n/states.php:2024
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
#: i18n/states.php:2025
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
#: i18n/states.php:2026
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
#: i18n/states.php:2027
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
#: i18n/states.php:2028
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
#: i18n/states.php:2029
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
#: i18n/states.php:2030
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
#: i18n/states.php:2031
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
#: i18n/states.php:2032
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
#: i18n/states.php:2033
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
#: i18n/states.php:2034
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
#: i18n/states.php:2035
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
#: i18n/states.php:2036
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
#: i18n/states.php:2037
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
#: i18n/states.php:2038
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
#: i18n/states.php:2039
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
#: i18n/states.php:2040
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
#: i18n/states.php:2041
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
#: i18n/states.php:2042
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
#: i18n/states.php:2043
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
#: i18n/states.php:2044
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
#: i18n/states.php:2045
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
#: i18n/states.php:2046
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
#: i18n/states.php:2047
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
#: i18n/states.php:2048
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
#: i18n/states.php:2049
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
#: i18n/states.php:2050
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
#: i18n/states.php:2051
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
#: i18n/states.php:2052
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
#: i18n/states.php:2053
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
#: i18n/states.php:2054
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
#: i18n/states.php:2055
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
#: i18n/states.php:2056
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
#: i18n/states.php:2057
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
#: i18n/states.php:2058
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
#: i18n/states.php:2059
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
#: i18n/states.php:2060
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
#: i18n/states.php:2061
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
#: i18n/states.php:2062
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
#: i18n/states.php:2063
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
#: i18n/states.php:2064
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
#: i18n/states.php:2065
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
#: i18n/states.php:2066
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
#: i18n/states.php:2067
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
#: i18n/states.php:2068
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
#: i18n/states.php:2069
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
#: i18n/states.php:2070
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
#: i18n/states.php:2071
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
#: i18n/states.php:2072
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
#: i18n/states.php:2073
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
#: i18n/states.php:2074
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
#: i18n/states.php:2075
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
#: i18n/states.php:2076
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
#: i18n/states.php:2077
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
#: i18n/states.php:2078
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Χαρακτηριστικά παραλλαγής προϊόντος, εάν υπάρχουν."
#: i18n/states.php:2079
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
#: i18n/states.php:2080
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
#: i18n/states.php:2081
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
#: i18n/states.php:2082
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
#: i18n/states.php:2083
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
#: i18n/states.php:2084
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
#: i18n/states.php:2085
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
#: i18n/states.php:2086
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
#: i18n/states.php:2087
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
#: i18n/states.php:2088
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
#: i18n/states.php:2089
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
#: i18n/states.php:2090
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
#: i18n/states.php:2091
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
#: i18n/states.php:2092
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL Κατηγορίας."
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:327 src/Packages.php:342
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Λείπει το πακέτο %s του WooCommerce "
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Βλέπετε %1$d–%2$d από %3$d αποτέλεσμα"
msgstr[1] "Βλέπετε %1$d–%2$d από %3$d αποτελέσματα"
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:336
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Τελεστής για τη σύγκριση των ετικετών προϊόντων."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
#: src/Internal/Admin/Loader.php:482 src/Internal/Admin/Settings.php:289
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "Διαχείριση WooCommerce"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένα με κόμμα)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένα με κενό)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Εικονίδιο Διαχείρισης WooCommerce"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885
msgid "Import as meta data"
msgstr "Εισαγωγή ως μεταδεδομένα"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:536
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Παραλλαγές (και οι ιδιότητες τους) που δεν έχουν τιμές δεν θα εμφανίζονται στο κατάστημά σας."
#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:533
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] " %d παραλλαγή που δεν έχει τιμή. "
msgstr[1] " %d παραλλαγές που δεν έχουν τιμή. "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Χρησιμοποιείστε το WooCommerce Shipping (από την WooCommerce Services & Jetpack) για εξοικονομήσετε χρόνο κατά την αποστολή με την εκτύπωση των ετικετών αποστολής στο σπίτι."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Διαχειριστείτε τις αναφορές του καταστήματός σας και παρακολουθήστε σημαντικούς στατιστικούς δείκτες με ένα νέο και βελτιωμένο περιβάλλον διεπαφής και Πίνακα ελέγχου."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Καταχωρήστε τους επιπρόσθετους συντελεστές φόρου που χρειάζεστε παρακάτω (1 ανά γραμμή, π.χ. Μειωμένος συντελεστής). Αυτοι προστίθενται επιπλέον του “Βασικού συντελεστή\" που υπάρχει εξ αρχής."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Το ξέρατε ότι μπορείτε να εκτυπώσετε ετικέτες αποστολής από το σπίτι σας;"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Συγχαρητήρια για την πώληση 🙌"
#: includes/class-wc-install.php:984
msgid "Zero rate"
msgstr "Μηδενικός συντελεστής"
#: includes/class-wc-install.php:983
msgid "Reduced rate"
msgstr "Μειωμένος συντελεστής"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Δημιουργία κωδικού κουπονιού"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Database information:"
msgstr "Πληροφορίες Βάσης Δεδομένων:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Σύρετε και αφήστε για να ορίσετε την σειρά ιδιοτήτων διαχειριστή"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Αδυναμία ανεύρεσης πληροφοριών για την βάση δεδομένων. Συνήθως, αυτό δεν είναι πρόβλημα και απλά σημαίνει ότι η εγκατάστασή σας χρησιμοποιεί μια κλάση που αντικαθιστά την κλάση βάσης δεδομένων του WordPress (π.χ. HyperDB) και το WooCommerce δεν μπορεί να πάρει τις πληροφορίες της βάσης δεδομένων."
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Δεδομένα: %1$.2fMB + Ευρετήρια: %2$.2fMB + Μηχανή %3$s."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τον ιστότοπο μας {site_address}!"
#: includes/class-wc-countries.php:1578
msgid "Town / Village"
msgstr "Πόλη / Χωριό"
#: includes/class-wc-countries.php:989 includes/class-wc-countries.php:1311
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
#: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906
msgid "Invalid field"
msgstr "Μη έγκυρο πεδίο"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email.php:822
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Κείμενο που εμφανίζεται κάτω από το κύριο περιεχόμενο του email."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email.php:821
msgid "Additional content"
msgstr "Επιπρόσθετο περιεχόμενο"
#: includes/class-wc-tax.php:835
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Το σύντομο όνομα φορολογικής κλάσης υπάρχει ήδη"
#: includes/class-wc-tax.php:814
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Η φορολογική κλάση απαιτεί ένα έγκυρο όνομα"
#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1211
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Ή μπορείτε να μεταφορτώσετε μια προδημιουργημένη έκδοση του πρόσθετου από την διεύθυνση <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> ή να μεταβείτε στην διεύθυνση <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
#: includes/class-wc-ajax.php:1461
msgid "Order not editable"
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι επεξεργάσιμη"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να εγκαταστήσετε πρόσθετα."
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Μάθετε πως μπορείτε να αναβαθμίσετε"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "Η έκπτωση θα ξεκινήσει στις 00:00:00 της ημερομηνίας «Από» και θα ολοκληρωθεί στις 23:59:59 της ημερομηνίας «Έως»."
#: includes/wc-order-functions.php:908
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Τα χρήματα της παραγγελίας έχουν επιστραφεί πλήρως."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Αν δεν επιλέξετε την χώρα(ες) που θέλετε να πουλάτε, θα έχει ως αποτέλεσμα να μη μπορούν οι πελάτες σας να ολοκληρώσουν τις αγορές τους. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:149
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο Eircode."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Σημείωση: Τo WP CRON έχει απενεργοποιηθεί στην εγκατάστασή σας. Αυτό μπορεί να αποτρέψει την ολοκλήρωση της αναβάθμισης."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Η εμφάνιση προϊόντων, η ταξινόμηση και οι αναφορές ενδέχεται να μην είναι ακριβείς μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Θα χρειαστούν μερικά λεπτά και αυτή η ειδοποίηση θα εξαφανιστεί όταν ολοκληρωθεί."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:254
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Επιστροφή στις \"%s\" ιδιότητες"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Εδώ μπορείτε να εκτελέσετε αναβαθμίσεις που βρίσκονται στη σειρά προς εκτέλεση."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Υπήρξε αποτυχία κατά την ανάκτηση αυτής της ενέργειας"
#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Δε χρειάζεται ενημέρωση. Η έκδοση της βάσης δεδομένων είναι %s"
#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1682
msgid "Stock: %d"
msgstr "Απόθεμα: %d"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Η παραγγελία #{order_number} ακυρώθηκε"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις αναβαθμίσεις"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων του WooCommerce"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της βάσης δεδομένων του WooCommerce"
#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Βρέθηκαν %1$d ενημερώσεις (%2$s)"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1137
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία και έχει σταλεί ένας κωδικός πρόσβαση στη διεύθυνση email σας."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "Το WooCommerce ενημερώνει δεδομένα προϊόντων στο παρασκήνιο"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Το WooCommerce ενημερώνει τη βάση δεδομένων στο παρασκήνιο. Η διαδικασία ενημέρωσης της βάσης δεδομένων μπορεί να πάρει λίγο χρόνο, οπότε παρακαλούμε να είστε υπομονετικοί."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1139
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Τα στοιχεία του λογαριασμού σας έχουν σταλεί στη διεύθυνση email σας."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Προγραμματισμός Ενεργειών"
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "Η %s κλάση μπορεί να τρέξει μόνο μέσα από το WP CLI."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Νεότερη Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Παλαιότερη Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Αριθμός"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Κατάσταση Ενέργειας"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "Το WooCommerce έχει ενημερωθεί. Για να συνεχίσουν τα πράγματα να λειτουργούν ομαλά, πρέπει να αναβαθμίσουμε και τη βάση δεδομένων σας στην νεώτερη έκδοση."
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Γίνεται ενημέρωση της βάσης δεδομένων"
#: includes/class-wc-ajax.php:1351
msgid "Invalid items"
msgstr "Μη έγκυρα στοιχεία"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Μείωση υπάρχοντος αποθέματος κατά:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Αύξηση υπάρχοντος αποθέματος κατά:"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress →"
msgstr "Προβολή προόδου →"
#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Η διεργασία ενημέρωσης της βάσης δεδομένων εκτελείται στο παρασκήνιο και μπορεί να πάρει λίγη ώρα, οπότε κάντε υπομονή. Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν εναλλακτικά να κάνουν την ενημέρωση μέσω του %1$sWP CLI%2$s."
#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1390
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Το %1$s διαγράφηκε και επανακαθορίστηκε το απόθεμα (%2$s)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1239
msgid "Invalid rate"
msgstr "Άκυρη κλίμακα"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η ενέργεια επεξεργασίας %1$s με hook: %2$s"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1083
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Προστέθηκαν τα προϊόντα σειράς: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:249
msgid "five star"
msgstr "πέντε αστέρια"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Create Product"
msgstr "Δημιουργία προϊόντος"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:57
msgid "Start Import"
msgstr "Έναρξη Εισαγωγής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Personal data removal"
msgstr "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση του WordPress (URL)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Να επιτρέπεται η μαζική αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από παραγγελίες"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Να επιτρέπεται η παρακολούθηση χρήσης του WooCommerce "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Enable tracking"
msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης"
#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Για να μη συμμετέχετε, αφήστε αυτό το κουτί μη επιλεγμένο. Το κατάστημά σας δε θα παρακολουθείται και δε θα συλλέγονται δεδομένα. Διαβάστε σχετικά με το ποια δεδομένα χρήσης παρακολουθούνται στο: %s."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:557
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Απόρριψη της πρότασης"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Μη ενεργά πρόσθετα"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση ιστότοπου (URL)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Must Use Plugins"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Προτάσεις αγοράς"
#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:453
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Επανακαθορισμένο απόθεμα: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Dropin πρόσθετα"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Δώστε έναν κωδικό κουπονιού για να εφαρμοστεί. Οι εκπτώσεις εφορμόζονται στην σειρά συνόλου, πριν τους φόρους."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Εμφανίζουμε συναφείς προτάσεις για επίσημες επεκτάσεις οι οποίες θα μπορούσαν να βοηθήσουν στο κατάστημά σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Προσθέτει μια επιλογή μαζικής αφαίρεσης προσωπικών δεδομένων στην οθόνη παραγγελιών. Να θυμάστε ότι η αφαίρεση προσωπικών δεδομένων δεν μπορεί να αναιρεθεί."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Είναι ο ιστότοπός σας είναι συνδεδεμένος στο WooCommerce.com;"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από τις παραγγελίες κατόπιν αιτήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Αφαίρεση πρόσβασης στις μεταφορτώσεις κατόπιν αιτήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Εμφάνιση προτάσεων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Εμφάνιση προτάσεων μέσα στο WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1101
msgid "Attribute slug."
msgstr "Ιδιότητα ετικέτας"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945
msgid "Facebook icon"
msgstr "Εικονίδιο Facebook"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Ανενεργά πρόσθετα."
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "%s έκπτωση"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Κατάσταση WooCommerce"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Before discount"
msgstr "Προ έκπτωσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:559
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Περιήγηση στο Marketplace"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Η επεκτάσεις μπορούν να προσθέσουν νέα λειτουργικότητα στις σελίδες των προϊόντων σας που θα κάνουν το κατάστημά σας να ξεχωρίζει"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:424
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Προσδιορίζει εάν εμφανίζονται τα κρυμμένα ή ορατά προϊόντα του καταλόγου."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση χρήσης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση παρακολούθησης χρήσης WooCommerce.com"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Βελτιώστε τα προϊόντα σας"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:882
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "Το cURL είναι εγκατεστημένο αλλά δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της έκδοσής του."
#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Απολαύστε όλα τα προϊόντα Facebook συνδυασμένα σε μία επέκταση: pixel tracking,catalog sync, messenger chat, shop functionality και αγορές μέσω Instagram (σύντομα)!"
#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "Το action_args δεν πρέπει να αντικατασταθεί όταν καλείτε το wc_get_template."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Αριθμός όρων στην ιδιότητα Ταξινομία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Επιπρόσθετα Must-Use (πάντα ενεργοποιημένα) και Drop Ins."
#: includes/wc-order-functions.php:915
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας ορίστηκε ως Επιστροφή χρημάτων. Για να επιστραφούν τα χρήματα στον πελάτη θα χρειαστεί να εκδόσετε μια εντολή επιστροφής χρημάτων μέσω της υπηρεσίας πληρωμής σας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Πίνακες αντιστοίχισης προϊόντων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Γίνεται αναδημιουργία των πινάκων αντιστοίχισης"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αναδημιουργήσει τα δεδομένα των πινάκων αντιστοίχισης προϊόντων. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει αρκετή ώρα."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:136
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:144
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων των παραπάνω προϊόντων γραμμής. Αυτό θα δείχνει το συνολικό ποσό που θα επιστραφεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που έχουν συγκεκριμένες καταστάσεις."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:405
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Τελεστής για τη σύγκριση των όρων ιδιοτήτων προϊόντων."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:294
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:318
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Τελεστής για τη σύγκριση των όρων κατηγοριών προϊόντων."
#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Βόρεια Μακεδονία"
#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι (ΗΠΑ)"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι (Βρετανικές)"
#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Πρέπει να είστε %1$s συνδεδεμένοι %2$s για να δημοσιεύσετε μια κριτική."
#: i18n/states.php:2095
msgid "Baker Island"
msgstr "Νήσος Μπέικερ"
#: i18n/states.php:2102
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Ατόλη Παλμύρα"
#: i18n/states.php:2098
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Ατόλη Τζόνστον"
#: i18n/states.php:2103
msgid "Wake Island"
msgstr "Νήσος Ουέηκ"
#: i18n/states.php:2097
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Νήσος Τζάρβις"
#: i18n/states.php:2099
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Ύφαλος Κίνγκμαν"
#: i18n/states.php:2096
msgid "Howland Island"
msgstr "Νήσος Χάουλαντ"
#: i18n/states.php:2101
msgid "Navassa Island"
msgstr "Νήσος Ναβάσσα"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Έχουμε ολοκληρώσει την επεξεργασία της παραγγελίας σας."
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Παραγγελία καταστήματος"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Αποστολή σε %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Οι επιλογές αποστολής θα ενημερωθούν κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Ειδοποίηση ενημέρωσης ότι η παραγγελία με αριθμό #%1$s που ανήκει στον πελάτη %2$s έχει ακυρωθεί:"
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Μη έγκυρη εικόνα: %s"
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Σας ενημερώνουμε ότι λάβαμε την παραγγελία σας #%s και βρίσκεται σε στάδιο επεξεργασίας:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Η κατάσταση του Webhook πρέπει να είναι έγκυρη"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
msgid "Update database"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "H αναβάθμιση της βάσης δεδομένων είναι προγραμματισμένη να εκτελεσθεί στο παρασκήνιο"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της προεπιλεγμένης κατηγορίας προϊόντων."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:463
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή παραλλαγής: Το γονικό προϊόν δεν μπορεί να είναι μια παραλλαγή προϊόντος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
msgid "account erasure request"
msgstr "αίτημα διαγραφής λογαριασμού"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα αναβαθμίσει τη βάση δεδομένων του WooCommerce στην τελευταία έκδοση. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε πως έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας προτού προχωρήσετε."
#: includes/class-wc-ajax.php:2301
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να αναθέσετε API Keys στον επιλεγμένο χρήστη."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "εκπτωτικές ετικέτες αποστολής"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Ξανασυνδεθείτε πατώντας το κουμπί παρακάτω."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Λυπούμαστε που φεύγετε."
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpoints"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "ρυθμίσεις πληρωμής και τις εκπτωτικές ετικέτες αποστολής"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "αυτοματοποιημένοι φόροι και μειωμένες ετικέτες αποστολής"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να ανακαλέσετε τα κλειδιά API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να ανακαλέσετε το κλειδί API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε αυτο το κλειδί API"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Λεπτομέρειες για την παραγγελία #{order_number}"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227
msgid "Thanks!"
msgstr "Ευχαριστούμε!"
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Παραγγελία #%1$s] (%2$s)"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Αν δεν έχετε κάνει αυτό το αίτημα, απλώς αγνοήστε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Αν θέλετε να προχωρήσετε:"
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Κάποιος έχει ζητήσει έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τον ακόλουθο λογαριασμό στο %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Ελπίζουμε να σας δούμε ξανά σύντομα."
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Έγινε επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας στο %s. Υπάρχουν περισσότερες λεπτομέρειες παρακάτω για την πληροφόρησή σας:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Έγινε μερική επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας στο %s. Υπάρχουν περισσότερες λεπτομέρειες παρακάτω για την πληροφόρησή σας:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Ανυπομονούμε να ολοκληρώσουμε σύντομα την παραγγελία σας."
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Ως υπενθύμιση, αυτές είναι οι λεπτομέρειες της παραγγελίας σας:"
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Η ακόλουθη σημείωση έχει προστεθεί στην παραγγελία σας:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Ανυπομονούμε να σας δούμε σύντομα."
#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:73
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Λεπτομέρειες της παραγγελίας που κάνατε στις %s:"
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που δημιουργήσατε λογαριασμό στο %1$s. Ως υπενθύμιση, το όνομα χρήστη που επιλέξατε είναι %2$s. Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στην περιοχή του λογαριασμού σας για να προβάλετε παραγγελίες, να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας και πολλά άλλα στο: %3$s"
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Μια παραγγελία για εσάς έχει δημιουργηθεί στο %1$s. Το τιμολόγιο σας βρίσκεται παρακάτω, μαζί με έναν σύνδεσμο για να προβείτε στην πληρωμή της, όταν είστε έτοιμος: %2$s"
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Λάβατε την ακόλουθη παραγγελία από %s:"
#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-failed-order.php:31
#: templates/emails/customer-invoice.php:32
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Γεια σου %s,"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που μας επιλέξατε για τις αγορές σας!"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Ας ελπίσουμε ότι θα επιστρέψουν. Διαβάστε περισσότερα για την<a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">αντιμετώπιση προβλημάτων αποτυχημένων πληρωμών</a>."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Ευχαριστούμε για την ανάγνωση."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "Προβολή ενέργειας"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Προσθήκη νέας προγραμματισμένης ενέργειας"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Canceled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Κάθε λεπτό"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s πριν)"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Τώρα!"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Η παραγγελία #{order_number} απέτυχε"
#: includes/wc-stock-functions.php:294
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Τα επίπεδα αποθέματος μειώθηκαν:"
#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Δώστε μια διαφορετική διεύθυνση"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "Σε επεξεργασία"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "ενέργεια ξεκίνησε"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "η ενέργεια ακυρώθηκε"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "η ενέργεια ολοκληρώθηκε"
#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Εισάγετε την διεύθυνσή σας για να εμφανιστούν οι επιλογές αποστολής της παραγγελίας σας."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν επιλογές αποστολής για %s."
#: includes/wc-stock-functions.php:400
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Τα επίπεδα αποθέματος αυξήθηκαν:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:378
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά του αποθέματος για το προϊόν %s."
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:203
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μείωση του αποθέματος για το προϊόν %s."
#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Κάθε %s"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%s δευτερόλεπτα"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "Μη-επαναλαμβανόμενο"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Επιτυχής εκτέλεση ενέργειας: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Επιτυχής ακύρωση ενέργειας: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Η ενέργεια τέθηκε επιτυχώς προς αλλαγή: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "ενέργεια δημιουργήθηκε"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
msgid "action failed: %s"
msgstr "ενέργεια απέτυχε: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "αγνόηση ενέργειας"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "ακύρωση ενέργειας"
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το σώσιμο της ενέργειας: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Λάθος πρόγραμμα. Η ενέργεια δεν μπόρεσε να σωθεί."
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Εκτελείται η %d ενέργεια"
msgstr[1] "Εκτελούνται οι %d ενέργειες"
#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Βρέθηκε %d προγραμματισμένο task"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d προγραμματισμένα tasks"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s λεπτό"
msgstr[1] "%s λεπτά"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ώρα"
msgstr[1] "%s ώρες"
#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ημέρα"
msgstr[1] "%s ημέρες"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s εβδομάδα"
msgstr[1] "%s εβδομάδες"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s μήνα"
msgstr[1] "%s μήνες"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s χρόνο"
msgstr[1] "%s χρόνια"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενέργειες"
#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν θα πρέπει να καλείται πριν από το plugins_loaded."
#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Η κλάση που επισυνάπτεται στο \"woocommerce_queue_class\" δεν εφαρμόζει τη διασύνδεση WC_Queue_Interface. Θα χρησιμοποιηθεί αντ 'αυτού η προεπιλεγμένη κλάση %s"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "Ομάδα Ενεργειών"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Αναζήτηση Προγραμματισμένων Ενεργειών"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Νέα Προγραμματισμένη Ενέργεια"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Ενέργειας"
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία της ενέργειας %1$s: %2$s"
#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Ξεκίνησε η επεξεργασίας της ενέργειας %s"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλές ταυτόχρονες παρτίδες."
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Υπάρχουν πάρα πολλές ταυτόχρονες παρτίδες, αλλά η πορεία αναγκάζεται να συνεχιστεί."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενέργειες στον κάδο απορριμμάτων"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Προγραμματισμένες ενέργειες"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Προγραμματισμένη ημερομηνία"
#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:981
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "Η ομάδα \"%s\" δεν υπάρχει."
msgstr[1] ""
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Προγραμματισμένες ενέργειες"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Προγραμματισμένη ενέργεια"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Δεν έγινε δυνατό να σωθεί η ενέργεια."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "In-progress"
msgstr "Σε επεξεργασία"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Επανάληψη"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Hook"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Προσπάθεια μείωσης της χρησιμοποιούμενης μνήμης..."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των ενεργειών. Σφάλμα βάσης δεδομένων."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Αδυναμία σημείωσης αποτυχίας στην ενέργεια %s. Σφάλμα βάσης δεδομένων."
#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d η προγραμματισμένη εργασίας ολοκληρώθηκε."
msgstr[1] "%d οι προγραμματισμένες εργασίες ολοκληρώθηκαν."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Ορίσματα"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Ακύρωση της ενέργειας τώρα για να αποφευχθεί η λειτουργία της στο μέλλον"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d Η ενέργεια εκτελέστηκε."
msgstr[1] "%d Το σύνολο ενεργειών εκτελέστηκαν."
#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε εξέλιξη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε εξέλιξη <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατα τη διάρκεια εκτέλεσης του διαχειριστή ενεργειών: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Ιστορικό"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1288
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Μη έγκυρο ID ενέργειας. Δεν βρέθηκε κατάσταση."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Εκτελέστε τη διαδικασία τώρα σαν να εκτελείται ως μέρος μιας σειράς"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Αναζήτηση hook, args και claim ID"
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά: PHP Fatal error %1$s σε %2$s στις γραμμές %3$s"
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της αλλαγής για την ενέργεια:\"%1$s(ID:%2$d).Σφάλμα:%3$s"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "Η ενέργεια [%1$s] έχει μη έγκυρα ορίσματα. Δεν είναι δυνατή η αποκωδικοποίηση του JSON σε πίνακα. $args = %2$s"
#: includes/wc-template-functions.php:1573
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ταξινόμηση: Τελευταία"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Νέα παραγγελία: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Αποτυχημένη παραγγελία: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων παραγγελίας: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Μερική επιστροφή χρημάτων: Παραγγελία {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Αίτημα αλλαγής κωδικού"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Αίτημα αλλαγής κωδικού στο {site_title}"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Claim ID"
#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του claim %s. Σφάλμα βάσης δεδομένων."
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Το claim έχει χαθεί. Κατάργηση τρέχουσας παρτίδας."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του claim στην ενέργεια %s. Σφάλμα βάσης δεδομένων."
#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ο μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων σειρών ενεργειών βρίσκεται ήδη σε εκτέλεση(%s σειρά). Δεν θα γίνει εκτέλεση πρόσθετων σειρών ενεργειών μέχρι να ολοκληρωθούν οι τρέχουσες σειρές."
msgstr[1] "Ο μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων σειρών ενεργειών βρίσκεται ήδη σε εκτέλεση(%s σειρές). Δεν θα γίνει εκτέλεση πρόσθετων σειρών ενεργειών μέχρι να ολοκληρωθούν οι τρέχουσες σειρές."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "Οι προγραμματισμένες ενέργειες είναι hooks που ενεργοποιούνται σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία και ώρα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "'Ονομα τύπου κουπονιού."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Ολόκληρο όνομα της χώρας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Ολόκληρο όνομα της ηπείρου."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Η παραγγελία σας στο {site_title} έχει ληφθεί!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας #{order_number} στο {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Η παραγγελία σας στο {site_title} έχει ολοκληρωθεί"
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:794
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:669
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν έχουμε αρκετά \"%1$s\" στην αποθήκη μας για να συμπληρώσουμε την παραγγελία σας (%2$s διαθέσιμα). Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Θέση συμβόλου νομίσματος για τη χώρα αυτή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Προκαθορισμένος ISO4127 alpha-3 κωδικός νομίσματος για τη χώρα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Λίστα των χωρών αυτής της ηπείρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 κωδικός χώρας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Δεν υπάρχουν τοποθεσίες που να αντιστοιχούν σε αυτές τις παραμέτρους."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Προβολή σχετικών προτύπων"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Εάν αντιγράψατε ένα αρχείο προτύπου για να αλλάξετε κάτι, τότε θα πρέπει να αντιγράψετε τη νέα έκδοση του προτύπου και να εφαρμόσετε ξανά τις αλλαγές σας."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Ενημερώστε το θέμα σας στην πιο πρόσφατη έκδοση. Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση, επικοινωνήστε με τον δημιουργό του θέματός σας και ρωτήστε τον για τη συμβατότητα με την τρέχουσα έκδοση του WooCommerce."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ο λογαριασμός σας στο {site_title} δημιουργήθηκε!"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Κωδικός ηπείρου 2 χαρακτήρων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Πελάτες (σύνολα)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Κουπόνια (σύνολα)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Προϊόντα (σύνολα)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Παραγγελίες (σύνολα)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Κατηγορίες (σύνολα)."
#: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Ενδείξεις Πληρωμής Πελατών"
#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Παραγγελίες Πελατών"
#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Δεδομένα Πελατών"
#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:877
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s δεν είναι έγκυρο. Μπορείτε να αναζητήσετε το σωστό Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">εδώ</a>."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Ελέγχει την κατάσταση αποθεμάτων του προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Συνολικές αξιολογήσεις."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:819
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1867
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:639
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1200
msgid "File ID."
msgstr "ID αρχείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Συνολικές ετικέτες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213
msgid "Full name of currency."
msgstr "Πλήρες όνομα του νομίσματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Τύπος ονόματος πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Λίστα υποστηριζόμενων νομισμάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "Κατάσταση του ελέγχου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Σύνολο πελατών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Πελάτης που δεν πλήρωσε"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Σύνολο προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102
msgid "Order status name."
msgstr "Όνομα κατάστασης παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Πελάτης που έχει πληρώσει"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Πλήρες όνομα της πολιτείας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να διαγραφεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της υπάρχουσας κριτικής προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Το πεδίο κριτικής προϊόντος υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Ανατρέξτε στο όνομα του τύπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Περιγραφή πόρων δεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Υποστηριζόμενα χαρακτηριστικά για αυτήν την πύλη πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Ένα αναγνωριστικό για την ομάδα που ανήκει αυτή η ρύθμιση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "Διευθύνσεις URL Avatar για τον ανιχνευτή αντικειμένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Κατάλογος κρατών στην εν λόγω χώρα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Κατάλογος υποστηριζόμενων ηπείρων, χωρών και κρατών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Κατάλογος υποστηριζόμενων κρατών σε μια δεδομένη χώρα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Εάν είναι αληθής, αυτή η σημείωση θα αποδοθεί στον τρέχοντα χρήστη. Εάν είναι ψευδής, η σημείωση θα αποδοθεί στο σύστημα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Αριθμός αξιολογήσεων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Όνομα τύπου προιόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Αριθμός παραγγελιών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Αριθμός κουπονιών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Δεν υπάρχουν νομίσματα που να ταιριάζουν με αυτές τις παραμέτρους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "ISO4217 κωδικός νομίσματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID πόρων δεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο σχολίου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο αξιολόγησης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Η ενημέρωση αξιολόγησης απέτυχε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης αξιολόγησης απέτυχε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Το αντικείμενο έχει ήδη διαγραφεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:607
msgid "Variation status."
msgstr "Κατάσταση παραλλαγών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Εσφαλμένο ID αξιολόγησης"
#: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce μεταφορτώσεις πελατών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Συντάκτης σημείωσης παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Σύνολα χαρακτηριστικών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Οι μονάδων μήκους καθορίζονται για αυτήν τη χώρα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Οι μονάδες βαρών καθορίζονται για αυτήν τη χώρα."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL του άβαταρ με το μέγεθος της εικόνας σε %d pixels."
#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει την μεταφορά στον κάδο. Επιλέγτε '%s' για διαγραφή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων δεν περιλαμβάνει κριτικές που έχουν ορισθεί σε συγκεκριμένα ID χρηστών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1724
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID στιγμιοτύπου αποστολής."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Ακυρωμένη παραγγελία: #{order_number}"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών των εμφανιζόμενων τιμών για αυτήν τη χώρα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Πλήθος δεκαδικών ψηφίων των εμφανιζόμενων τιμών για αυτήν τη χώρα."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:163
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημιουργήθηκαν μετά από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε αξιολογήσεις που δημοσιεύθηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις που αντιστοιχούν σε συγκεκριμένα IDs χρηστών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά από ένα συγκεκριμένο email συντάκτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις που αντιστοιχούν σε συγκεκριμένα IDs προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αξιολογήσεις που αντιστοιχούν σε μία συγκεκριμένη κατάσταση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1079
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1684
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:366
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με καθορισμένη κατάσταση αποθέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το προϊόν στο οποίο ανήκει η αξιολόγηση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων για τις εμφανιζόμενες τιμές σε αυτήν τη χώρα."
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Low stock amount"
msgstr "Χαμηλή ποσότητα αποθέματος"
#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Το θέμα σας (%s) περιέχει ξεπερασμένα αντίγραφα ορισμένων αρχείων προτύπου WooCommerce.</strong> Αυτά τα αρχεία ίσως χρειαστούν ενημέρωση για να εξασφαλιστεί πως είναι συμβατά με την τρέχουσα έκδοση του WooCommerce. Προτάσεις για να το διορθώσετε αυτό:"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Ρυθμίστε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Διαχειριστείτε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Μετακινήστε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\" κάτω"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Μετακινήστε τη μέθοδο πληρωμής \"%s\" επάνω"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Ρυθμίστε το PayPal για μένα χρησιμοποιώντας αυτό το email:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Ρυθμίστε το Stripe για μένα χρησιμοποιώντας αυτό το email:"
#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Θα χρησιμοποιήσουμε %1$s για το βάρος του προϊόντος και %2$s για τις διαστάσεις του προϊόντος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Εξαγωγή όλων των κατηγοριών"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Εικονίδιο ShipStation"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Καταχωρίστε αναγνωριστικό συνημμένου ή την διεύθυνση URL σε μια εικόνα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το ShipStation για να εξοικονομήσετε χρόνο στο Post Office εκτυπώνοντας τις ετικέτες αποστολής σας στο σπίτι. Δοκιμάστε το ShipStation δωρεάν για 30 ημέρες."
#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Δημιουργήσαμε δύο Ζώνες αποστολής - για %s και για τον υπόλοιπο κόσμο. Παρακάτω μπορείτε να καθορίσετε το κόστος αποστολής Flat Rate για αυτές τις Ζώνες ή να προσφέρεται Δωρεάν Αποστολή."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Εικονίδιο Υπηρεσιών WooCommerce"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "Η \"%s\" μέθοδος πληρωμής είναι ενεργοποιημένη."
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "Η \"%s\" μέθοδος πληρωμής είναι απενεργοποιημένη. "
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Ποια κατηγορία προιοόντων θέλετε να εξαχθεί;"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Ένα άμεσο ποσοστό είναι το ακριβές κόστος για την αποστολή μιας παραγγελίας, που δίδεται απευθείας από την μεταφορική εταιρία."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Εισαγάγετε έναν αριθμό για να ρυθμίσετε την ποσότητα του αποθέματος σε επίπεδο παραλλαγών. Για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τη διαχείριση αποθεμάτων σε επίπεδο παραλλαγών, χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου 'Διαχείριση αποθέματος;' της μεταβλητής, "
#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Εάν θέλετε να προσφέρετε <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">ζωντανά τις τιμές</span> από συγκεκριμένη μεταφορική εταιρεία (π.χ. UPS), μπορείτε να βρείτε μια ποικιλία διαθέσιμων επεκτάσεων για το WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">εδώ</a>."
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Όταν διαχειρίζεστε ένα %s, θέλετε να ανακαλείται η πρόσβαση σε μεταφορτώσιμα αρχεία και να καθαρίζεται το αρχείο καταγραφής μεταφορτώσεων;"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Όταν διαχειρίζεστε ένα %s, θέλετε να διατηρούνται ή να διαγράφονται τα προσωπικά δεδομένα των πελατών εντός των παραγγελιών;"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Placeholder image"
msgstr "Εικόνα αντικατάστασης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Το αναγνωριστικό (ID) ή η διεύθυνση URL της εικόνας που θα χρησιμοποιείται για εικόνα αντικατάστασης στον κατάλογο προϊόντων. Τα προϊόντα που δεν έχουν εικόνα θα χρησιμοποιήσουν αυτήν την εικόνα αντικατάστασης."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Εκατοστά"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Χιλιόγραμμα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Λίβρες"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Γραμμάρια"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Ουγγιές"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Μέτρα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Γιάρδες"
#: i18n/states.php:1621
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Άλτο Παραγουάη"
#: i18n/states.php:1608
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
#: i18n/states.php:1607
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
#: i18n/states.php:969
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
#: i18n/states.php:1620
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
#: i18n/states.php:1618
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:369
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Μπορεί να χρειαστεί να επαναφέρετε με μη αυτόματο τρόπο το απόθεμα του στοιχείου."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152
msgid "Item moved down"
msgstr "Το στοιχείο μετακινήθηκε κάτω."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151
msgid "Item moved up"
msgstr "Το στοιχείο μετακινήθηκε πάνω."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:356
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να καταργήσετε τα επιλεγμένα στοιχεία;"
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d κλειδί API ανακλήθηκε οριστικά."
msgstr[1] "%d κλειδιά API ανακλήθηκαν οριστικά."
#: includes/class-wc-countries.php:731
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα, μονάδα κλπ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:329
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση χαρακτηριστικών λόγω μη έγκυρου γονικού προϊόντος."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε προσωπικά δεδομένα από τις επιλεγμένες παραγγελίες;"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής 1"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης 1"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Επώνυμο πληρωτή"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Όνομα πληρωτή"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Διεύθυνση πληρωτή"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:257
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Αρ. αποστολής %d"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:268
msgid "MySQL version string."
msgstr "Σειρά έκδοσης MySQL."
#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Ο CSV σας πρέπει να περιλαμβάνει στήλες σε συγκεκριμένη σειρά. %1$s Κάντε κλικ εδώ για να κάνετε λήψη δείγματος %2$s."
#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Αν έχετε κωδικό κουπονιού, παρακαλώ εφαρμόστε τον παρακάτω."
#: includes/wc-core-functions.php:651
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών (US)"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "Το PayPal μας επιτρέπει να στείλουμε μία διεύθυνση. Εάν χρησιμοποιείτε το PayPal για τις ετικέτες αποστολής, μπορείτε να προτιμήσετε να στείλετε στη διεύθυνση αποστολής παρά στη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής ενδέχεται να εμποδίσει την προστασία του πωλητή (PayPal Seller protection) από την εφαρμογή PayPal."
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Έτσι θα εμφανίζεται το όνομά σας στην ενότητα λογαριασμού και στις αξιολογήσεις προϊόντων"
#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "Το eCheck τελειώνει σε %1$s"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:272
msgid "Other locations"
msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:272
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:269
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:150
msgid "Account details:"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού:"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861
msgid "%s page"
msgstr "%s σελίδα"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846
msgid "No page set"
msgstr "Δεν ορίστηκε σελίδα"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:46
msgid "Required"
msgstr "Απαιτείται"
#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761
msgid "%s field"
msgstr "%s πεδίο"
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
#: includes/wc-template-functions.php:855
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Έχω διαβάσει και συμφωνώ με τους %s του ιστοτόπου"
#: includes/class-wc-privacy.php:129
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε την <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">πολιτική απορρήτου του PayPal</a> για περισσότερες πληροφορίες."
#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:83
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "Το PayPal Standard ανακατευθύνει τους πελάτες στο PayPal για να καταχωρήσουν τις πληροφορίες πληρωμής τους."
#: includes/class-wc-privacy.php:128
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Δεχόμαστε πληρωμές μέσω του PayPal. Κατά την επεξεργασία των πληρωμών, ορισμένα από τα δεδομένα σας θα μεταβιβαστούν στο PayPal, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που απαιτούνται για την επεξεργασία ή την υποστήριξη της πληρωμής, όπως το συνολικό ποσό αγοράς και τα στοιχεία χρέωσης."
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "για,ένα,είναι,όπως,στο,από,com,gr,com.gr,www,από,πώς,που,πότε,γιατί,ποιο,ποιος,ποιοι,θα,με,σε,μου,σου,το,του,τα,ενα,ειναι,οπως,απο,πως,ποτε,γιατι,ποιό,ποιοί"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Επισημάνετε τα υποχρεωτικά πεδία με έναν αστερίσκο"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:41
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Λάβετε προσωπικές πληρωμές μέσω επιταγών. Αυτή η εκτός σύνδεσης πύλη μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να κάνετε δοκιμαστικές αγορές."
#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:254
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Οποιαδήποτε "%1$s" μέθοδος"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Προαιρετικά, προσθέστε κάποιο κείμενο για τους όρους που πρέπει να αποδεχθούν οι πελάτες."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Αυτές οι επιλογές σάς επιτρέπουν να αλλάξετε την εμφάνιση την ολοκλήρωση αγορών του WooCommerce."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:56
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Λάβετε πληρωμές μέσω του BACS. Συνηθέστερα γνωστό ως απευθείας τραπεζική μεταφορά ή Κατάθεση σε Τράπεζα."
#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "Σε αυτήν την υποενότητα θα πρέπει να αναφέρετε τους επεξεργαστές πληρωμών τρίτου μέρους που χρησιμοποιείτε για να πραγματοποιείτε πληρωμές στο κατάστημά σας, καθώς αυτές μπορεί να χειρίζονται τα δεδομένα πελατών. Έχουμε συμπεριλάβει το PayPal ως παράδειγμα, αλλά θα πρέπει να το καταργήσετε αν δεν χρησιμοποιείτε το PayPal."
#: includes/class-wc-privacy.php:123
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Μοιραζόμαστε πληροφορίες με τρίτους που μας βοηθούν να παρέχουμε για τις παραγγελίες σας υπηρεσίες αποστολής και υπηρεσίες αποθήκευσης· για παράδειγμα --"
#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "Σε αυτή την ενότητα θα πρέπει να αναφέρετε με ποιον μοιράζεστε δεδομένα και για ποιο σκοπό. Αυτό θα μπορούσε να περιλαμβάνει, αλλά μπορεί να μην περιορίζεται σε, υπηρεσίες ανάλυσης δεδομένων, μάρκετινγκ, πύλες πληρωμών, υπηρεσίες μεταφορών και ενσωματώσεις τρίτων."
#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "What we share with others"
msgstr "Τι μοιραζόμαστε με τρίτους"
#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Πληροφορίες πελάτη, όπως ονοματεπώνυμο, διεύθυνση email, και πληροφορίες χρέωσης και αποστολής."
#: includes/class-wc-privacy.php:118
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Τα μέλη της ομάδας μας έχουν πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες για να βοηθήσουν στην εκτέλεση των παραγγελιών, να επεξεργαστούν τις επιστροφές και να σας υποστηρίξουν."
#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας όπως τι αγοράστηκαν, πότε αγοράστηκαν και που θα έπρεπε να σταλούν, επίσης"
#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Τα μέλη της ομάδας μας έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες που μας παρέχετε. Για παράδειγμα, τόσο οι διαχειριστές της πλατφόρμας όσο και οι διαχειριστές καταστημάτων έχουν πρόσβαση:"
#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Ποιος στην ομάδα μας έχει πρόσβαση"
#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Επίσης, θα αποθηκεύουμε σχόλια ή κριτικές, αν επιλέξετε να τα αφήσετε."
#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Γενικότερα αποθηκεύουμε πληροφορίες σχετικά με εσάς για όσο χρόνο χρειαζόμαστε τις πληροφορίες για τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγουμε και χρησιμοποιούμε και δεν είμαστε υποχρεωμένοι νομικά να συνεχίσουμε να το διατηρούμε. Για παράδειγμα, θα αποθηκεύουμε πληροφορίες παραγγελίας για XXX χρόνια για φορολογικούς και λογιστικούς σκοπούς. Αυτό περιλαμβάνει το όνομα, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τις διευθύνσεις χρέωσης και αποστολής."
#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Βελτίωση προσφορών καταστήματός μας"
#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Αν κάνετε λογαριασμό, θα αποθηκεύσουμε το όνομα, διεύθυνση, email και τηλεφωνικό αριθμό, τα οποία θα χρησιμοποιηθούν για τις μελλοντικές σας παραγγελίες."
#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Να σας στέλνουμε διαφημιστικά μηνύματα, εφόσον επιλέξετε να τα λαμβάνετε"
#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Τήρηση των νομικών υποχρεώσεων που έχουμε, όπως ο υπολογισμός των φόρων"
#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Ρύθμιση του λογαριασμού σας για το κατάστημά μας"
#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Διεκπεραίωση πληρωμών και πρόληψη απάτης"
#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Απαντήσεις στα αιτήματά σας, συμπεριλαμβανομένων των επιστροφών και των παραπόνων"
#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Να σας στείλουμε πληροφορίες για τον λογαριασμό σας και την παραγγελία σας"
#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Όταν αγοράζετε από εμάς, θα σας ζητήσουμε να παράσχετε πληροφορίες, όπως το όνομά σας, τη διεύθυνση χρέωσης, τη διεύθυνση αποστολής, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου, τα στοιχεία της πιστωτικής κάρτας / πληρωμής και τις προαιρετικές πληροφορίες λογαριασμού όπως όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Θα χρησιμοποιήσουμε αυτές τις πληροφορίες για σκοπούς, όπως:"
#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Σημείωση: ενδεχομένως να θέλετε να περιγράψετε λεπτομερέστερα την πολιτική cookie και να συνδεθείτε με αυτήν την ενότητα από εδώ."
#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Θα χρησιμοποιήσουμε επίσης cookies για να παρακολουθούμε το περιεχόμενο του καλαθιού ενώ περιηγείστε στον ιστότοπό μας."
#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής: θα σας ζητήσουμε να εισαγάγετε αυτήν τη διεύθυνση, ώστε να μπορούμε, για παράδειγμα, να εκτιμήσουμε το κόστος αποστολής πριν πραγματοποιήσετε μια παραγγελία αλλά και για να σας στείλουμε την παραγγελία!"
#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Τοποθεσία, διεύθυνση IP και τύπος προγράμματος περιήγησης: θα τα χρησιμοποιήσουμε για σκοπούς όπως ο υπολογισμός του ΦΠΑ και το κόστος αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Τα προϊόντα που έχετε δει: θα το χρησιμοποιήσουμε για να δείξουμε, για παράδειγμα, προϊόντα που έχετε δει πρόσφατα"
#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Καθώς επισκέπτεστε τον ιστότοπό μας, θα παρακολουθούμε:"
#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "What we collect and store"
msgstr "Τι συλλέγουμε και αποθηκεύουμε"
#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Συλλέηγουμε πληρογφορίες για εσάς κατά την διαδικασία ολοκλήρωσης της παραγγελίας στο κατάστημα μας."
#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Αυτό το υπόδειγμα περιλαμβάνει τα βασικά στοιχεία σχετικά με τα προσωπικά δεδομένα που μπορεί να συλλέγει το ηλεκτρονικό σας κατάστημα, πως αποθηκεύει και μοιράζεται τα προσωπικά δεδομένα, καθώς και ποιος μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις που είναι ενεργοποιημένες και τα πρόσθετα που χρησιμοποιούνται, οι συγκεκριμένες πληροφορίες που μοιράζονται από το κατάστημά σας ποικίλλουν. Συνιστούμε να συμβουλευτείτε έναν δικηγόρο όταν αποφασίζετε ποιες πληροφορίες θα αποκαλύψετε σχετικά με την πολιτική απορρήτου σας."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Email χρήση"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Αριθμός μεταφορτώσεων"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Η πρόσβαση επετράπη"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Αγορασμένα αντικείμενα"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Ένδειξη"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Ενδείξεις Πληρωμής"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Περιηγητής επισκέπτη"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Στοιχεία πελάτη"
#: includes/class-wc-form-handler.php:282
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας Χρέωσης"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Πόλη Χρέωσης"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Εταιρία Χρέωσης"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Επώνυμο Χρέωσης"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Πόλη Αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Εταιρία Αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Επώνυμο Αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Όνομα Αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Όνομα Χρέωσης"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564
#: includes/wc-template-functions.php:3011
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1960
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1962
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Διαχειριστής καταστήματος"
#: includes/class-wc-checkout.php:1308
msgid "Unable to create order."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παραγγελίας."
#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Αγορασμένες Μεταφορτώσεις"
#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Πρόσβαση στις Αγορασμένες Μεταφορτώσεις"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα αφαιρέθηκαν."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "Αριθμός μεταφόρτωσης"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Αφαιρέθηκε ο πελάτης \"%s\""
#: includes/class-wc-order.php:489
msgid "Error during status transition."
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή κατάστασης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66
msgid "URL to edit the order"
msgstr "Διεύθυνση επεξεργασίας παραγγελίας"
#: includes/class-wc-order.php:404
msgid "Update status event failed."
msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης απέτυχε."
#: includes/class-wc-checkout.php:948 includes/class-wc-form-handler.php:432
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε τους όρους και προϋποθέσεις για να προχωρήσουμε στην παραγγελία."
#: includes/class-wc-form-handler.php:273
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Το εμφανιζόμενο όνομα δεν μπορεί αλλαχθεί σε διεύθυνση email λόγω προσωπικού απορρήτου."
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:828
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Όνομα πελάτη για την παραγγελία"
#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Το κατάστημα σας φαίνεται ότι δεν χρησιμοποιεί ασφαλή σύνδεση. Σας προτείνουμε να διαθέτετε ολόκληρο τον ιστότοπο σας μέσω σύνδεσης HTTPS για να βοηθήσετε να κρατήσετε τα δεδομένα σας ασφαλή. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα εδώ.</a>"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Τα δικαιώματα λήψης πελατών έχουν διατηρηθεί."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα στην παραγγελία %s έχουν διατηρηθεί."
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Αφαιρέθηκε η ένδειξη πληρωμής \"%d\""
#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:195
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Το προϊόν %1$s αφαιρέθηκε από το καλάθι σας επειδή έχει τροποποιηθεί. Μπορείτε να το προσθέσετε πάλι στο καλάθι σας από <a href=\"%2$s\">εδώ</a>."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Αφαιρέθηκε η πρόσβαση στα μεταφορτώσιμα αρχεία."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα αφαιρέθηκαν από την παραγγελία %s."
#: includes/class-wc-order.php:190
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Η διαδικασία ολοκλήρωσης της παραγγελίας απέτυχε."
#: includes/class-wc-checkout.php:182 includes/class-wc-emails.php:66
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:57 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:166
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Η κλωνοποίηση απαγορεύεται."
#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d δικαιώματα διαγράφηκαν"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Αν η πληρωμή επιστραφεί μέσω του API."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Η παραγγελία έχει διαμορφωθεί τοπικά"
#: includes/class-wc-checkout.php:189 includes/class-wc-emails.php:75
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:66 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:175
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Απαγορεύεται η κατάργηση σάρωσης των παρουσιών αυτής της κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει όλα τα δεδομένα περιόδου σύνδεσης των πελατών από τη βάση δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των τρέχοντων καλαθιών και των αποθηκευμένων καλαθιών στη βάση δεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Καθαρίστε τα δικαιώματα λήψης"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Εξουσιοδοτημένα δικαιώματα λήψης"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει τα δικαιώματα και τα δικαιώματα λήψης που έχουν λήξει με 0 υπόλοιπο λήψεων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Αναγνωριστικό ID ιστολογίου σε εγγραφή multisite."
#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Διαγράφηκαν όλες οι ενεργές συνεδρίες και τα %d αποθηκευμένα καλάθια."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Περιοχή αποστολής"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Περιοχή χρέωσης"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2367
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με κάποαι συγκεκριμένη ιδιότητα. Χρησιμοποιήστε το όνομα της ταξινομίας/σύντομο τίτλο (slug) της ιδιότητας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Σελίδες WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Έκδοση βάσης δεδομένων WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress κατάσταση απασφαλμάτωσης"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "WordPress version"
msgstr "Έκδοση WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Έκδοση WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:51
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable coupons"
msgstr "Ενεργοποίηση κουπονιών"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:608
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Όριο μνήμης WordPress"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Μια νεότερη έκδοση του WordPress είναι διαθέσιμη (%2$s)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Διατήρηση αποτυχημένων παραγγελιών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Διατήρηση ακυρωμένων παραγγελιών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Διατήρηση ολοκληρωμένων παραγγελιών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Αποτυχημένες παραγγελίες είναι οι μη πληρωμένες και μπορεί να έχουν εγκαταλειφθεί από τον πελάτη. Θα διαγραφούν μετά την καθορισμένη διάρκεια."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
msgid "Secure checkout"
msgstr "Ασφαλής ολοκλήρωση αγορών"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "WordPress multisite"
msgstr "Πολαπλός WordPress ιστότοπος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Οι εκκρεμείς παραγγελίες δεν έχουν πληρωθεί και μπορεί να έχουν εγκαταλειφθεί από τον πελάτη. Θα διαγραφούν μετά την καθορισμένη διάρκεια."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Διατηρήστε τις ολοκληρωμένες παραγγελίες για συγκεκριμένη διάρκεια πριν κάνετε ανώνυμα τα προσωπικά δεδομένα που εμπεριέχονται σε αυτές."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246
msgid "Account endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία λογαριασμού"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "External object cache"
msgstr "Εξωτερική προσωρινή μνήμη αντικειμένων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Εμφανίζει εάν το WordPress χρησιμοποιεί μια προσωρινή μνήμη εξωτερικών αντικειμένων."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425
msgid "Legacy API"
msgstr "Legacy API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Οι τιμές θα είναι διαμορφώσιμες και οι φόροι θα υπολογίζονται κατά την ολοκλήρωση των αγορών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Οι ακυρωμένες παραγγελίες δεν έχουν πληρωθεί και ενδέχεται να έχουν ακυρωθεί από τον ιδιοκτήτη του καταστήματος ή τον πελάτη. Θα μετακινηθούν στις διαγραμμένες μετά την καθορισμένη διάρκεια."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Ενεργοποίηση φόρων και υπολογισμών φόρου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου ολοκλήρωσης αγορών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
#: includes/wc-template-functions.php:964
msgid "Privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Απόρρητο & Λογαριασμοί"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325
msgid "Remove personal data"
msgstr "Αφαίρεση προσωπικών στοιχείων"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "Allowed emails"
msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212
msgid "Personal data retention"
msgstr "Διατήρηση προσωπικών δεδομένων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου εγγραφής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Αιτήματα διαγραφής λογαριασμού"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802
#: includes/wc-template-functions.php:871
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Τα προσωπικά σας δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν για τη διεκπεραίωση της παραγγελίας σας, την άρτια εμπειρία σας στον ιστότοπο και για ό,τι ακόμα περιγράφεται στην %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Προαιρετικά προσθέστε κάποιο κείμενο σχετικά με την πολιτική απορρήτου του καταστήματός σας για εμφάνιση στις φόρμες εγγραφής λογαριασμού."
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193
#: includes/wc-template-functions.php:875
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Τα προσωπικά σας δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν για την υποστήριξη της εμπειρίας σας σε ολόκληρο τον ιστότοπο, για τη διαχείριση της πρόσβασης στο λογαριασμό σας και για άλλους σκοπούς που περιγράφονται στη σελίδα %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Προαιρετικά, προσθέστε κάποιο κείμενο σχετικά με την πολιτική απορρήτου του καταστήματος που θα εμφανίζεται κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Οι ανενεργοί λογαριασμοί είναι εκείνοι που δεν έχουν συνδεθεί ή έχουν τοποθετήσει μια παραγγελία για τη συγκεκριμένη διάρκεια. Θα διαγραφούν. Οποιεσδήποτε παραγγελίες θα μετατραπούν σε παραγγελίες επισκεπτών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Διατήρηση εκκρεμών παραγγελιών "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Διατήρηση ανενεργών λογαριασμών "
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά εγγεγραμμένο πελάτη"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Χρησιμοποιείτε τις προηγούμενες προτιμήσεις χαρτογράφησης στήλης;"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "privacy page"
msgstr "σελίδα απορρήτου"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Λίστα των επιτρεπομένων email χρέωσης για αντιστοίχιση όταν γίνει μια παραγγελία. Χωρίστε τις διευθύνσεις email με κόμμα. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείσετε αστερίσκο (*) για να ταιριάξετε μέρη από ένα email. Για παράδειγμα το \"*@gmail.com\" αντιστοιχεί σε όλα τα email από το gmail."
#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Αυτή η ενότητα ελέγχει την εμφάνιση της πολιτικής απορρήτου του ιστοτόπου σας. Οι ειδοποιήσεις απορρήτου παρακάτω δεν θα εμφανιστούν, εκτός εάν οριστεί %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Επιλέξτε πόσο καιρό θα διατηρείτε τα προσωπικά δεδομένα των πελατών όταν δεν χρειάζονται πλέον για επεξεργασία παραγγελιών. Αφήστε τις παρακάτω επιλογές κενές για να διατηρήσετε αυτά τα δεδομένα επ' αόριστον."
#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:527
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από την %s παραγγελία "
msgstr[1] "Αφαίρεση προσωπικών δεδομένων από τις %s παραγγελίες "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300
msgid "View & Customize"
msgstr "Δείτε & προσαρμόστε"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297
msgid "Review Settings"
msgstr "Ανασκόπηση ρυθμίσεων"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289
msgid "You can also:"
msgstr "Μπορείτε επίσης:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262
msgid "Create some products"
msgstr "Δημιουργήστε μερικά προϊόντα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Εικονίδιο MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Επίσκεφθείτε την Διαχείριση"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Συνεχίστε με τις Υπηρεσίες WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Συνδέστε το κατάστημα σας για ενεργοποίησης των Υπηρεσιών WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp για WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:199
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912
msgid "automated taxes icon"
msgstr "εικονίδιο αυτόματων φόρων"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Είστε έτοιμος να προσθέσετε μερικά προϊόντα στο κατάστημα."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Storefront icon"
msgstr "Εικονίδιο βιτρίνας"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Συμμετοχή στα 16 εκατομμύρια πελάτες που χρησιμοποιούν το MailChimp. Συγχρονίστε τη λίστα και αποθηκεύστε τα δεδομένα για να στείλετε αυτοματοποιημένα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και στοχευμένες καμπάνιες."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Εξοικονομήστε χρόνο και λάθη με αυτοματοποιημένο υπολογισμό φόρου και είσπραξη κατά την ολοκλήρωση αγορών. Υποστηρίζεται WooCommerce Services και Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε το Jetpack! Το κατάστημά σας είναι σχεδόν έτοιμο: για να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες όπως το %s, απλώς συνδεθείτε στο κατάστημά σας."
#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Σχεδιάστε το κατάστημά σας με πλήρη ενσωμάτωση με το WooCommerce. Εάν ενεργοποιηθεί, θα εγκαταστήσουμε το <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, και το τρέχον θέμα <em>%s</em> θα απενεργοποιηθεί."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Βελτιώστε το κατάστημά σας με αυτά τα δωρεάν προτεινόμενα χαρακτηριστικά."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Προτείνεται για όλα τα WooCommerce καταστήματα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Η επέκταση eWAY για το WooCommerce σάς επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές με πιστωτικές κάρτες απευθείας στο κατάστημά σας χωρίς να ανακατευθύνετε τους πελάτες σας σε έναν ιστότοπο τρίτου μέρους για να πραγματοποιήσετε πληρωμές."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "Διασύνδεση WooCommerce PayFast"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Διασύνδεση WooCommerce Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Τα παρακάτω πρόσθετα θα εγκατασταθούν και θα ενεργοποιηθούν για εσάς:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Πληρωμές Klarna για το WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Η επέκταση eWAY για το WooCommerce σάς επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές με πιστωτικές κάρτες απευθείας στο κατάστημά σας χωρίς να ανακατευθύνετε τους πελάτες σας σε έναν ιστότοπο τρίτου μέρους για να πραγματοποιήσετε πληρωμές."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "Πύλη WooCommerce eWAY "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Πύλη πληρωμών Klarna για WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
msgid "Recommended"
msgstr "Προτεινόμενα"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:757
#: includes/wc-formatting-functions.php:1541
msgid "Year(s)"
msgstr "Έτος(η)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:756
#: includes/wc-formatting-functions.php:1540
msgid "Month(s)"
msgstr "Μήνας(ες)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:755
#: includes/wc-formatting-functions.php:1539
msgid "Week(s)"
msgstr "Εβδομάδα(ες)"
#: i18n/states.php:1771
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#: i18n/states.php:1770
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#: i18n/states.php:1769
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#: i18n/states.php:1768
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
#: i18n/states.php:1767
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
#: i18n/states.php:1766
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#: i18n/states.php:1765
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#: i18n/states.php:1764
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#: i18n/states.php:1763
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#: i18n/states.php:1762
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#: i18n/states.php:1761
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#: i18n/states.php:1760
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#: i18n/states.php:1759
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
#: i18n/states.php:1758
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#: i18n/states.php:1742
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#: i18n/states.php:1741
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#: i18n/states.php:1740
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#: i18n/states.php:1739
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
#: i18n/states.php:1738
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#: i18n/states.php:1719
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#: i18n/states.php:1718
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#: i18n/states.php:1717
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
#: i18n/states.php:1716
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#: i18n/states.php:1714
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#: i18n/states.php:1713
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#: i18n/states.php:1709
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
#: i18n/states.php:1708
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για εξαγωγή προϊόντων."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για εισαγωγή προϊόντων."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:754
#: includes/wc-formatting-functions.php:1538
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:218
msgid "Return to payments"
msgstr "Επιστροφή στις πληρωμές"
#: i18n/states.php:1752
msgid "Phuket"
msgstr "Πουκέτ"
#: i18n/states.php:1737
msgid "Nan"
msgstr "Ναν"
#: i18n/states.php:1725
msgid "Lamphun"
msgstr "Λαμφούν"
#: i18n/states.php:1724
msgid "Lampang"
msgstr "Λαμπάγκ"
#: i18n/states.php:1723
msgid "Krabi"
msgstr "Κράμπι"
#: i18n/states.php:1722
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#: i18n/states.php:1721
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#: i18n/states.php:1161
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Σε ποιο νόμισμα δέχεστε πληρωμές;"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282
#: includes/emails/class-wc-email.php:1017
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια να το κάνετε αυτό."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467
msgid "Loading network orders"
msgstr "Φόρτωση παραγγελιών δικτύου"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας κλειδιών API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κλειδιά."
#: i18n/states.php:1781
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#: i18n/states.php:1780
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#: i18n/states.php:1779
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#: i18n/states.php:1778
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#: i18n/states.php:1777
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#: i18n/states.php:1776
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#: i18n/states.php:1775
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#: i18n/states.php:1774
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#: i18n/states.php:1773
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#: i18n/states.php:1772
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#: i18n/states.php:1757
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#: i18n/states.php:1756
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#: i18n/states.php:1755
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#: i18n/states.php:1754
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#: i18n/states.php:1753
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#: i18n/states.php:1751
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#: i18n/states.php:1750
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#: i18n/states.php:1749
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#: i18n/states.php:1748
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#: i18n/states.php:1747
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#: i18n/states.php:1746
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#: i18n/states.php:1745
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#: i18n/states.php:1744
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#: i18n/states.php:1743
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#: i18n/states.php:1736
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#: i18n/states.php:1735
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#: i18n/states.php:1734
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#: i18n/states.php:1733
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#: i18n/states.php:1732
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#: i18n/states.php:1731
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#: i18n/states.php:1730
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#: i18n/states.php:1729
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#: i18n/states.php:1728
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#: i18n/states.php:1727
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
#: i18n/states.php:1726
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#: i18n/states.php:1720
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#: i18n/states.php:1715
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#: i18n/states.php:1712
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
#: i18n/states.php:1711
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
#: i18n/states.php:1710
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#: i18n/states.php:1707
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
#: i18n/states.php:1706
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#: i18n/states.php:1705
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
#: i18n/states.php:1168
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
#: i18n/states.php:1167
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
#: i18n/states.php:1166
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
#: i18n/states.php:1165
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
#: i18n/states.php:1164
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
#: i18n/states.php:1162
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
#: i18n/states.php:1160
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
#: i18n/states.php:1159
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
#: i18n/states.php:1158
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
#: i18n/states.php:1157
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
#: i18n/states.php:1156
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
#: i18n/states.php:1155
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
#: i18n/states.php:1154
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Παραγγελίες Δικτύου WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Βοηθήστε το WooCommerce να βελτιωθεί με την παρακολούθηση χρήσης."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state…"
msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353
msgid "Profile →"
msgstr "Προφίλ →"
#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Αφού δημοσιεύσετε τις αλλαγές σας, ενδέχεται να μην εμφανίζονται νέα μεγέθη εικόνων μέχρι να αναδημιουργήσετε μικρογραφίες. Μπορείτε να το κάνετε αυτό από την <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ενότητα εργαλείων στο WooCommerce</a> ή χρησιμοποιώντας μια προσθήκη όπως <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Επαναδημιουργία Μικρογραφιών</a>."
#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Μετά τη δημοσίευση των αλλαγών σας, ενδέχεται να μην εμφανίζονται νέα μεγέθη εικόνων μέχρι την <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Επαναδημιουργία Μικρογραφιών</a>."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Μέγεθος εικόνας που χρησιμοποιείται για προϊόντα στον κατάλογο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "Regenerate"
msgstr "Επαναδημιουργία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Επαναδημιουργία μικρογραφιών καταστήματος"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Ακύρωση επαναδημιουργίας μικρογραφιών"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
msgid "Edit this order"
msgstr "Επεξεργασία παραγγελίας"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:377
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Αλλαγή κατάσταση παραγγελίας σε ολοκληρωμένη"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης παραγγελίας σε επεξεργασία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Η δημιουργία μικρογραφιών έχει προγραμματιστεί να τρέχει στο υπόβαθρο."
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Κάνε το “%s” την προεπιλεγμένη κατηγορία"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης παραγγελίας σε αναμονή"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη κατηγορία και δεν μπορεί να διαγραφεί. Θα οριστεί αυτόματα για τα προϊόντα χωρίς κατηγορία."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Μετά τη δημοσίευση των αλλαγών σας, θα δημιουργηθούν αυτόματα νέα μεγέθη εικόνων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Αυτό θα ξαναδημιουργήσει όλες τις μικρογραφίες του καταστήματος για να ταιριάζουν με το θέμα σας ή/και τις ρυθμίσεις εικόνας."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Η δημιουργία μικρογραφιών τρέχει στο παρασκήνιο. Ανάλογα με την ποσότητα των εικόνων στο κατάστημά σας, αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."
#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Διαγράφοντας μια κατηγορία δεν διαγράφει τα προϊόντα σε αυτή την κατηγορία. Αντίθετα, τα προϊόντα που έχουν αποδοθεί στην διαγραμμένη κατηγορία, ορίζονται στην κατηγορία %s."
#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Η διεργασία επαναδημιουργίας των εικόνων προϊόντων ακυρώθηκε."
#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s ποσότητα"
#: templates/emails/customer-invoice.php:49
#: templates/emails/customer-invoice.php:63
msgid "Pay for this order"
msgstr "Πληρώστε για την παραγγελία"
#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Εσφαλμένο webhook."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Κατάλογος προϊόντων"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Category display"
msgstr "Προβολή κατηγορίας"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597
msgid "Product Images"
msgstr "Φωτογραφίες προϊόντων"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Περικοπή μικρογραφιών"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Πλάτος μικρογραφίας"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Main image width"
msgstr "Πλάτος κύριας φωτογραφίας"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "Products per row"
msgstr "Προϊόντα ανά γραμμή"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Αγορά “%s”"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Γραμμές ανά σελίδα"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
msgid "Enable store notice"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης καταστήματος"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350
msgid "Store Notice"
msgstr "Ειδοποίηση καταστήματος"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Η ρύθμιση για την μέγιστη επιτρεπόμενη είναι %d"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API signature"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "Live API password"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Sandbox API password"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Sandbox API signature"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Εαν ενεργοποιηθεί, αυτό το κείμενο θα είναι ορατό σε όλη τη σελίδα σας. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να προωθήσετε εκδηλώσεις ή προσφορές στους επισκέπτες!"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Επιλέξτε τι θα εμφανιστεί στην κύρια σελίδα του καταστήματος."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Επιλέξτε τι θα εμφανιστεί στις σελίδες της κατηγορίας προϊόντων."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Πώς θα πρέπει τα προϊόντα να ταξινομούνται στον κατάλογο από προεπιλογή;"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Πόσα προϊόντα θα εμφανίζονται ανά σειρά;"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Πόσες σειρές προϊόντων θα εμφανίζονται ανά σελίδα;"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Οι εικόνες θα περικοπούν σε τετράγωνη μορφή"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Οι εικόνες θα περικοπούν σε μια προσαρμοσμένη αναλογία διαστάσεων"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Οι εικόνες θα εμφανίζονται χρησιμοποιώντας την αναλογία με την οποία ανεβάστηκαν"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Uncropped"
msgstr "Χωρίς περικοπή"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Η ελάχιστη επιτρεπτή ρύθμιση είναι %d"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Sandbox API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Live API"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο καταγραφής λήψης: δεν βρέθηκε."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση IPN ειδοποιήσεων με email"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο καταγραφής λήψης: Δεν υπάρχει ID."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής εγγραφής καταγραφής της λήψης στην βάση δεδομένων."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:1219 includes/class-wc-install.php:1225
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "Δείτε τα προϊόντα σε “%s” κατάσταση"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Μέγεθος εικόνας που χρησιμοποιείται για την κύρια εικόνα σε μεμονωμένες σελίδες προϊόντων. Αυτές οι εικόνες θα παραμείνουν χωρίς περικοπή."
#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Επαναδημιουργία εικόνων για το αναγνωριστικό προσάρτησης (attachment ID): %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων όταν λαμβάνεται ένα IPN από το PayPal που υποδεικνύει επιστροφές, χρεώσεις και ακυρώσεις."
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:87
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Επιλέξτε επιλογές για “%s”"
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:105
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX ENABLED.Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τους λογαριασμούς δοκιμών sandbox. Ανατρέξτε στον <a href=\"%s\"> Οδηγό δοκιμών του Sandbox για PayPal </a> για περισσότερες λεπτομέρειες."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις IPN μέσω Email"
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Ολοκληρώθηκε η εργασία επαναδημιουργίας εικόνας προϊόντος."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Προβολή αναφοράς"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "ID μεταφόρτωσης."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Αρχείο αναζήτησης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67
msgid "Shop pages"
msgstr "Σελίδες καταστήματος"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:881
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρος ταχυδρομικός κώδικας."
#: includes/class-wc-countries.php:1552
msgid "Municipality / District"
msgstr "Δήμος / Επαρχία"
#: includes/class-wc-ajax.php:2180
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία επιστροφής χρημάτων. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανα."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν λήψεις πελατών."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά διεύθυνση IP"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά χρήστη"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά παραγγελία"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά αρχείο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1408
msgid "Filter by product"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά προϊόν"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID αρχείου"
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Επιβεβαίωση πλοήγησης"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής λήψεων πελατών"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Date created:"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:"
#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Πληρώθηκε στις %1$s @ %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:386
#: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατάσταση αποθέματος"
#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Ταχυδρομικοί κώδικες που περιέχουν wildcards (π.χ 1634*) ή πλήρως αριθμητικά όρια (π.χ <code>16345...16896</code>) υποστηρίζονται επίσης. Παρακαλώ δείτε <a href=\"%s\" target=\"_blank\">τον οδηγό</a> για τις ζώνες αποστολής) για περισσότερες οδηγίες."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:996
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:861
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Σε προπαραγγελία"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε. Πρέπει να έχετε δικαίωμα να κάνετε δεξί κλίκ και να κάνετε αντιγραφή."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης - Σε προπαραγγελία"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το δικαίωμα #%d."
#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ο σύνδεσμος αναφοράς έχει λήξει. %1$s Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη φιλτραρισμένη αναφορά %2$s."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID δικαιώματος"
#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID άδειας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2337
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:273
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένο(ους) κωδικό(ούς) προϊόντος (SKU). Χρησιμοποιήστε κόμματα για να τους διαχωρίσετε."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Δημιουργήστε το πρώτο σας κουπόνι"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316
msgid "Change status to processing"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε επεξεργασία"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρωμένη"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599
msgid "Payment via"
msgstr "Πληρωμή μέσω"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318
msgid "Change status to completed"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε ολοκληρωμένη"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Τα τρέχοντα προϊόντα που ταιριάζουν βάσει ID ή SKU θα τροποιηθούν. Τα προϊόντα που δεν ταιριάζουν θα προσπεραστούν."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
msgid "Change status: "
msgstr "Αλλαγή κατάστασης: "
#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Για να λάβετε ενημερώσεις και υποστήριξη για αυτή την επέκταση, πρέπει να <strong>αγοράσετε</strong> μια νέα συνδρομή ή να συγκεντρώσετε τις επεκτάσεις σε ένα συνδεδεμένο λογαριασμό <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">διαμοιράζοντας</a> ή <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">μεταφέροντας</a></strong> αυτή την επέκταση σε αυτό τον συνδεδεμένο λογαριασμό."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
msgid "On-hold"
msgstr "Σε αναμονή"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε αναμονή"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Το πρόσθετο WooCommerce Helper δεν χρειάζεται πλέον. <a href=\"%s\">Διαχειριστείτε τις εγγραφές</a> απο την καρτέλα προσθέτων αντ' αυτού."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Συνέχεια με Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "payment setup"
msgstr "ρύθμιση πληρωμών"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Λόγοι που θα αγαπήσετε το Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Το θέμα του Webhook είναι άγνωστο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο θέμα."
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Διαγράψτε το \"%s\" εντελώς"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "ρύθμιση πληρωμών και αυτοματοποίηση φόρων"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:598
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2379
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:237
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2679
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Πληρωμή μέσω Klarna"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Αγορά μέσω Klarna"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Διεύθυνση email για να λαμβάνετε τις πληρωμές"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Απευθείας πληρωμές σε αυτό το email:"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Επιλέξτε την πληρωμή που θέλετε, πληρώστε τώρα, πληρώστε αργότερα ή κόψτε την. Δεν υπάρχουν αριθμοί πιστωτικών καρτών, κωδικοί πρόσβασης, καμία ανησυχία. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Μάθετε περισσότερα για το Klarna </a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Αποδεχτείτε ασφαλείς πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες με ένα χαμηλό επιτόκιο, χωρίς εκπλήξεις (προσαρμοσμένες τιμές). Πωλούν σε απευθείας σύνδεση αποθηκεύουν και παρακολουθούν τις πωλήσεις και το απόθεμα σε ένα μέρος. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Μάθετε περισσότερα</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Λήψεις πελατών"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Revision restored."
msgstr "Η αναθεώρηση αποκαταστάθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Επίσης θα πουλάω προϊόντα ή υπηρεσίες από κοντά."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Δεχτείται χρεώσεις και πιστωτικές κάρτες σε 135+ νομίσματα, μεθόδους, οπως Alipay, και one-touch ολοκλήρωση αγορών Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα</a>."
#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε εδώ να ορίσετε προσαρμοσμένες δομές για τα URL των προϊόντων σας. Για παράδειγμα, η χρήση του <code>shop</code> θα δώσει στους συνδέσμους των προϊόντων σας τη μορφή <code>%sshop/sample-product/</code>. Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει μόνο τις διευθύνσεις URL των προϊόντων, όχι πράγματα όπως οι κατηγορίες προϊόντων."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Πλήρης εμπειρία checkout με πληρώστε τώρα, πληρώστε αργότερα και κόψτε το. Δεν υπάρχουν αριθμοί πιστωτικών καρτών, κανένα συνθηματικό πρόσβασης, καμία ανησυχία. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Μάθετε περισσότερα για το Klarna </a>."
#: i18n/states.php:1262
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
#: i18n/states.php:1260
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
#: i18n/states.php:1890
msgid "Tabora"
msgstr "Ταμπόρα"
#: i18n/states.php:1282
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
#: i18n/states.php:1278
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
#: i18n/states.php:1275
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
#: i18n/states.php:1274
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
#: i18n/states.php:1272
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
#: i18n/states.php:1271
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
#: i18n/states.php:1270
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
#: i18n/states.php:1896
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
#: i18n/states.php:1895
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
#: i18n/states.php:1894
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
#: i18n/states.php:1893
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
#: i18n/states.php:1892
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
#: i18n/states.php:1891
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
#: i18n/states.php:1874
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
#: i18n/states.php:1873
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"
#: i18n/states.php:1872
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"
#: i18n/states.php:1871
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
#: i18n/states.php:1870
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
#: i18n/states.php:1869
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#: i18n/states.php:1868
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: i18n/states.php:1867
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
#: i18n/states.php:1268
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
#: i18n/states.php:1889
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
#: i18n/states.php:1888
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
#: i18n/states.php:1887
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
#: i18n/states.php:1886
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
#: i18n/states.php:1885
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
#: i18n/states.php:1884
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
#: i18n/states.php:1883
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
#: i18n/states.php:1882
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
#: i18n/states.php:1881
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"
#: i18n/states.php:1880
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
#: i18n/states.php:1879
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
#: i18n/states.php:1878
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
#: i18n/states.php:1877
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"
#: i18n/states.php:1876
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"
#: i18n/states.php:1875
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
#: i18n/states.php:1284
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Mετακίνηση “%s” στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Καθορίζει πως θα εμφανιστούν οι τιμές αυτής της παραλλαγής."
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2010
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για “%s”"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Οι παραλλαγές σας επιτρέπουν να ορίσετε επιπλέον δεδομένα στα προϊόντα, όπως τα μεγέθη και τα χρώματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις παραλαγγές στην πλευρική στήλη της σελίδας σας χρησιμοποιώντας το πρόσθετο \"layered nav\"."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Αυτό το προϊόν έχει ήδη κάποιες πωλήσεις και πιθανόν να είναι συνδεδεμένο με υπάρχουσες παραγγελίες. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να το διαγράψετε;"
#: i18n/states.php:1256
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
#: i18n/states.php:1255
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
#: i18n/states.php:1254
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
#: i18n/states.php:1253
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
#: i18n/states.php:1252
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Ρούβλι Λευκωρωσίας (παλιό)"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Νέοι τρόποι πληρωμής μπορούν να προστεθούν μόνο κατά τη διάρκεια της ολοκλήρωσης παραγγελίας. Παρακαλώ, επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:351
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Αυτό το κλειδί είναι μη έγκυρο ή έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Παρακαλώ κάντε επαναφορά του κωδικού σας ξανά αν είναι απαραίτητο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1819
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Ημερομηνία λήξης της τιμής πώλησης, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:788
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Ορίστε αν η παραλλαγή είναι ορατή στη σελίδα του προϊόντος."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Επαναποστολή ειδοποίησης νέας παραγγελίας"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Η παραγγελία ανανεώθηκε και απεστάλη."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Μια λίστα με τα κορυφαία προϊόντα του καταστήματος σας."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα με προϊόντα που είδε πρόσφατα ο πελάτης."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Τελευταίες Κριτικές Προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα πρόσφατων σχολίων από το κατάστημά σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:537
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Μη έγκυρη πύλη πληρωμής."
#: includes/class-wc-form-handler.php:550
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής προστέθηκε με επιτυχία."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Προβολή λίστας χαρακτηριστικών για φιλτράρισμα προϊόντων στο κατάστημά σας."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Μια φόρμα αναζήτησης για το κατάστημά σας."
#: includes/wc-template-functions.php:1585
msgid "Relevance"
msgstr "Σχετικότητα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Εμφάνιση του καλαθιού αγορών."
#: includes/class-wc-checkout.php:283
msgid "Create account password"
msgstr "Δημιουργία κωδικού πρόσβασης λογαριασμού"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Ετικέτες Προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Μέγιστο βάθος"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Αναζήτηση ΠροΪόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα Προϊόντων"
#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Παρακαλούμε, δώστε ένα όνομα χαρακτηριστικού."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Εμφάνιση όλων των ενεργών φίλτρων."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Δώστε με έγκυρη διεύθυνση email"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Λυπούμαστε δεν μπορέσαμε να βρούμε την παραγγελίας σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας αν έχετε δυσκολία να βρείτε τα στοιχεία παραγγελίας σας."
#: includes/class-wc-coupon.php:568 includes/class-wc-coupon.php:572
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Εσφαλμένο ποσό έκπτωσης"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα αξιολογήσεων με αστέρια, για να φιλτράρετε προϊόντα στο κατάστημά σας."
#: includes/class-wc-discounts.php:770 includes/class-wc-discounts.php:808
#: includes/class-wc-discounts.php:863
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να εφαρμοστεί στα επιλεγμένα προϊόντα."
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:642
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Λυπούμαστε, το προϊόν \"%s\" δεν είναι πλέον σε απόθεμα, οπότε αυτή η παραγγελία δεν μπορεί να πληρωθεί. Ζητούμε συγνώμη για την όποια αναστάτωση."
#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2122
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Η κλάση %1$s που παρέχεται από το %2$s φίλτρο πρέπει να υλοποιεί το %3$s."
#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2635
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:608
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "Το %1$s δε θα πρέπει να καλείται πριν την ενέργεια %2$s."
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Το %1$s καλέστηκε με ένα μη έγκυρο επίπεδο \"%2$s\"."
#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Ο παρεχόμενος χειριστής %1$s δεν υλοποιεί το %2$s."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Μια λίστα με τις περισσότερο χρησιμοποιημένες ετικέτες."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Εμφανίστε ένα slider για να φιλτράρετε τα προϊόντα στο κατάστημά σας ανά τιμή."
#: includes/class-wc-form-handler.php:554
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να προστεθεί τρόπος πληρωμής στο λογαριασμό σας."
#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Το τέλος χρέωσης έχει ήδη προστεθεί."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Μια λίστα όλων των προιόντων του καταστήματος σας."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων βάσει ιδιότητας"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων βάσει τιμής"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων βάσει αξιολόγησης"
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες μέθοδοι αποστολής. Βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνσή σας έχει εισαχθεί σωστά, ή επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε βοήθεια."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Η πόλη στην οποία βρίσκεται η επιχείρησή σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας, εάν υπάρχει, στον οποίο βρίσκεται η επιχείρησή σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Η διεύθυνση για την τοποθεσία της επιχείρησής σας."
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Δοκιμάστηκε μέχρι την έκδοση WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "Create pages"
msgstr "Δημιουργία σελίδων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Διαγραφή των φορολογικών συντελεστών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Δημιουργήστε τις προεπιλεγμένες σελίδες του WooCommerce"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490
msgid "Total Database Size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος βάσης δεδομένων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1463
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Ανανέωση τώρα"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "Database Index Size"
msgstr "Μέγεθος ευρετηρίου βάσης δεδομένων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Database Data Size"
msgstr "Μέγεθος βάσης δεδομένων"
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s απέτυχε. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας."
#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1154
msgid "%s fee"
msgstr "%s τέλος χρέωσης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Η χώρα και ο νομός ή δήμος, εάν υπάρχουν, όπου βρίσκεται η επιχείρησή σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Μια πρόσθετη, προαιρετική γραμμή διεύθυνσης για την τοποθεσία της επιχείρησής σας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Καθαρισμός συνεδριών πελατών"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Προειδοποίηση!</strong> Οι εκδόσεις των παρακάτω προσθέτων που εκτελείτε δεν έχουν δοκιμαστεί με το WooCommerce %s. Παρακαλώ ενημερώστε τα ή επιβεβαιώστε τη συμβατότητα πριν ενημερώσετε το WooCommerce, ή ενδέχεται να αντιμετωπίσετε προβλήματα:"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Τα ακόλουθα ενεργά πρόσθετα δε δηλώνουν ακόμα συμβατότητα με το WooCommerce %s και θα πρέπει να ενημερωθούν και να εξεταστούν περαιτέρω πριν προχωρήσετε:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Πλήθος τύπων άρθρου"
#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Η επιβολή μεταφορτώσεων θα διατηρήσεις τα URLs κρυμμένα, αλλά μερικοί διακομιστές ίσως σερβίρουν μεγάλα αρχεία μη αξιόπιστα. Αν υποστηρίζεται, το %1$s / %2$s μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σερβίρετε μεταφορτώσεις εναλλακτικά (ο διακομιστής απαιτεί %3$s)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Country / State"
msgstr "Χώρα / Περιοχή"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Παροδικές μεταβολές του WooCommerce (transients)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Store Address"
msgstr "Διεύθυνση καταστήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Εκεί που βρίσκεται η έδρα της επιχείρησής σας. Οι φορολογικοί συντελεστές και οι συντελεστές κόστους αποστολής θα χρησιμοποιούν αυτή τη διεύθυνση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα διαγράψει ΟΛΟΥΣ του φορολογικούς συντελεστές, συνεπώς χρησιμοποιήστε την με προσοχή. Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
msgid "Choose an action..."
msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια..."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Αποστολή λεπτομερειών παραγγελίας στον πελάτη"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
msgid "Upload a new file"
msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Το αρχείο είναι άδειο ή χρησιμοποιεί διαφορετική κωδικοποίηση από το UTF-8, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά με ένα νέο αρχείο."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319
msgid "Add shipping"
msgstr "Προσθήκη μεταφορικών"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Συνδρομή για μια ζωή"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Τα στοιχεία παραγγελίας στάλθηκαν χειροκίνητα στον πελάτη."
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:493
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Το απόθεμα δεν έχει ενημερωθεί επειδή ο αριθμός του έχει αλλάξει από τη στιγμή της επεξεργασίας. Το απόθεμα του προϊόντος %1$d είναι %2$d."
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων #%1$s - %2$s από %3$s"
#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Παρακάτω είναι μία λίστα διαθέσιμων επεκτάσεων στον λογαριασμό σας στο WooCommerce.com. Για να λαμβάνετε ενημερώσεις, βεβαιωθείτε ότι η επέκταση έχει εγκατασταθεί, και η συνδρομή της είναι ενεργή και συνδεδεμένη με τον λογαριασμό σας στο WooCommerce.com. Μπορείτε να ενεργοποιείτε επεκτάσεις από τα <a href=\"%s\">Πρόσθετα</a>."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:1
msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Λήγει Σύντομα"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389
msgid "Update Available"
msgstr "Διαθέσιμη Ενημέρωση"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Μεταφέρετε υπάρχοντα προϊόντα στο νέο σας κατάστημα - απλώς εισάγετε ένα CSV αρχείο."
#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Αν σας άρεσε το %1$s παρακαλούμε αφήστε μας μια %2$s αξιολόγηση. Ένα μεγάλο ευχαριστώ εκ των προτέρων!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268
msgid "Create a product"
msgstr "Δημιουργήστε ένα προϊόν"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import products"
msgstr "ΕΙσαγωγή προϊόντων"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Έχετε ένα υπάρχον κατάστημα;"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252
msgid "Yes please!"
msgstr "Ναι παρακαλώ!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Είμαστε εδώ για εσάς — λάβετε συμβουλές. ενημερώσεις προϊόντων και έμπνευση κατευθείαν στην αλληλογραφία σας."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Είστε έτοιμοι για πωλήσεις!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Ο ιστότοπος πιθανώς βρίσκεται σε ιδιωτικό δίκτυο. Το Jetpack μπορεί να συνδεθεί μόνο σε δημόσιους ιστότοπους. Παρακαλούμε, επιβεβαιώστε ότι ο ιστότοπος σας είναι ορατός στο διαδίκτυο και έπειτα προσπαθήστε να συνδεθείτε εκ νέου 🙏."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Συγγνώμη! H επικοινωνία με το Jetpack αυτή τη στιγμή δεν είναι εφικτή 😭. Παρακαλούμε, επιβεβαιώστε ότι ο ιστότοπος σας είναι ορατός στο διαδίκτυο και ότι δέχεται εισερχόμενα και εξερχόμενα αιτήματα μέσω curl. Μπορείτε επίσης να προσπαθήσετε να συνδεθείτε στο Jetpack εκ νέου και αν αντιμετωπίσετε και πάλι πρόβλημα, να επικοινωνήσετε με την υποστήριξη."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Συγγνώμη! Προσπαθήσαμε, αλλά δεν καταφέραμε να εγκαταστήσουμε το Jetpack για εσάς 😭. Παρακαλώ, πηγαίνετε στην καρτέλα των πρόσθετων για να το εγκαταστήσετε και να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του καταστήματός σας."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Λυπούμαστε! Προσπαθήσαμε, αλλά δεν καταφέραμε να συνδέσουμε το Jetpack αυτή τη στιγμή 😭. Παρακαλώ πηγαίνετε στην καρτέλα των προσθέτων για να συνδέσετε το Jetpack, ώστε να μπορέσετε να ολοκληρώσετε το στήσιμο του καταστήματός σας."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166
msgid "Product promotion"
msgstr "Προώθηση προϊόντων"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158
msgid "Store monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση καταστήματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Λάβετε ειδοποίησης αν το κατάστημά σας τεθεί εκτός λειτουργίας μέσα σε λίγα λεπτά."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Δείτε πληροφορίες για την κατάσταση του καταστήματός σας, όπως συνολικές πωλήσεις, κορυφαία προϊόντα και άλλα."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Κοινοποιήστε νέα προϊόντα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, τη στιγμή που αυτά δημοσιεύονται στο κατάστημα."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150
msgid "Store stats"
msgstr "Στατιστικά καταστήματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026
msgid "automated taxes"
msgstr "αυτοματοποιημένοι φόροι"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "Better security"
msgstr "Καλύτερη ασφάλεια"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Συνδέστε το κατάστημά σας στο Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Συνδέστε το κατάστημά σας στο Jetpack για να ενεργοποιήσετε επιπλέον λειτουργίες"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Προστατέψτε το κατάστημά σας από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Ολοκλήρωση ρυθμίσεων του καταστήματός σας"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Επιπλέον λόγοι για να αγαπήσετε το Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Συνδέοντας το site σας συμφωνείτε με τους συναρπαστικούς <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Όρους Χρήσης</a> μας και στην <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">κοινή χρήση των στοιχείων σας details</a> με το WordPress.com"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Το κατάστημα σας είναι σχεδόν έτοιμο! Για να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες όπως %s, παρακαλώ συνδεθείτε με το Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Λυπούμαστε, Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του καταστήματός σας στο Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "ρυθμίσεις πληρωμών, ζωντανές ισοτιμίες και ετικέτες μειωμένων μεταφορικών"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Θέμα Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Διεύθυνση email του PayPal:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Διεύθυνση email Stripe"
#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "Το WooCommerce δέχεται πληρωμές εντός και εκτός σύνδεσης. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Επιπλέον τρόποι πληρωμής</a> μπορούν να εγκατασταθούν στην πορεία."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Διεύθυνση email Stripe:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Δεχθείτε πληρωμές πελατών εκτός σύνδεσης."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Αυτοματοποιημένοι φόροι"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Τρόπος Αποστολής"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: src/Admin/API/Plugins.php:412
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:401
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Σκοπεύω να πουλήσω τόσο φυσικά όσο και ψηφιακά προϊόντα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Σχεδιάζω να πουλάω ψηφιακά προϊόντα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Σχεδιάζω να πουλάω φυσικά προϊόντα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:831
msgid "Shop Page"
msgstr "Σελίδα Καταστήματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:839
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Σελίδα Ταμείου"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:835
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Σελίδα Καλαθιού"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:843
msgid "My Account Page"
msgstr "Σελίδα Λογαριασμού"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Ζώνη Μεταφορικών"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Χωρίς χρεώσεις για μεταφορικά."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Δεδομένη Τιμή"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Εγκατάσταση καταστήματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:847
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Σελίδα Όρων & Προϋποθέσεων"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Καθορίστε σταθερή τιμή για να καλύψει το κόστος μεταφορικών."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Τι θα θέλατε να χρεώνετε ως σταθερό κόστος αποστολής;"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Ο παρακάτω οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το κατάστημα σας και να ξεκινήσετε γρήγορα."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Τι είδους προϊόντα σκοπεύετε να πουλήσετε;"
#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Ναμίμπ"
#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Ούιγκε"
#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Καντόνι του Άπενζελ Αουσερχόντεν"
#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Καντόνι του Ααργκάου"
#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Ζαΐρ"
#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Γκλάρους"
#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Φριμπούρ"
#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Βέρνη"
#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Καντόνι της Μπάζελ-Στατ"
#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Καντόνι της Μπάζελ-Λάντσαφτ"
#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Καντόνι του Άπενζελ Ινερχόντεν"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1270
#: includes/class-wc-ajax.php:1300 includes/class-wc-discounts.php:251
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Μη έγκυρο κουπόνι"
#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Λουκέρνη"
#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Τζούρα"
#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Γενεύη"
#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:216
msgid "Extensions %s"
msgstr "Επεκτάσεις %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Δώστε ένα σταθερό ποσό ή επί τοις εκατό να εφαρμοστεί ως τέλος χρέωσης."
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Γενικές μέθοδοι προσθήκης/ενημέρωσης/λήψης μεταδεδομένων δε θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για εσωτερικά μεταδεδομένα, συμπεριλαμβανομένου του \"%s\". Χρησιμοποιήστε getters και setters."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Το κουπόνι προγραμματίστηκε για: %s."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Η παραγγελία προγραμματίστηκε για: %s."
#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση της εικόνας \"%s\"."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "Η ζώνη \"περιοχές που δεν καλύπτονται από τις άλλες ζώνες σας\" δε μπορεί να ενημερωθεί."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων στις οποίες το κουπόνι δε θα εφαρμοστεί ή δε μπορούν να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων στις οποίες το κουπόνι θα εφαρμοστεί ή πρέπει να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Προϊόντα στα οποία το κουπόνι δε θα εφαρμοστεί ή δε μπορούν να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Προϊόντα στα οποία το κουπόνι θα εφαρμοστεί ή πρέπει να είναι στο καλάθι έτσι ώστε η καθορισμένη έκπτωση καλαθιού να εφαρμοστεί."
#: includes/wc-product-functions.php:959
msgid "Search results only"
msgstr "Μόνο αποτελέσματα αναζήτησης"
#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3861
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Βαθμολογήθηκε με %1$s από 5 με βάση %2$s βαθμολογία πελάτη"
msgstr[1] "Βαθμολογήθηκε με %1$s από 5 με βάση %2$s βαθμολογίες πελάτη"
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1141
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Ένα προϊόν με τον ίδιο κωδικό προϊόντος υπάρχει ήδη."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1153
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Ένα προϊόν με το ίδιο ID υπάρχει ήδη."
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "House number and street name"
msgstr "Οδός και αριθμός"
#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092
msgid "SKU %s"
msgstr "Κωδικός προϊόντος %s"
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1088
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
#: includes/class-wc-post-types.php:328
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Όλα τα προϊόντα"
#: includes/wc-product-functions.php:958
msgid "Shop only"
msgstr "Μόνο κατάστημα"
#: includes/wc-product-functions.php:957
msgid "Shop and search results"
msgstr "Κατάστημα και αποτελέσματα αναζήτησης"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει πληρωμή σε αυτήν την παραγγελία. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας εάν χρειάζεστε βοήθεια."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1165
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Δεν υπάρχει προϊόν που να ταιριάζει για να ενημερωθεί."
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:630
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επισύναψη του \"%s\"."
#: includes/class-wc-ajax.php:2362
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Το κλειδί API δημιουργήθηκε με επιτυχία. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αντιγράψει τα νέα σας κλειδιά καθώς το μυστικό κλειδί θα αποκρυφθεί μόλις φύγετε από αυτήν τη σελίδα."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Θέμα (πληρωμένο)"
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Μη έγκυρο ερώτημα πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Λίστα με ID προϊόντων αύξησης πωλήσεων."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Παρακαλούμε κάντε είσοδο στο λογαριασμό σας για να συνεχίσετε στη φόρμα πληρωμής."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:458
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της παραλλαγής: Το γονικό ID λείπει ή δεν υπάρχει γονέας ακόμα."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Μη έγκυρο ID προϊόντος %d."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος προϊόντος."
#: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email.php:796
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Διαθέσιμα στοιχεία αντικατάστασης: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "Το URL αρχικής σελίδας του ιστοτόπου σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:589
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Ενεργοποίηση αξιολογήσεων προϊόντος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Εξαγωγή όλων των στηλών"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Ποιες στήλες θα εξαχθούν;"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Το κουπόνι ενανήλθε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Το προϊόν ενανήλθε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Η παραγγελία ενανήλθε"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Δημιουργία CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Παραλλαγές προϊόντος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Εξαγωγή όλων των προϊόντων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Εξαγωγή προσαρμοσμένων meta;"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και να κατεβάσετε ένα αρχείο CSV που περιέχει μια λίστα με όλα τα προϊόντα."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Εξαγωγή προϊόντων σε αρχείο CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Τοποθεσίες που δεν καλύπτονται από τις άλλες σας ζώνες"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Το URL της σελίδας σας %s (μαζί με το ID σελίδας)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Ποιοι τύποι προϊόντων να εξαχθούν;"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Εξαγωγή προϊόντων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Ναι, εξαγωγή όλων των προσαρμοσμένων meta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Oρίστε κατάσταση – Χωρίς απόθεμα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Oρίστε κατάσταση – Σε απόθεμα"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Οι αξιολογήσεις με αστέρια να είναι υποχρεωτικές, όχι προαιρετικές"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Ενεργοποίηση της αξιολόγησης προϊόντων με αστέρια"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
#: includes/class-wc-comments.php:496
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Οι αξιολογήσεις μπορούν να γίνουν μόνο από \"επιβεβαιωμένους αγοραστές\""
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:15
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Τίτλος Προϊόντος"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Λήγεις στις:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Λήγει σύντομα!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Ανανεώνει αυτόματα στις:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Έληξε :("
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Συνδρομή: Απεριόριστη"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Συνδρομή: Χρησιμοποιούνται %1$d από %2$d διαθέσιμους ιστότοπους"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190
msgid "Done!"
msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Υποβολή αρχείου CSV"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Ορατότητα στον κατάλογο"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Is featured?"
msgstr "Είναι προτεινόμενο;"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Γονικός κωδικός προϊόντος"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:494
#: assets/client/admin/chunks/833.js:2
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Να επιτρέπονται αξιολογήσεις πελάτη;"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "Short description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
msgid "Download URL"
msgstr "URL μεταφόρτωσης"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "External URL"
msgstr "Εξωτερικό URL"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Οι Συνδρομές Μου"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Σύνδεση στο WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Δείγμα:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Όνομα στήλης"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Αιτία αποτυχίας"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Προβολή αρχείο καταγραφής εισαγωγής"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Γίνεται εισαγωγή"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Μη γίνει εισαγωγή"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Προβολή προχωρημένων επιλογών"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Απόκρυψη προχωρημένων επιλογών"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντων προϊόντων"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Διαχωριστικό CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο CSV από τον υπολογιστή σας:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Τα προϊόντα σας εισάγονται..."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Εκτελέστε τον εισαγωγέα"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Επιλέξτε πεδία από το αρχείο CSV για να τα αντιστοιχίσετε με πεδία προϊόντων ή για να τα αγνοήσετε κατά την εισαγωγή."
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής %s προϊόντος"
msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %s προϊόντων"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s προϊόν παραλήφθηκε"
msgstr[1] "%s προϊόντα παραλήφθηκαν"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s προϊόν ενημερώθηκε"
msgstr[1] "%s προϊόντα ενημερώθηκαν"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880
msgid "Default attribute"
msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιότητα"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Ορατότητα ιδιότητας"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Τιμή(ες) ιδιότητας"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Download name"
msgstr "Όνομα μεταφόρτωσης"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857
#: assets/client/admin/chunks/6885.js:1
msgid "External product"
msgstr "Εξωτερικό προϊόν"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Απόθεμα"
#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:742
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:625
msgid "Download %d URL"
msgstr "Μεταφόρτωση %d URL"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623
msgid "Download %d name"
msgstr "Μεταφόρτωση %d ονόματος"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:696
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Ιδιότητα %d προεπιλεγμένη"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Download expiry days"
msgstr "Ημέρες λήξης μεταφόρτωσης"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Ημερομηνία λήξης εκπτωτικής τιμής"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος αρχείου. Ο εισαγωγέας υποστηρίζει μορφές αρχείων CSV και TXT."
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Αναζήτηση Επεκτάσεων"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Διαχειριστείτε τις συνδρομές σας, λάβετε σημαντικές ειδοποιήσεις προϊόντων και ενημερώσεις, όλα από την ευκολία του πίνακα ελέγχου του WooCommerce"
#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Κοινοποιήθηκε από %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180
msgid "Column mapping"
msgstr "Αντιστοίχιση στηλών"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Συνδρομή: Μη διαθέσιμη - %1$d από %2$d χρησιμοποιούνται ήδη"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εκπτωτικής τιμής"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Να επιτρέπονται λίστες αναμονής;"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:652
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:654
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Τιμή(ές) ιδιότητας %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:656
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Ιδιότητα %d ορατή"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Αντιστοίχιση σε πεδίο"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s προϊόν εισήχθη"
msgstr[1] "%s προϊόντα εισήχθησαν"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Είναι καθολική ιδιότητα;"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:658
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Ιδιότητα %d καθολική"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων CSV σε προϊόντα"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Εγκατεστημένες επεκτάσεις χωρίς συνδρομή"
#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Το αρχείο είναι κενό. Παρακαλώ ανεβάστε κάτι ουσιώδες. Αυτό το σφάλμα μπορεί επίσης να έχει προκληθεί από την απενεργοποίηση των μεταφορτώσεων στο php.ini ή από το post_max_size που ορίζεται ως μικρότερο από το upload_max_filesize στο php.ini."
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Έχουμε καταστήσει τα πράγματα απλούστερα και ευκολότερα. Από εδώ και στο εξής, μπορείτε να διαχειρίζεστε όλες σας τις αγορές απευθείας από το μενού επεκτάσεων του WooCommerce. <a href=\"%s\">Δείτε και διαχειριστείτε</a> τις επεκτάσεις σας τώρα."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Εισαγωγή προϊόντων"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Εναλλακτικά, εισαγάγετε τη διαδρομή σε ένα αρχείο CSV στον διακομιστή σας:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εισάγετε (ή να συγχωνεύσετε) δεδομένα προϊόντων στο κατάστημά σας από ένα αρχείο CSV ή TXT."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Μόλις συνδεθείτε, οι αγορές σας στο WooCommerce.com θα εμφανίζονται εδώ."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση συνδρομών στο λογαριασμό σας στο WooCommerce.com"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426
msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Αντιγραφή από διεύθυνση χρέωσης"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Εισαγωγή προϊόντων από ένα αρχείο CSV"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:331
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:339
msgid "Filter by category"
msgstr "Φιλτράρισμα με κατηγορία"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:355
msgid "Filter by product type"
msgstr "Φιλτράρισμα με τύπο προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Δημιουργία νέου webhook"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Η συνδρομή <strong>λήγει</strong> σύντομα."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:184
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:204
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Η έκδοση %s είναι <strong>διαθέσιμη</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:764
msgid "This is a featured product"
msgstr "Αυτό είναι ένα προτεινόμενο προϊόν"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257
#: src/Admin/PluginsHelper.php:795 src/Admin/PluginsHelper.php:995
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Ανανέωση"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Βοηθός WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Ψάχνετε για τον βοηθό WooCommerce;"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:634
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Ανανεώθηκαν επιτυχώς οι προσωρινές μνήμες ταυτοποίησης και συνδρομής."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:585
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση της συνδρομής για το %s. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:534
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του %s. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:521
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "Το %s ενεργοποιήθηκε με επιτυχία. Πλέον θα λαμβάνετε ενημερώσεις για αυτό το προϊόν."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:307
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Η έκδοση %s είναι <strong>διαθέσιμη</strong>. Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενημέρωση, πρέπει να <strong>αγοράσετε</strong> μια νέα συνδρομή."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:256
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Αυτή η συνδρομή θα λήξει σύντομα. Παρακαλούμε <strong>ανανεώστε</strong> την για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις και υποστήριξη."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει λήξει. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη για να την <strong>ανανεώσετε</strong> ώστε να λάβετε ενημερώσεις και υποστήριξη."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:598
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Η επέκταση %s απενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει σε ποιες σελίδες καταστήματος θα εμφανίζονται τα προϊόντα."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:413
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Ασφαλείς πληρωμές μέσω πιστωτικών καρτών ή του λογαριασμού PayPal του πελάτη σας."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενημέρωση, θα πρέπει να <strong>αγοράσετε</strong> μια νέα συνδρομή."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:193
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενημέρωση, θα πρέπει να <strong>ενεργοποιήσετε</strong> αυτή τη συνδρομή."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:547
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Η συνδρομή για το %s απενεργοποιήθηκε με επιτυχία. Δε θα λαμβάνετε πλέον ενημερώσεις για αυτό το προϊόν."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:227
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει λήξει. Παρακαλούμε <strong>ανανεώστε</strong> την για να λαμβάνετε ενημερώσεις και υποστήριξη."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:611
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση της επέκτασης %1$s. Μεταβείτε στην <a href=\"%2$s\">οθόνη πρόσθετων</a> για να την απενεργοποιήσετε με χειροκίνητο τρόπο."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Τα webhooks είναι ειδοποιήσεις συμβάντων που αποστέλλονται σε διευθύνσεις URL της επιλογής σας. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ενσωμάτωση τρίτων υπηρεσιών που τις υποστηρίζουν."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Η συνδρομή για το %1$s απενεργοποιήθηκε με επιτυχία. Δε θα λαμβάνετε πλέον ενημερώσεις για αυτό το προϊόν. <a href=\"%2$s\">Κάντε κλικ εδώ</a> εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε το πρόσθετο επίσης."
#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2206
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Σημείωση: αυτήν τη στιγμή έχετε <a href=\"%1$s\">%2$d πληρωμένη επέκταση</a> η οποία θα πρέπει να ενημερωθεί πριν ενημερώσετε το WooCommerce."
msgstr[1] "Σημείωση: Αυτήν τη στιγμή έχετε <a href=\"%1$s\">%2$d πληρωμένες επεκτάσεις </a> οι οποίες θα πρέπει να ενημερωθούν πριν ενημερώσετε το WooCommerce."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ενημέρωσης"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:627
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Αποσυνδέσατε επιτυχώς το κατάστημά σας από το WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:620
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Συνδέσατε επιτυχώς το κατάστημά σας με το WooCommerce.com"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού API"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Προϊόντα WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42
msgid "Product Import"
msgstr "Εισαγωγή προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Εξαγωγή προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Προσαρμοσμένος Σύνδεσμος"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Πίσω στις Ιδιότητες"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Εισαγάγετε <strong>προϊόντα</strong> στο κατάστημά σας μέσω ενός αρχείου csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "Το REST API του WooCommerce επιτρέπει εξωτερικές εφαρμογές να δουν και να διαχειριστούν τα δεδομένα του καταστήματος. Η πρόσβαση παρέχεται μόνο σε όσους διαθέτουν έγκυρα κλειδιά API."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:516
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο καταγραφής;"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Υπηρεσίες WooCommerce"
#: i18n/states.php:1649
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomita"
#: i18n/states.php:1663
msgid "Timiș"
msgstr "Timis"
#: i18n/states.php:1662
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: i18n/states.php:1666
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: i18n/states.php:1665
msgid "Vâlcea"
msgstr "Valcea"
#: i18n/states.php:1664
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states.php:1660
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states.php:1659
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states.php:1658
msgid "Sălaj"
msgstr "Salaj"
#: i18n/states.php:1657
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states.php:1656
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states.php:1654
msgid "Mureș"
msgstr "Mures"
#: i18n/states.php:1653
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinti"
#: i18n/states.php:1652
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramures"
#: i18n/states.php:1651
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states.php:1661
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#: i18n/states.php:1667
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states.php:1648
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states.php:1647
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states.php:1646
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states.php:1645
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states.php:1644
msgid "Galați"
msgstr "Galati"
#: i18n/states.php:1643
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states.php:1641
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states.php:1639
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states.php:1636
msgid "Buzău"
msgstr "Buzau"
#: i18n/states.php:1632
msgid "Botoșani"
msgstr "Botosani"
#: i18n/states.php:1631
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"
#: i18n/states.php:1635
msgid "București"
msgstr "Bucuresti"
#: i18n/states.php:1630
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states.php:1629
msgid "Bacău"
msgstr "Bacau"
#: i18n/states.php:1628
msgid "Argeș"
msgstr "Arges"
#: i18n/states.php:1627
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states.php:1626
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: i18n/states.php:1655
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: i18n/states.php:1640
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: i18n/states.php:1638
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: i18n/states.php:1634
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
#: i18n/states.php:1633
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:45
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε; <a href=\"%s\">Επιβεβαίωση και αποσύνδεση</a>"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Άγνωση μέθοδος αιτήματος."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Όνομα (απαιτείται)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Τιμή (απαιτείται)"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID ζώνης."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312
msgid "Recalculate"
msgstr "Επαναυπολογισμός"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Επαναυπολογισμός συνόλων; Αυτό θα υπολογίσει τους φόρους με βάση τη χώρα του πελάτη (ή τη χώρα του καταστήματος) και θα ενημερώσει τα σύνολα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Όλες οι σελίδες του WooCommerce που έλειπαν εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Αντιγραφή)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Ταξινομίες: Ορατότητα προϊόντων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:626
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Όροι στην ταξινομία ορατότητας προϊόντος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Μία λίστα όρων ταξινομίας που χρησιμοποιούνται για την ορατότητα προϊόντων."
#: includes/class-wc-ajax.php:1059 includes/class-wc-order-item-product.php:90
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Εσφαλμένο ID προϊόντος"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Αύξηση τρέχουσας τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:146
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να τροποποιήσετε αυτόν τον πόρο."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL Δημιουργού Γονικού Θέματος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "Parent theme version"
msgstr "Έκδοση Γονικού Θέματος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "Parent theme name"
msgstr "Όνομα Γονικού Θέματος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Active plugins"
msgstr "Ενεργά πρόσθετα"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Πωλήσεις πελατών"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:564
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Σημείωμα από τον πελάτη:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "cURL version"
msgstr "Έκδοση cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "Max upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος μεταφορτώσεων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "MySQL version"
msgstr "Έκδοση MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "PHP version"
msgstr "Έκδοση PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Server info"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618
msgid "Shipping method"
msgstr "Μέθοδος αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Decimal separator"
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Thousand separator"
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Currency position"
msgstr "Θέση νομίσματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "Number of decimals"
msgstr "Πλήθος δεκαδικών"
#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s κριτική για %2$s"
msgstr[1] "%1$s κριτικές για %2$s"
#: templates/single-product/product-image.php:49
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Αναμονή εικόνας προϊόντος"
#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Επόμενο (βέλος δεξιά)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Προηγούμενο (βέλος αριστερά)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση"
#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: templates/single-product/photoswipe.php:36
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Share"
msgstr "Μοιραστείτε"
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Κλείσιμο (Esc)"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products…"
msgstr "Αναζήτηση προϊόντων…"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:30
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s που τελειώνει σε %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s για %2$s αντικείμενο"
msgstr[1] "%1$s για %2$s αντικείμενα"
#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Γεια σας %1$s (δεν είστε ο/η %1$s; <a href=\"%2$s\">Αποσυνδεθείτε</a>)"
#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Από τον πίνακα ελέγχου του λογαριασμού σας μπορείτε να δείτε τις <a href=\"%1$s\">πρόσφατες παραγγελίες</a> σας, να διαχειριστείτε τις <a href=\"%2$s\">διευθύνσεις αποστολής και χρέωσης</a> και να <a href=\"%3$s\">επεξεργασθείτε το συνθηματικό σας και τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας</a>."
#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(εκτίμηση για %s)"
#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Αυτό θα δώσει στο \"%1$s\" %2$s πρόσβαση που θα του επιτρέψει να:"
#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Μέγιστο %s"
#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Ελάχιστο %s"
#: includes/wc-order-functions.php:770
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Η υπηρεσία πληρωμής για αυτήν την παραγγελία δεν υποστηρίζει αυτόματες επιστροφές χρημάτων."
#: includes/wc-order-functions.php:766
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Η υπηρεσία πληρωμής για αυτήν την παραγγελία δεν υπάρχει."
#: includes/wc-order-functions.php:583
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Εσφαλμένο ποσό επιστροφής χρημάτων."
#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Iranian toman"
msgstr "Ιρανικό toman"
#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1334
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Σταθερή έκπτωση προϊόντος"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Σταθερή έκπτωση στο καλάθι"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Έκπτωση επί τοις εκατό"
#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s δεν υπάρχει."
#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:290 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Κουπόνι: %s"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:257
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Το συνθηματικό σας επανακαθορίστηκε με επιτυχία."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Συγκεκριμένες χώρες"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Free shipping"
msgstr "Δωρεάν μεταφορικά"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν θα έπρεπε να κληθεί πριν το plugins_loaded."
#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Επισκεφθείτε την περιοχή διαχείρισης του %s:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Έχετε λάβει το ακόλουθο μήνυμα αρχείου καταγραφής του WooCommerce:"
msgstr[1] "Έχετε λάβει τα ακόλουθα μηνύματα αρχείου καταγραφής του WooCommerce:"
#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s μήνυμα αρχείου καταγραφής του WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s μηνύματα αρχείου καταγραφής του WooCommerce"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s που τελειώνει σε %2$s (λήγει σε %3$s/%4$s)"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Οι ιδιότητες προϊόντος δε θα έπρεπε να προσπελαύνονται απευθείας."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Προαιρετικά εισαγάγετε το URL μιας εικόνας 150x50px που θα εμφανίζεται ως το λογότυπό σας στην πάνω αριστερά γωνία των σελίδων πληρωμής του PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "URL Εικόνας"
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Ο χώρος δοκιμών του PayPal μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δοκιμές πληρωμών. Εγγραφείτε για <a href=\"%s\">λογαριασμό προγραμματιστή</a>."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Λήφθηκε πληρωμή για ακυρωμένη παραγγελία %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Η πληρωμή εγκρίθηκε. Αλλάξτε την κατάσταση πληρωμής σε επεξεργασία ή ολοκληρωμένη για να δεσμεύσετε τα χρήματα."
#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Η πληρωμή δεν δεσμεύτηκε - ID Εξουσιοδότησης: %1$s, Κατάσταση: %2$s"
#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Η πληρωμή για %1$s δεσμεύτηκε - ID Εξουσιοδότησης: %2$s, ID Συναλλαγής: %3$s"
#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:455
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Η πληρωμή δεν δεσμεύτηκε: %s"
#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Η παραγγελία #%s έχει επισημανθεί ως πληρωμένη από το PayPal IPN, αλλά ακυρώθηκε προηγουμένως. Απαιτείται χειρισμός από το διαχειριστή."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:343
msgid "Bank"
msgstr "Τράπεζα"
#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1145
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Για να παρακάμψετε και να επεξεργαστείτε αυτό το πρότυπο email αντιγράψτε το %1$s στο φάκελο του θέματός σας: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Μη έγκυρο τεκμήριο πληρωμής."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Μη έγκυρα ή μη υπάρχοντα πεδία τεκμηρίου πληρωμής."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Μη έγκυρη λήψη."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156
msgid "Invalid customer."
msgstr "Μη έγκυρος πελάτης."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Εμφάνιση μόνο του id όταν η ενέργεια είναι επιτυχής."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Μη έγκυρο κουπόνι."
#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Οι λειτουργίες ενημέρωσης %1$d ολοκληρώθηκαν. Η έκδοση της βάσης δεδομένων είναι %2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Να παραχθεί η απάντηση σε συγκεκριμένη μορφή."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Λήψη της τιμής ενός μεμονωμένου πεδίου."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε σε συγκεκριμένα πεδία. Η προεπιλογή είναι όλα τα πεδία."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Το id για τον πόρο."
#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Δε βρέθηκε τίτλος σχήματος για το %s, παρακάμπτεται η εγγραφή της εντολής REST."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Διαγράφηκε"
#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Εξωτερικά προϊόντα δε μπορούν να μπουν σε λίστα αναμονής."
#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει διαχείριση αποθέματος σε εξωτερικά προϊόντα."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπεριλάβει το όρισμα --user με έναν λογαριασμό που έχει δικαιώματα για αυτήν την ενέργεια."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:233
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Προϊόν %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "No tags found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες"
#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Επιλέξτε απο τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες ετικέτες"
#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση ετικετών"
#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Διαχωρισμός ετικετών με κόμματα"
#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Popular tags"
msgstr "Δημοφιλείς ετικέτες"
#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "New tag name"
msgstr "Νέο όνομα ετικέτας"
#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Add new tag"
msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας"
#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Update tag"
msgstr "Ενημέρωση ετικέτας"
#: includes/class-wc-post-types.php:148
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας"
#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "All tags"
msgstr "Όλες οι ετικέτες"
#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Search tags"
msgstr "Αναζήτηση ετικετών"
#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "No categories found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:109
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update category"
msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Γονική κατηγορία:"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:547
msgid "Parent category"
msgstr "Γονική κατηγορία"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Search categories"
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών"
#: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Κατηγορία"
msgstr[1] ""
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:148
#: includes/class-wc-order-item-product.php:78 includes/class-wc-tax.php:912
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Μη έγκυρη φορολογική κλάση"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:102
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Μη έγκυρο ID παραλλαγής"
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:472
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Η κατάσταση παραγγελίας ορίστηκε σε %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:211
msgid "Invalid product"
msgstr "Μη έγκυρο προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Κλάσεις αποστολής προϊόντος"
#: includes/class-wc-install.php:2263
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Επισκεφθείτε την υποστήριξη premium πελατών"
#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:527
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Το προϊόν %d από την προηγούμενη παραγγελία σας είναι προσωρινά μη διαθέσιμο και δε μπορεί να προστεθεί στο καλάθι."
msgstr[1] "Τα προϊόντα %d από την προηγούμενη παραγγελία σας είναι προσωρινά μη διαθέσιμα και δε μπορούν να προστεθούν στο καλάθι."
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1117
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Δόθηκε μη έγκυρη τιμή για %s"
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:756
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s έχει χαμηλό απόθεμα. Έχουν απομείνει %2$d."
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Μη έγκυρη αποθήκευση δεδομένων."
#: includes/class-wc-customer.php:841
msgid "Invalid role"
msgstr "Μη έγκυρος ρόλος"
#: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:615
msgid "Invalid email address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
#: includes/class-wc-coupon.php:748
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Λανθασμένος περιορισμός ηλεκτρονικής διεύθυνσης"
#: includes/class-wc-coupon.php:549
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος έκπτωσης"
#: includes/class-wc-countries.php:1206
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
#: includes/class-wc-countries.php:772
msgid "Street address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: includes/class-wc-form-handler.php:984
#: includes/class-wc-form-handler.php:988
#: includes/class-wc-form-handler.php:1125
#: includes/class-wc-form-handler.php:1159
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
#: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1343
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email για χρέωση"
#: includes/class-wc-countries.php:736
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Διαμέρισμα, σουίτα, μονάδα κλπ. (προαιρετικό)"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1161
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε κι άλλο \"%s\" στο καλάθι σας."
#: includes/class-wc-cart.php:1173 includes/class-wc-cart.php:1240
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589
#: includes/wc-cart-functions.php:129 includes/wc-template-functions.php:2397
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:300
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:301
msgid "View cart"
msgstr "Καλάθι"
#: includes/class-wc-ajax.php:1005 includes/class-wc-ajax.php:1037
#: includes/class-wc-ajax.php:1127 includes/class-wc-ajax.php:1191
#: includes/class-wc-ajax.php:1233 includes/class-wc-ajax.php:1295
#: includes/class-wc-ajax.php:1347 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Μη έγκυρη παραγγελία"
#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:272
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Προκειμένου η <strong>προσωρινή μνήμη της βάση δεδομένων</strong> να λειτουργήσει με το WooCommerce, θα πρέπει να προσθέσετε το %1$s στην επιλογή \"Ignored Query Strings\" στις <a href=\"%2$s\">ρυθμίσεις W3 Total Cache</a>."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Η αξιολόγηση προϊόντος δε μπορεί να διαγραφεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Το σχόλιο έχει ήδη μεταφερθεί στον κάδο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Η αξιολόγηση προϊόντος δεν υποστηρίζει μεταφορά στον κάδο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID αξιολόγησης προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Η ενημέρωση αξιολόγησης προϊόντος απέτυχε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Η δημιουργία αξιολόγησης προϊόντος απέτυχε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:755
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας παραγγελίας του πελάτη, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε ο πελάτης, ως GMT."
#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν μπορεί να ανανεωθεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:403
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Ο πόρος δε μπορεί να δημιουργηθεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την κλήση αυτού του εργαλείου. Δεν υπάρχει επανάκληση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653
msgid "Tool ran."
msgstr "Το εργαλείο εκτελέσθηκε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Tool return message."
msgstr "Μήνυμα επιστροφής εργαλείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Το εργαλείο εκτελέσθηκε επιτυχώς;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393
msgid "Tool description."
msgstr "Περιγραφή εργαλείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Τι θα κάνει η εκτέλεση του εργαλείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Μοναδικός ταυτοποιητής για το εργαλείο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID εργαλείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα εγκαταστήσει όλες τις σελίδες του WooCommerce που λείπουν. Σελίδες που έχουν ήδη στηθεί και ρυθμιστεί δεν θα αντικατασταθούν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε το webhook, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε το webhook, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία καταγραφής webhook αποστολής, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377
msgid "Tool name."
msgstr "Όνομα εργαλείου."
#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "Διαγράφηκαν %d ορφανές παραλλαγές"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Ορφανές παραλλαγές"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:679
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων από τους επισκέπτες;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:611
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Ενεργοποιημένη γεωτοποθεσία;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:569
msgid "SSL forced?"
msgstr "Επιβολή SSL;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:521
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Έχει αυτό το θέμα μη ενημερωμένα πρότυπα;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:515
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Έχει αυτό το θέμα ένα αρχείο woocommerce.php;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:509
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Δηλώνει αυτό το θέμα υποστήριξη του WooCommerce;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:497
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Είναι αυτό το θέμα απόγονος;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:322
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Επιτυχές απομακρυσμένο GET;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:310
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Επιτυχές απομακρυσμένο POST;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:304
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το mbstring;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:687
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Σελίδες WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Theme version."
msgstr "Έκδοση θέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549
msgid "Theme name."
msgstr "Όνομα θέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:360
msgid "Database tables."
msgstr "Πίνακες βάσης δεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:328
msgid "Remote GET response."
msgstr "Απομακρυσμένη απάντηση GET."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:617
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Όροι ταξινομίας για καταστάσεις προϊόντος/παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:581
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219
msgid "Currency symbol."
msgstr "Σύμβολο νομίσματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL δημιουργού θέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:316
msgid "Remote POST response."
msgstr "Απομακρυσμένη απάντηση POST."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Τελευταία έκδοση του θέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:527
msgid "Template overrides."
msgstr "Παρακάμψεις προτύπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667
msgid "Security."
msgstr "Ασφάλεια."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:575
msgid "Currency."
msgstr "Νόμισμα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557
msgid "Settings."
msgstr "Ρυθμίσεις."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Theme."
msgstr "Θέμα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:348
msgid "Database prefix."
msgstr "Πρόθεμα βάσης δεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Database."
msgstr "Βάση δεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Διαγραφή ορφανών παραλλαγών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα διαγράψει όλες τις παραλλαγές χωρίς γονικό προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Μοναδικό ID για το στιγμιότυπο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Μοναδικό ID για τη ζώνη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Μοναδικό ID για τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID ρυθμίσεων ομάδας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:298
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το GZip;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:292
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η κλάση DomDocument;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:286
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένη η κλάση SoapClient;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:280
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένο το fsockopen/cURL;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:250
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Είναι εγκατεστημένο το SUHOSIN;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:202
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένες οι cron jobs του WordPress;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:196
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Είναι η κατάσταση αποσφαλμάτωσης του WordPress ενεργή;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:184
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Είναι το WordPress multisite;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:172
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Είναι ο κατάλογος καταγραφής εγγράψιμος;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Σειρά περιοχών αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Όνομα περιοχής αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Οι περιοχές αποστολής δεν υποστηρίζουν μεταφορά στα απορρίμματα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ο πόρος δε μπορεί να δημιουργηθεί. Επιβεβαιώστε ότι υπάρχουν η 'σειρά' και το 'όνομα'."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Σειρά ταξινόμησης μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου αποστολής για τους πελάτες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID στιγμιοτύπου μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Οι μέθοδοι αποστολής δεν υποστηρίζουν μεταφορά στον κάδο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ο πόρος δε μπορεί να δημιουργηθεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Τύπος ζώνης περιοχής μεταφορικών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Κωδικός τοποθεσίας ζώνης αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479
msgid "Shipping method description."
msgstr "Περιγραφή μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473
msgid "Shipping method title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID μεθόδου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Συστοιχία επιλογών (ζεύγη τιμής κλειδιού) για είσοδο όπως επιλογή, πολλαπλή επιλογή, και κουμπί επιλογής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Μη έγκυρη ομάδα ρυθμίσεων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs για ρυθμίσεις των υποομάδων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID της γονικής ομαδοποίησης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Ένα μοναδικό αναγνωριστικό που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συνδέει ρυθμίσεις μεταξύ τους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Καμία ομάδα ρυθμίσεων δεν έχει καταχωρηθεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:274
msgid "Default timezone."
msgstr "Προεπιλεγμένη ζώνη ώρας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:232
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης PHP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:208
msgid "WordPress language."
msgstr "Γλώσσα WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:190
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Όριο μνήμης WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:166
msgid "Log directory."
msgstr "Κατάλογος καταγραφής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:160
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Έκδοση WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:134
msgid "Environment."
msgstr "Περιβάλλον."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:178
msgid "WordPress version."
msgstr "Έκδοση WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:147
msgid "Site URL."
msgstr "URL ιστοτόπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:140
msgid "Home URL."
msgstr "URL αρχικής σελίδας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:238
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Μέγιστο πλήθος PHP μεταβλητών εισαγωγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:226
msgid "PHP post max size."
msgstr "Μέγιστο μέγεθος υποβολής PHP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2381
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με συγκεκριμένη κατηγορία φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2390
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα σε απόθεμα ή χωρίς απόθεμα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2396
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:345
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με έκπτωση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2402
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μια ελάχιστη τιμή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2408
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με βάση μία μέγιστη τιμή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2253
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1598
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Λίστα ID των παραλλαγών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για τη ρύθμιση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Τιμή ρύθμισης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Ένα μοναδικό αναγνωριστικό για τη ρύθμιση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Το περιεχόμενο της αξιολόγησης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Περιγραφή μεθόδου υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Σειρά ταξινόμησης υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Περιγραφή υπηρεσίας πληρωμής κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Τίτλος υπηρεσίας πληρωμής κατά την ολοκλήρωση παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Τύπος ρύθμισης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Πρόσθετο κείμενο βοήθειας που εμφανίζεται στο χρήστη σχετικά με τη ρύθμιση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Μια ετικέτα αναγνώσιμη από τον άνθρωπο για τη ρύθμιση που χρησιμοποιείται στις διεπαφές."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία ολοκλήρωσης της παραγγελίας, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία πληρωμής της παραγγελίας, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1728
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1057
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε το προϊόν, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:781
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1485
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η εικόνα, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1497
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε η εικόνα, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:767
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1809
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:586
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1142
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Ημερομηνία έναρξης εκπτωτικής τιμής, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:762
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1804
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:581
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1137
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της εκπτωτικής τιμής, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:772
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:591
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1152
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Ημερομηνία λήξης της εκπτωτικής τιμής, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η αξιολόγηση, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1891
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1224
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Πλήθος ημερών μέχρι να λήξει η πρόσβαση στα αρχεία με δυνατότητα λήψης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1740
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1068
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία επεξεργασίας του προϊόντος, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Μια περιγραφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο για τη ρύθμιση που χρησιμοποιείται στις διεπαφές."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1218
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Πλήθος των φορών που τα αρχεία με δυνατότητα λήψης μπορούν να ληφθούν μετά την αγορά."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2343
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:280
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προτεινόμενα προϊόντα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Κείμενο αντικατάστασης που θα προβάλλεται σε πεδία εισαγωγής κειμένου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Το ID του χρήστη που δημιούργησε την επιστροφή χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε σημειώσεις πελατών ή εσωτερικές σημειώσεις."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Ο πελάτης πληρώνει;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1944
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1033
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1628
msgid "Meta ID."
msgstr "Meta ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της σημείωσης παραγγελίας, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Λίστα με ID χρηστών (ή διευθύνσεων email επισκεπτών) που έχουν χρησιμοποιήσει το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί συνολικά να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Εάν είναι αληθές, η σημείωση θα εμφανίζεται στους πελάτες και θα ειδοποιούνται. Εάν είναι ψευδές, η σημείωση θα είναι μόνο προς ενημέρωση του διαχειριστή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της παραγγελίας ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Όταν είναι αληθές, το API υπηρεσίας πληρωμής χρησιμοποιείται για τη δημιουργία της επιστροφής χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της επιστροφής χρημάτων, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1183
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε η παραγγελία, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που λήγει η πρόσβαση στις λήψεις, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε ο πελάτης, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1157
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Έκδοση του WooCommerce που ενημέρωσε τελευταίο την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Εάν είναι αληθές, αυτό το κουπόνι δε θα εφαρμοστεί σε προϊόντα που έχουν εκπτωτικές τιμές."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Εάν είναι αληθές και εάν η μέθοδος δωρεάν αποστολής απαιτεί ένα κουπόνι, αυτό το κουπόνι θα επιτρέψει τη δωρεάν αποστολή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1763
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2275
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1621
msgid "Meta data."
msgstr "Meta στοιχεία."
#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Λείπει η παράμετρος %s του OAuth"
msgstr[1] "Λείπουν οι παράμετροι %s του OAuth"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Από %1$s έως %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Το ποσό έκπτωσης. Θα πρέπει πάντα να είναι αριθμητικό, ακόμη και αν ορίσετε ένα ποσοστό."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που λήγει το κουπόνι, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που λήγει το κουπόνι, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Η τελευταία ημερομηνία που τροποποιήθηκε το κουπόνι, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημιουργήθηκε το κουπόνι, ως GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Εάν είναι αληθές, το κουπόνι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μεμονωμένα. Άλλα εφαρμοσμένα κουπόνια θα αφαιρεθούν από το καλάθι."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Να ορισθεί στην κανονική τιμή μειωμένή κατά (σταθερό ποσό ή %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Μείωση τρέχουσας εκπτωτικής τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338
msgid "— No change —"
msgstr "— Χωρίς αλλαγή —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1077
msgid "Learn how to update"
msgstr "Μάθετε πως να κάνετε ενημέρωση"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1070
msgid "Outdated templates"
msgstr "Παρωχημένα πρότυπα"
#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1043
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s έκδοση %2$s είναι ληγμένο. Η βασική έκδοση είναι η %3$s"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Αύξηση τρέχουσας εκπτωτικής τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Η ορατότητα σελίδας θα πρέπει να είναι <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δημόσια</a>"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850
msgid "Edit %s page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Ταξινομίες: Τύποι προιόντω"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Τα σφάλματα δεν θα πρέπει να εμφανίζονται στους επισκέπτες."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Τα μηνύματα σφαλμάτων μπορούν να περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον του καταστήματός σας. Αυτές θα πρέπει να αποκρύπτονται από μη αξιόπιστους επισκέπτες."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων από τους επισκέπτες"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Το κατάστημά σας δε χρησιμοποιεί HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το HTTPS και τα πιστοποιητικά SSL</a>."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Είναι η σύνδεση προς το κατάστημά σας ασφαλής;"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Ασφαλής σύνδεση (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Πως να ενημερώσετε το πρόθεμα του πίνακά σας στη βάση"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Συστήνουμε τη χρήση προθέματος με λιγότερους από 20 χαρακτήρες. Δείτε: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474
msgid "Database prefix"
msgstr "Πρόθεμα βάσης δεδομένων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Multibyte string"
msgstr "Αλφαριθμητικό Multibyte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Άδειασμα όλων των αρχείων καταγραφής"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Διαγραφή αρχείου καταγραφής"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκκαθαρίσετε όλα τα αρχεία καταγραφής από τη βάση δεδομένων;"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (παρωχημένο)"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Η έκδοση του REST API που χρησιμοποιείται για τις παραδόσεις του webhook."
#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API ενσωμάτωση v2"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s από %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user…"
msgstr "Αναζήτηση για χρήστη…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46
msgid "Zone regions"
msgstr "Περιοχές ζώνης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:159
msgid "Debug mode"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:160
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:384
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη ζώνη; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Ζώνες αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Όταν το απόθεμα προϊόντος φτάσει αυτή την ποσότητα, η κατάσταση αποθέματος θα αλλάξει σε \"εξαντλημένο\" και θα ειδοποιηθείτε με email. Αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει τα υπάρχοντα προϊόντα που είναι \"διαθέσιμα\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Όταν το απόθεμα προϊόντος φτάσει αυτή την ποσότητα θα ειδοποιηθείτε με email."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Αυτό ελέγχει πώς οι ποσότητες αποθέματος εμφανίζονται στον ιστότοπο."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Να εμφανίζεται η ποσότητα που απομένει στο απόθεμα μόνο όταν είναι χαμηλή π.χ. \"Μόνο 2 απομένουν σε απόθεμα\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η ποσότητα που απομένει στο απόθεμα π.χ. \"12 σε απόθεμα\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ποτέ η ποσότητα που απομένει σε απόθεμα"
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Το χρώμα κειμένου του κυρίως σώματος. Προεπιλογή %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:128
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Το χρώμα φόντου του κυρίως σώματος. Προεπιλογή %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:124
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Το χρώμα φόντου για τα πρότυπα email του WooCommerce. Προεπιλογή %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Το βασικό χρώμα για τα πρότυπα email του WooCommerce. Προεπιλογή %s."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Περιεχόμενα σελίδας: [%s]"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Επιλέξτε ένα προϊόν για να δείτε στατιστικά"
#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s επιστράφηκαν %2$d παραγγελία (%3$d αντικείμενο)"
msgstr[1] "%1$s επιστράφηκαν %2$d παραγγελίες (%3$d αντικείμενα)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία για να δείτε στατιστικά"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s πωλήσεις σε %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Add file"
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Εισάγετε μια προαιρετική περιγραφή για αυτή την παραλλαγή."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Μήκος x πλάτος x ύψος σε δεκαδική μορφή"
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Βάρος (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Τιμή προσφοράς (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Κανονική τιμή (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s…"
msgstr "Οποιοδήποτε %s…"
#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49
msgid "No default %s…"
msgstr "Μη προεπιλεγμένο %s…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε ποια προϊόντα είναι μέρος αυτής ομάδας."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148
msgid "Grouped products"
msgstr "Ομαδοποιημένα προϊόντα"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων #%1$s - %2$s"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Χειροκίνητη επιστροφή χρημάτων %s"
#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:388
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων %1$s μέσω %2$s"
#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Διαστάσεις (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Κουπόνι(α)"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Δεν υπάρχει πια)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "Τύπος σημείωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:523
msgid "Copy billing address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης χρέωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:348
msgid "View other orders →"
msgstr "Προβολή άλλων παραγγελιών →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:319
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Σελίδα πληρωμής πελάτη →"
#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:271
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP πελάτη: %s"
#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Λεπτομέρειες για %1$s #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα επιλέξιμα αντικείμενα στο καλάθι"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Απεριόριστη χρήση"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε - εισήχθησαν %s φορολογικοί συντελεστές."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Το εργαλείο δεν υπάρχει."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Ασφαλείς πληρωμές μέσω πιστωτικών καρτών ή του λογαριασμού PayPal του πελάτη σας. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με το PayPal</a>."
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:818
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Αυτή είναι η σελίδα καταστήματος του WooCommerce. Η σελίδα καταστήματος είναι ένα ειδικό αρχείο που προβάλλει τα προϊόντα σας. <a href=\"%s\">Εδώ μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα σχετικά με αυτή</a>."
#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:367
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1784 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:69
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: assets/client/blocks/checkout.js:46
msgid "Address line 2"
msgstr "Γραμμή 2 διεύθυνσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1292
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1355
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "Γραμμή 1 διεύθυνσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Όλες οι πηγές"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Χρονοσήμανση"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65
msgid "All levels"
msgstr "Όλα τα επίπεδα"
#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Επείγον"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284
msgid "Filter by source"
msgstr "Φιλτράρισμα με πηγή"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63
msgid "Filter by level"
msgstr "Φιλτράρισμα με επίπεδο"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
msgid "System status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:429
msgid "reviewed by %s"
msgstr "αξιολογήθηκε από %s"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s από 5"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:197
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s καθαρές πωλήσεις αυτόν το μήνα"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Δημόσιο)"
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1116
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στις %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού;"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Η αποστολή είναι απενεργοποιημένη."
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Η μέθοδος '%s' δεν έχει υλοποιηθεί. Πρέπει να παρακαμφθεί στην υποκλάση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:591
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "Για να χειριστείτε παραλλαγές προϊόντος, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το /products/<product_id>/variations/<id> τελικό σημείο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Περάστηκε μια μη έγκυρη τιμή ρύθμισης."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:956
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση φόρου προϊόντος."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:841
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Μη έγκυρος ή ήδη υπάρχων κωδικός προϊόντος."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:802
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή ορατότητας καταλόγου."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:695
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός νομίσματος"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:638
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Μη έγκυρο γονικό ID"
#: i18n/states.php:1404
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: i18n/states.php:1403
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: i18n/states.php:1400
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: i18n/states.php:1395
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: i18n/states.php:1383
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: i18n/states.php:1382
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: i18n/states.php:1381
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: i18n/states.php:1380
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: i18n/states.php:1379
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: i18n/states.php:1378
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: i18n/states.php:1377
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: i18n/states.php:1376
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: i18n/states.php:1375
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: i18n/states.php:1374
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: i18n/states.php:1373
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: i18n/states.php:1372
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: i18n/states.php:1371
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: i18n/states.php:923
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states.php:1599
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: i18n/states.php:1597
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: i18n/states.php:1596
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
#: i18n/states.php:1595
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
#: i18n/states.php:1594
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: i18n/states.php:1592
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
#: i18n/states.php:1593
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
#: i18n/states.php:1407
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: i18n/states.php:1406
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: i18n/states.php:1405
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: i18n/states.php:1401
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: i18n/states.php:1399
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: i18n/states.php:1398
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: i18n/states.php:1396
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: i18n/states.php:1394
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: i18n/states.php:1393
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: i18n/states.php:1392
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: i18n/states.php:1391
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: i18n/states.php:1390
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: i18n/states.php:1389
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: i18n/states.php:1388
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: i18n/states.php:1387
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: i18n/states.php:1386
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: i18n/states.php:1385
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: i18n/states.php:1384
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: i18n/states.php:786
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states.php:788
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states.php:787
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states.php:783
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states.php:779
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states.php:780
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: i18n/states.php:781
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: i18n/states.php:785
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states.php:784
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: i18n/states.php:782
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: i18n/states.php:804
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states.php:802
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states.php:801
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states.php:800
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states.php:799
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states.php:798
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states.php:797
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states.php:794
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states.php:796
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states.php:795
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states.php:789
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states.php:790
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: i18n/states.php:791
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states.php:793
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states.php:792
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states.php:803
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115
msgid "The order ID."
msgstr "Το ID της παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Ψευδώνυμο νέου χρήστη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Συνθηματικό νέου χρήστη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου νέου χρήστη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Περιεχόμενο σημείωσης παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Έλεγχος περιεχομένου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Όνομα για τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID στο οποίο θα γίνουν ξανά τα άρθρα ανάθεση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL παράδοσης του webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:923
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:190
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Σιγουρευτείτε πως το σύνολο των αποτελεσμάτων εξαιρεί συγκεκριμένα IDs."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Σύντομος τίτλος για τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email του αξιολογητή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Όνομα του αξιολογητή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την παραλλαγή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:46
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το μεταβλητό προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα IDs."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την ιδιότητα των όρων."
#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:482
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:526
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s είναι ένα λανθασμένο ID εικόνας."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Επεκτάσεις του WooCommerce"
#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Επιβολή SSL (HTTPS) στις σελίδες του ταμείου (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ένα SSL Πιστοποιητικό απαιτείται</a>)."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:206
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:236
msgid "Invalid email type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος email."
#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Αν η παραλλαγή είναι ορατή."
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Σφάλμα: %s."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Παντού"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Τα τελικά σημεία προσαρτώνται στα URLs της σελίδας σας για να χειριστούν ειδικές ενέργειες στις σελίδες των λογαριασμών. Θα πρέπει να είναι μοναδικά και μπορούν να αφεθούν κενά για την απενεργοποίηση του τελικού σημείου."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Δεν προσφέρεται καμία μέθοδος αποστολής σε αυτή τη ζώνη."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο αποστολής που επιθυμείτε να προσθέσετε. Εμφανίζονται μόνο μέθοδοι αποστολής οι οποίες υποστηρίζουν ζώνες."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Ενεργοποιήστε τη Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης Αποστολής για να εμφανίσετε τις ζώνες αποστολής που ταιριάζουν και να παρακάμψετε την προσωρινή μνήμη του συντελεστή αποστολής."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το <code>[qty]</code> για τον αριθμό των προϊόντων, το <br/><code>[cost]</code> για το συνολικό κόστος των προϊόντων, και το <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> για τέλη με βάση ποσοστό."
#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο Λογαριασμός μου → Μεταφορτώσεις\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο Λογαριασμός μου → Παραγγελίες\"."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία μεταφόρτωση διαθέσιμη ακόμη."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Το email επαναφοράς κωδικού έχει αποσταλεί."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Ένα email επαναφοράς κωδικού έχει αποσταλεί στη διεύθυνση email του λογαριασμού σας, αλλά μπορεί να πάρει αρκετά λεπτά για να εμφανιστεί στα εισερχόμενά σας. Παρακαλούμε περιμένετε τουλάχιστον 10 λεπτά πριν επιχειρήσετε άλλη μία επαναφορά."
#: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/2338.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενη"
#: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/2338.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"
#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Καμία παραγγελία δεν έχει γίνει ακόμη."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία αποθηκευμένη μέθοδος."
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Η παραγγελία #%1$s έγινε στις %2$s και αυτή τη στιγμή βρίσκεται σε κατάσταση %3$s."
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:97
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της απομακρυσμένης εικόνας %s."
#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"
#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"
#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"
#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "South Sudanese pound"
#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"
#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"
#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"
#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"
#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Tongan paʻanga"
#: includes/wc-core-functions.php:646
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:647
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:648
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:650
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:652
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"
#: includes/wc-core-functions.php:653
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"
#: includes/wc-core-functions.php:655
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Venezuelan bolívar"
#: includes/wc-core-functions.php:656
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Vietnamese đồng"
#: includes/wc-core-functions.php:657
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"
#: includes/wc-core-functions.php:658
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"
#: includes/wc-core-functions.php:659
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"
#: includes/wc-core-functions.php:660
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:661
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"
#: includes/wc-core-functions.php:662
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"
#: includes/wc-core-functions.php:663
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"
#: includes/wc-core-functions.php:665
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:75
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Μη έγκυρο URL %s."
#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:188
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "Το %1$s δεν ανήκει στον τύπο %2$s"
#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s προϊόν"
msgstr[1] "%s προϊόντα"
#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"
#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguan córdoba"
#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"
#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"
#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"
#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Polish złoty"
msgstr "Polish złoty"
#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"
#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Paraguayan guaraní"
#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"
#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"
#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Δεινάριο Σερβίας"
#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"
#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"
#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"
#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"
#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Icelandic króna"
#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"
#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"
#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"
#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"
#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"
#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"
#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"
#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"
#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"
#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"
#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"
#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"
#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Mongolian tögrög"
#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"
#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"
#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"
#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"
#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rican colón"
#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"
#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"
#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"
#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"
#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"
#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"
#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"
#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"
#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"
#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"
#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"
#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"
#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"
#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"
#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"
#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"
#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"
#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"
#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"
#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"
#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"
#: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:452
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:406
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:130
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Τρέχουσα σελίδα της συλλογής."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:151
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Αναμένει πληρωμή μέσω επιταγής"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Σας επιτρέπει να χρεώνετε έναν πάγιο συντελεστή για αποστολή."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Μόλις απενεργοποιηθεί, αυτή η κληροδοτημένη μέθοδος δεν θα είναι πια διαθέσιμη."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Να επιτρέπεται στους πελάτες να παραλαμβάνουν οι ίδιοι τις παραγγελίες τους. Εξ ορισμού, όταν χρησιμοποιείτε την παραλαβή στο κατάστημα οι βασικοί φόροι του καταστήματος θα εφαρμοστούν ανεξάρτητα της διεύθυνσης του πελάτη."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Προαιρετικό κόστος για παραλαβή στο κατάστημα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:414
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Μέγιστος αριθμός προϊόντων που θα επιστραφεί στο σύνολο των αποτελεσμάτων."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Το πεδίο εφαρμογής σύμφωνα με το οποίο γίνεται το αίτημα. Καθορίζει τα πεδία που υπάρχουν στην απάντηση."
#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Η ημερομηνία που δώσατε δεν είναι έγκυρη."
#: includes/wc-account-functions.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: includes/class-wc-emails.php:469 includes/wc-account-functions.php:242
#: includes/wc-account-functions.php:266
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Λήξη"
#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"
#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"
#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"
#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"
#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"
#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"
#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Κάθε %d λεπτά"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:404
msgid "Make default"
msgstr "Ορισμός ως Προκαθορισμένου"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Παραλαβή στο Κατάστημα (Κληροδότημα)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Τοπική Παράδοση (Κληροδότημα)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Διεθνής Πάγιος Συντελεστής (Κληροδότημα)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Δωρεάν Αποστολή (Κληροδότημα)"
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Αυτή η μέθοδος έχει καταργηθεί στην έκδοση 2.6.0 και θα αφαιρεθεί σε μελλοντικές εκδόσεις - σας προτείνουμε να την απενεργοποιήσετε και στη θέση της να ρυθμίσετε ένα νέο συντελεστή μέσα στις <a href=\"%s\">Ζώνες Αποστολής</a> σας."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Πάγιος Συντελεστής (Κληροδότημα)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Η Δωρεάν Αποστολή είναι μία ειδική μέθοδος η οποία μπορεί να ενεργοποιηθεί με κουπόνια και ελάχιστα ποσά κατανάλωσης."
#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Albanian lek"
msgstr "Λεκ Αλβανίας"
#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:149
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά που ταιριάζουν με μία συμβολοσειρά."
#: includes/class-wc-post-types.php:348
msgid "Products navigation"
msgstr "Πλοήγηση προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Orders list"
msgstr "Λίστα παραγγελιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Πλοήγηση κουπονιών"
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:129
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Παραγγελίες (σελίδα %d)"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s και %d άλλη περιοχή"
msgstr[1] "%s και %d άλλες περιοχές"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
#: includes/class-wc-ajax.php:329 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Επιστροφή στο κατάστημα"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "Προτεραιότητα φόρου."
#: includes/class-wc-download-handler.php:703
msgid "Go to shop"
msgstr "Μετάβαση στο κατάστημα"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Ένα φιλικό όνομα για το webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Λίστα των αναφορών των αγορών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Λίστα των προϊόντων με τις μεγαλύτερες πωλήσεις."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:198
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Ένα αλφανουμερικό αναγνωριστικό για τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:204
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Μία αναγνώσιμη περιγραφή του πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Οι φόροι δεν υποστηρίζουν τον κάδο ανακύκλωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307
msgid "Tax class name."
msgstr "Όνομα της κατηγορίας φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Αν αυτός είναι ένας σύνθετος συντελεστής ή όχι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Υποδεικνύει τη σειρά που θα εμφανιστούν στα ερωτήματα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Η διάρκεια της παράδοσης, σε δευτερόλεπτα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Μία φιλική περίληψη της απόκρισης συμπεριλαμβανομένου του κωδικού απάντησης HTTP, του μηνύματος, και του σώματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "Το URL όπου παραδόθηκε το webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Αίτημα κεφαλίδων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Αίτημα σώματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Ο κωδικός απόκρισης HTTP από τον διακομιστή λήψης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Το μήνυμα απόκρισης HTTP από τον διακομιστή λήψης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Συστοιχία των κεφαλίδων απόκρισης από τον διακομιστή λήψης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Το σώμα απάντησης από τον διακομιστή λήψης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία καταγραφής της παράδοσης του webhook, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Το θέμα webhook απαιτείται και πρέπει να είναι έγκυρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "Το URL παράδοσης του webhook πρέπει να είναι ένα έγκυρο URL που να ξεκινάει με http:// ή https://."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Το θέμα του webhook πρέπει να είναι έγκυρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Κατάσταση webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Θέμα webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Πόρος webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Ονόματα ενέργειας του WooCommerce που σχετίζονται με το webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Το URL όπου παραδίδεται το φορτίο του webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του webhook, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του webhook, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/class-wc-checkout.php:955
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε μία διεύθυνση για να συνεχίσετε."
#: includes/class-wc-form-handler.php:581
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Η μέθοδος πληρωμής διαγράφηκε."
#: includes/class-wc-form-handler.php:605
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Αυτή η μέθοδος πληρωμής ορίστηκε ως η προκαθορισμένη σας με επιτυχία."
#: includes/class-wc-form-handler.php:647
msgid "Undo?"
msgstr "Αναίρεση;"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No "%s" found"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία "%s""
#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Insert into product"
msgstr "Εισαγωγή στο προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Μεταφορτωμένο σε αυτό το πρόϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:347
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:103
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filter products"
msgstr "Φιλτράρισμα προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:349
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Λίστα προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:477
msgid "Filter orders"
msgstr "Φιλτράρισμα παραγγελιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:478
msgid "Orders navigation"
msgstr "Πλοήγηση παραγγελιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:540
msgid "Filter coupons"
msgstr "Φιλτράρισμα κουπονιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Coupons list"
msgstr "Λίστα κουπονιών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"
#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2419
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "Το %1$s εγκαταστάθηκε αλλά δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίησή του. <a href=\"%2$s\">Παρακαλούμε, ενεργοποιήστε το χειροκίνητα πατώντας εδώ.</a>"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1042
msgid "Return to emails"
msgstr "Επιστροφή στα Emails"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2391 includes/class-wc-install.php:2495
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του %1$s (%2$s). <a href=\"%3$s\">Παρακαλούμε, εγκαταστήστε το χειροκίνητα πατώντας εδώ.</a>"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Μη έγκυρο webhook id."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Το μυστικό κλειδί χρησιμοποιήθηκε για να δημιουργηθεί ένα hash του παραδιδόμενου webhook και δόθηκε στις κεφαλίδες αιτήματος. Αυτό θα έχει προκαθορισμένη τιμή ένα MD5 hash από το ID του τρέχοντος χρήστη |όνομα χρήστη αν δεν δίνεται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Κωδικός περιοχής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ταξινόμηση κατά κατηγορία φόρου."
#: includes/class-wc-checkout.php:966
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί καμία μέθοδος αποστολής. Παρακαλούμε, ελέγξτε ξανά τη διεύθυνσή σας, ή επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Ειδοποίηση συμβάντος webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Κωδικός χώρας σε μορφή ISO 3166."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε webhooks που αντιστοιχούν σε μία συγκεκριμένη κατάσταση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Φορολογικός συντελεστής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Όνομα φορολογικού συντελεστή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Αν αυτός ο φορολογικός συντελεστής εφαρμόζεται και στην αποστολή ή όχι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
msgid "Order status."
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1201
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό έκπτωσης για την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1207
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό έκπτωσης φόρου για την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126
msgid "Shipping address."
msgstr "Διεύθυνση αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1392
msgid "Payment method title."
msgstr "Τίτλος μεθόδου πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1400
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Μοναδικό ID συναλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Τύπος της ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2081
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1425
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
msgid "Category name."
msgstr "Όνομα κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1008
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2195
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2240
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1585
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Όνομα ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1746
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1074
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:171
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:74
msgid "Product type."
msgstr "Τύπος προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1760
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1088
msgid "Featured product."
msgstr "Προτεινόμενο προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1766
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1094
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Ορατότητα καταλόγου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1106
msgid "Product short description."
msgstr "Σύντομη περιγραφή προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108
msgid "Unique identifier."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127
msgid "Product regular price."
msgstr "Κανονική τιμή προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1236
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Κείμενο κουμπιού εξωτερικού προϊόντος. Μόνο για εξωτερικά προϊόντα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1908
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:669
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1241
msgid "Tax status."
msgstr "Κατάσταση φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1920
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1253
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Διαχείριση αποθέματος σε επίπεδο προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1926
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:687
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1259
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:395
msgid "Stock quantity."
msgstr "Ποσότητα αποθέματος."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1302
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Βάρος προϊόντος (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1313
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Μήκος προϊόντος (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1980
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1319
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Πλάτος προϊόντος (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1986
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1325
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Ύψος προϊόντος (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1403
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:370
msgid "Product parent ID."
msgstr "Γονικό ID προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1509
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "Όνομα εικόνας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:810
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1514
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Σύνολα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Περίοδος αναφοράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1594
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Τιμή προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272
msgid "Variation ID."
msgstr "ID παραλλαγής."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1003
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:824
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1535
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1580
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Περιγραφή HTML του πόρου."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Ύψος παραλλαγής (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:741
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Πλάτος παραλλαγής (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:729
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Διαστάσεις παραλλαγής."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Μήκος παραλλαγής (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Δεδομένα εικόνας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Όνομα αξιολογητή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email αξιολογητή."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Βάρος παραλλαγής (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:765
msgid "Variation image data."
msgstr "Δεδομένα εικόνας παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1986
msgid "Refund total."
msgstr "Σύνολο επιστροφής χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Τύπος ομάδας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID παραλλαγής, αν υπάρχει."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1494
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Ποσότητα παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1304
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1499
msgid "Tax class of product."
msgstr "Κατηγορία φόρου του προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1504
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Σειρά υποσυνόλου (πριν τις εκπτώσεις)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1321
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1509
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Σειρά υποσυνόλου φόρου (πριν τις εκπτώσεις)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1326
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1473
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1821
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Σειρά συνόλου (μετά τις εκπτώσεις)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1478
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1734
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1826
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Σειρά συνόλου φόρου (μετά τις εκπτώσεις)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1852
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Υποσύνολο φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379
msgid "Meta label."
msgstr "Ετικέτα μεταδεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:798
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:262
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Το ID πελάτη δεν είναι έγκυρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Το ID της μεθόδου αποστολής απαιτείται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1336
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1526
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1832
msgid "Line taxes."
msgstr "Σειρά φόρων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1846
msgid "Tax total."
msgstr "Σύνολο φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1373
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1685
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1950
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1039
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1634
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Κλειδί μεταδεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:995
msgid "Fee name is required."
msgstr "Το όνομα του τέλους απαιτείται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1020
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:67
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Ο κωδικός κουπονιού απαιτείται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1057
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:217
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Το ID προϊόντος της παραγγελίας που δόθηκε δεν σχετίζεται με την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID γονικής παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1170
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Νόμισμα στο οποίο δημιουργήθηκε η παραγγελία, σε μορφή ISO."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1879
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1044
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2293
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1639
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Τιμή μεταδεδομένων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1189
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1249
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Το ID χρήστη που έχει κάνει την παραγγελία. 0 για επισκέπτες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1213
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό αποστολής για την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1219
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Συνολικό ποσό φόρου αποστολής για την παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
msgid "Grand total."
msgstr "Γενικό σύνολο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Άθροισμα όλων των φόρων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1272
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115
msgid "Billing address."
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1129
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1317
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1380
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Κωδικός χώρας σε μορφή ISO 3166-1 alpha-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1199
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1387
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID μεθόδου πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Καθορίστε αν η παραγγελία έχει εξοφληθεί. Θα ορίσει την κατάσταση σε διεκπεραίωση και θα μειώσει το απόθεμα των προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Διεύθυνση IP του πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1261
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent του πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Εμφανίζει που δημιουργήθηκε η παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1267
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Σημείωση που άφησε ο πελάτης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1417
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία ολοκλήρωσης της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1429
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash κρυπτογράφηση των προϊόντων καλαθιού για να διασφαλιστεί ότι οι παραγγελίες δεν είναι τροποποιημένες."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1397
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
msgid "Tax lines data."
msgstr "Δεδομένα σειρών φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1660
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Σύνολο φόρου (μη συμπεριλαμβανομένων των φόρων αποστολής)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1666
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Σύνολο φόρου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1450
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1701
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Δεδομένα σειρών αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714
msgid "Shipping method name."
msgstr "Όνομα μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1468
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID μεθόδου αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1792
msgid "Fee lines data."
msgstr "Δεδομένα σειρών τέλους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1810
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Κατηγορία φόρου του τέλους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1533
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1815
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Κατάσταση φόρου του τέλους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1581
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1890
msgid "Coupons line data."
msgstr "Δεδομένα σειράς κουπονιών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1599
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1908
msgid "Discount total."
msgstr "Σύνολο έκπτωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1604
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1913
msgid "Discount total tax."
msgstr "Φόρος συνόλου έκπτωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1966
msgid "List of refunds."
msgstr "Λίστα των επιστροφών χρημάτων."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1621
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1974
msgid "Refund ID."
msgstr "ID επιστροφής χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1980
msgid "Refund reason."
msgstr "Αιτία επιστροφής χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Όνομα όρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον πόρο μοναδικό για το είδος του."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Σειρά μενού, χρησιμοποιείται για την προσαρμοσμένη ταξινόμηση του πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Αριθμός των δημοσιευμένων προϊόντων για τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Προκαθορισμένη σειρά ταξινόμησης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:944
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1474
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID εικόνας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της αξιολόγησης, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Βαθμολόγηση αξιολόγησης (0 έως 5)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Εμφανίζει αν ο αξιολογητής αγόρασε το προϊόν ή όχι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1452
msgid "Tag name."
msgstr "Όνομα ετικέτας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1479
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της εικόνας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:787
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1491
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της εικόνας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1503
msgid "Image URL."
msgstr "URL εικόνας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1710
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1040
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63
msgid "Product slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1045
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:85
msgid "Product URL."
msgstr "URL προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1052
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του προϊόντος, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1734
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1062
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του προϊόντος, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1753
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1081
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Κατάσταση προϊόντος (κατάσταση άρθρου)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1101
msgid "Product description."
msgstr "Περιγραφή προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1121
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:121
msgid "Current product price."
msgstr "Τρέχουσα τιμή προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132
msgid "Product sale price."
msgstr "Τιμή προσφοράς προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της τιμής προσφοράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1157
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Τιμή μορφοποιημένη σε HTML."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1830
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1163
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Εμφανίζει αν το προϊόν είναι σε προσφορά."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1169
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Εμφανίζει αν η αγορά του προϊόντος είναι δυνατή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1842
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1175
msgid "Amount of sales."
msgstr "Ποσό των πωλήσεων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1848
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Αν το προϊόν είναι εικονικό."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Αν το προϊόν είναι μεταφορτώσιμο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Λίστα των μεταφορτώσιμων αρχείων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Τύπος μεταφόρτωσης, αυτό ελέγχει το σχήμα στον ιστότοπο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL εξωτερικού προϊόντος. Μόνο για εξωτερικά προϊόντα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1944
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1278
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Εμφανίζει αν οι λίστες αναμονής επιτρέπονται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1950
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1284
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Εμφανίζει αν το προϊόν βρίσκεται σε λίστα αναμονής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1956
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1295
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Να επιτρέπεται να γίνει αγορά ενός προϊόντος σε μία μονή παραγγελία."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:878
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1271
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Αν διαχειρίζεστε το απόθεμα, αυτό ελέγχει αν η λίστες αναμονής επιτρέπονται."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1307
msgid "Product dimensions."
msgstr "Διαστάσεις προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1332
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Εμφανίζει αν το προϊόν χρειάζεται αποστολή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1338
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Εμφανίζει αν η αποστολή του προϊόντος είναι φορολογίσιμη ή όχι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2016
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1355
msgid "Allow reviews."
msgstr "Να επιτρέπονται οι αξιολογήσεις."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2022
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1366
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:168
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Μέση βαθμολογία αξιολογήσεων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Ποσό των αξιολογήσεων που έχει το προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2034
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1378
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Λίστα των IDs των σχετικών προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1387
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Λίστα των IDs των προϊόντων αύξησης πωλήσεων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1395
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Λίστα των IDs των προϊόντων παράλληλης πώλησης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2064
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1408
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Προαιρετική σημείωση που θα αποσταλεί στον πελάτη μετά την αγορά."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2069
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1413
msgid "List of categories."
msgstr "Λίστα των κατηγοριών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2076
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1420
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
msgid "Category ID."
msgstr "ID κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2087
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1431
msgid "Category slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1440
msgid "List of tags."
msgstr "Λίστα των ετικετών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1447
msgid "Tag ID."
msgstr "ID ετικέτας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1458
msgid "Tag slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος ετικέτας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1467
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:180
msgid "List of images."
msgstr "Λίστα των εικόνων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:989
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2175
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Θέση εικόνας. Το 0 σημαίνει πως η εικόνα είναι προτεινόμενη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:996
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1528
msgid "List of attributes."
msgstr "Λίστα των ιδιοτήτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1545
msgid "Attribute position."
msgstr "Θέση ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2211
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1556
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Καθορίστε αν η ιδιότητα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παραλλαγή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1562
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Λίστα των διαθέσιμων ονομάτων των όρων της ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2228
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1573
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Προκαθορισμένες ιδιότητες παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1013
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1590
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Όνομα όρου της επιλεγμένης ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265
msgid "List of variations."
msgstr "Λίστα των παραλλαγών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:531
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της παραλλαγής, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης της παραλλαγής, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:548
msgid "Variation URL."
msgstr "URL παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
msgid "Current variation price."
msgstr "Τρέχουσα τιμή της παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:571
msgid "Variation regular price."
msgstr "Κανονική τιμή της παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:576
msgid "Variation sale price."
msgstr "Τιμή προσφοράς της παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Εμφανίζει αν η παραλλαγή είναι σε προσφορά."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Εμφανίζει αν είναι δυνατή η αγορά της παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:800
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Αν η παραλλαγή είναι εικονική."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:626
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Αν η παραλλαγή είναι μεταφορτώσιμη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Διαχείριση αποθέματος σε επίπεδο παραλλαγής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:872
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Ελέγχει αν η παραλλαγή εμφανίζεται ως \"σε απόθεμα\" ή \"εξαντλημένη\" στον ιστότοπο ή όχι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:712
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Εμφανίζει αν η παραλλαγή βρίσκεται σε λίστα αναμονής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1607
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Λίστα των IDs των ομαδοποιημένων προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1021
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:842
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1616
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Σειρά μενού, χρησιμοποιείται για την προσαρμοσμένη ταξινόμηση των προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ακαθάριστες πωλήσεις κατά την περίοδο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Καθαρές πωλήσεις κατά την περίοδο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Μέσες καθαρές ημερήσιες πωλήσεις."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Σύνολο των παραγγελιών που δόθηκαν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Σύνολο των προϊόντων που αγοράστηκαν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Σύνολο που χρεώθηκε για φόρους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Σύνολο που χρεώθηκε για αποστολή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Σύνολο των παραγγελιών που επιστράφηκαν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Σύνολο των κουπονιών που χρησιμοποιήθηκαν."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Επιστρέφει τις προσφορές για μία συγκεκριμένη ημερομηνία έναρξης, η ημερομηνία πρέπει να είναι της μορφής %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Επιστρέφει τις προσφορές για μία συγκεκριμένη ημερομηνία λήξης, η ημερομηνία πρέπει να είναι της μορφής %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Συνολικός αριθμός των αγορών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:874
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Το ID ή ο κωδικός προϊόντος απαιτείται."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:271
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487
msgid "Invalid product."
msgstr "Μη έγκυρο προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Το id για τον γονέα του πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Διαμόρφωση των τιμών συμπεριλαμβανομένου του φόρου κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1405
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία εξόφλησης της παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "End date of sale price."
msgstr "Ημερομηνία λήξης της τιμής προσφοράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Όνομα τέλους χρέωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Τύπος εμφάνισης του ιστορικού κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ιστορικού ιδιότητας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1225
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Άθροισμα των φόρων μόνο των προϊόντων σειράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1365
msgid "Line item meta data."
msgstr "Μεταδεδομένα προϊόντος σειράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1550
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Καθορίστε αν το χαρακτηριστικό είναι ορατό στην καρτέλα \"Επιπλέον Πληροφορίες\" στη σελίδα του προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2060
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Πλήθος των δεκαδικών ψηφίων προς χρήση σε κάθε πόρο (resource)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1657
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες με μία συγκεκριμένη κατάσταση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2047
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που αντιστοιχεί ένας συγκεκριμένος πελάτης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2053
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε παραγγελίες που αντιστοιχεί ένα συγκεκριμένο προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2317
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με έναν συγκεκριμένο σύντομο τίτλο (slug)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2323
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:425
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:446
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί μία συγκεκριμένη κατάσταση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:265
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί ένας συγκεκριμένος τύπος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2349
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:287
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:310
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί ένα συγκεκριμένο ID κατηγορίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2355
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:329
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί ένα συγκεκριμένο ID ετικέτας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με μία συγκεκριμένη ιδιότητα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2373
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με ένα συγκεκριμένο ID όρου ιδιότητας (απαιτείται μία ανατεθειμένη ιδιότητα)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα με έναν συγκεκριμένο κωδικό προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Όνομα της κλάσης αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:928
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1344
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Σύντομος τίτλος της κλάσης αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:933
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2010
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1349
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID της κλάσης αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2361
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε προϊόντα που αντιστοιχεί μία κλάση αποστολής με ένα συγκεκριμένο ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1636
msgid "Tax rate code."
msgstr "Κωδικός φορολογικού συντελεστή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1648
msgid "Tax rate label."
msgstr "Ετικέτα φορολογικού συντελεστή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1654
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Εμφάνιση αν πρόκειται για σύνθετο φορολογικό συντελεστή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "ID παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:993
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "Order key."
msgstr "Κλειδί παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1210
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
msgid "File URL."
msgstr "URL αρχείου."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Μη έγκυρο nonce - το nonce έχει ήδη χρησιμοποιηθεί."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Ρυθμίστε τις ζώνες αποστολής"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις ζώνες αποστολής"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Οι πελάτες δεν θα μπορούν να αγοράσουν υλικά αγαθά από το κατάστημά σας μέχρι να είναι διαθέσιμη μία μέθοδος αποστολής."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Μη έγκυρη χρονική σήμανση."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Το κλειδί API που δόθηκε δεν έχει δικαιώματα ανάγνωσης."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Το κλειδί API που δόθηκε δεν έχει δικαιώματα εγγραφής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Παράκαμψη του κάδου ανακύκλωσης και επιβολή διαγραφής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού δεν μπορεί να είναι κενός."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
msgid "Coupon code."
msgstr "Κωδικός κουπονιού."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του κουπονιού, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του κουπονιού, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "Περιγραφή κουπονιού."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Καθορίζει τον τύπο της έκπτωσης που θα εφαρμοστεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC ΗμερομηνίαΏρα κατά την οποία το κουπόνι λήγει."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Ο αριθμός των φορών που έχει χρησιμοποιηθεί ήδη το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι ανά πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Μέγιστος αριθμός των προϊόντων στο καλάθι στον οποίο μπορεί να εφαρμοστεί το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Ελάχιστο ποσό παραγγελίας που χρειάζεται να υπάρχει στο καλάθι πριν την εφαρμογή του κουπονιού."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Μέγιστο ποσό παραγγελίας που επιτρέπεται κατά τη χρήση του κουπονιού."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Λίστα των διευθύνσεων email που μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτό το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL μεταφόρτωσης αρχείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID (MD5) μεταφόρτωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID μεταφορτώσιμου προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Όνομα μεταφορτώσιμου αρχείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Στοιχεία αρχείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1205
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
msgid "File name."
msgstr "Όνομα αρχείου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:385
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπάρχοντος πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Μη έγκυρο id πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:470
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν είναι επεξεργάσιμο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:524
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Οι πελάτες δεν υποστηρίζουν τον κάδο ανακύκλωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:534
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Μη έγκυρο id πόρου για επαναπροσδιορισμό."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας του πελάτη, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης του πελάτη, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:708
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Η διεύθυνση email για τον πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:690
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:975
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:364
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "Όνομα πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "Επίθετο πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "Όνομα σύνδεσης πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Κωδικός πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
msgid "Last order data."
msgstr "Δεδομένα τελευταίας παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:749
msgid "Last order ID."
msgstr "ID τελευταίας παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Ποσότητα των παραγγελιών που έγιναν από τον πελάτη."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354
msgid "Total amount spent."
msgstr "Συνολικό ποσό που δαπανήθηκε."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "Avatar URL."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "Λίστα των δεδομένων διευθύνσεων χρέωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1340
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "Όνομα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1094
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1157
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1345
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "Επίθετο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1099
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1162
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "Όνομα εταιρίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1167
msgid "Address line 1."
msgstr "Σειρά διεύθυνσης 1."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1172
msgid "Address line 2."
msgstr "Σειρά διεύθυνσης 2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Κωδικός ISO της χώρας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1322
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "Διεύθυνση email."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1177
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "Όνομα πόλης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1119
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1182
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1307
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Κωδικός ISO ή όνομα της πολιτείας, επαρχίας ή περιοχής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1375
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235
msgid "Postal code."
msgstr "Ταχυδρομικός κωδικός."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "Τηλεφωνικός αριθμός."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Λίστα των δεδομένων διευθύνσεων αποστολής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:573
#: includes/wc-order-functions.php:1241
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:112
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της σημείωσης παραγγελίας, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Τα Webhooks δεν υποστηρίζουν τον κάδο ανακύκλωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της σημείωσης παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Σημείωση παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Εμφανίζει/καθορίζει αν η σημείωση είναι μόνο για αναφορά ή για τον πελάτη (ο χρήστης θα ειδοποιηθεί)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID επιστροφής χρημάτων παραγγελίας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Η παραγγελία δεν είναι έγκυρη"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Το ποσό της επιστροφής χρημάτων πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μηδέν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της επιστροφής χρημάτων παραγγελίας, παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: includes/wc-order-functions.php:776
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την προσπάθεια δημιουργίας της επιστροφής χρημάτων χρησιμοποιώντας το API της υπηρεσίας πληρωμής."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία δημιουργίας της επιστροφής χρημάτων παραγγελίας, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399
msgid "Refund amount."
msgstr "Ποσό επιστροφής χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404
msgid "Reason for refund."
msgstr "Αιτία επιστροφής χρημάτων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121
msgid "Line items data."
msgstr "Δεδομένα προϊόντων σειράς."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1271
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1405
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1457
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1517
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1468
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1708
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1799
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1897
msgid "Item ID."
msgstr "ID προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58
msgid "Product name."
msgstr "Όνομα προϊόντος."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Οι κληροδοτημένες μέθοδοι αποστολής (Πάγιος Συντελεστής, Διεθνής Πάγιος Συντελεστής, Παραλαβή στο Κατάστημα και Τοπική Παράδοση, και Δωρεάν Παράδοση) έχουν καταργηθεί αλλά θα συνεχίσουν να λειτουργούν κανονικά για την ώρα. <b><em>Θα αφαιρεθούν σε μελλοντικές εκδόσεις του WooCommerce</em></b>. Προτείνουμε να τις απενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε νέους συντελεστές μέσα στις ζώνες αποστολής το συντομότερο δυνατό."
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170
msgid "Invalid order item."
msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο παραγγελίας."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Μη έγκυρη Υπογραφή - η υπογραφή που δόθηκε δεν ταιριάζει."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Μη έγκυρη Υπογραφή - η μέθοδος υπογραφής δεν είναι έγκυρη."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή - η ταξινόμηση των παραμέτρων απέτυχε."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Το Κλειδί Καταναλωτή δεν είναι έγκυρο."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Προσθήκη Μεθόδων & Ζωνών Αποστολής"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Λίστα των IDs προϊόντων στα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Λίστα των IDs προϊόντων στα οποία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Λίστα των IDs κατηγοριών στα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Λίστα των IDs κατηγοριών στα οποία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κουπόνι."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Πλήθος μεταφορτώσεων που απομένουν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία κατά την οποία λήγει η πρόσβαση στη μεταφόρτωση, στη ζώνη ώρας του ιστοτόπου."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Η αποστολή αυτή τη στιγμή είναι ενεργοποιημένη, αλλά δεν έχετε προσθέσει καμία μέθοδο αποστολής στις ζώνες αποστολής σας."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Ενημέρωση της βάσης δεδομένων του WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με έναν συγκεκριμένο κωδικό."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:968
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με ένα συγκεκριμένο email."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:974
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με έναν συγκεκριμένο ρόλο."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "For example:"
msgstr "Για παράδειγμα:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Προσθήκη ζώνης αποστολής"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Νέο:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Προσθέστε όσες ζώνες χρειάζεστε – οι πελάτες θα βλέπουν μόνο τις μεθόδους που είναι διαθέσιμες για τις διευθύνσεις τους."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Περιορισμός σε συγκεκριμένους ZIP/ταχυδρομικούς κωδικούς"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Εμφανίζει αν οι Εργασίες WP Cron είναι ενεργοποιημένες ή όχι."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Η έκδοση της cURL που είναι εγκατεστημένη στο διακομιστή σας."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει τη συνάρτηση %s - αυτό απαιτείται για να χρησιμοποιήσετε τη βάση δεδομένων GeoIP της MaxMind."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Το ID σελίδας είναι ορισμένο, αλλά η σελίδα δεν υπάρχει"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1027
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Το θέμα σας έχει ένα αρχείο woocommerce.php, δεν θα μπορείτε να παρακάμψετε το προσαρμοσμένο πρότυπο woocommerce/archive-product.php καθώς το woocommerce.php έχει προτεραιότητα έναντι του archive-product.php. Αυτό αποσκοπεί στην αποφυγή προβλημάτων εμφάνισης."
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1085
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Ταχυδρομικοί κώδικες για αυτόν τον κανόνα. Χρησιμοποιήστε ερωτηματικό (;) για να ξεχωρίσετε πολλαπλές τιμές. Αφήστε το κενό για να ισχύει ο κανόνας για όλες τις περιοχές. Επίσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν χαρακτήρες μπαλαντέρ (*) και εύρη τιμών (π.χ. 12345...12350)."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "μία ομάδα περιοχών που μπορούν να ανατεθούν σε διαφορετικές μεθόδους αποστολής και συντελεστές."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Το Μυστικό Κλειδί χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει ένα hash του παραδιδόμενου webhook και παρέχεται στις κεφαλίδες αιτήματος."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Απαιτήσεις WordPress"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Ζώνη Ευρώπης = Οποιαδήποτε χώρα της Ευρώπης = Αποστολή σταθερού συντελεστή"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Εγχώρια Ζώνη ΗΠΑ = Όλες οι πολιτείες των ΗΠΑ = Αποστολή σταθερού συντελεστή"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Βάση Δεδομένων MaxMind GeoIP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:244
msgid "cURL version."
msgstr "έκδοση cURL."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Rest of the world"
msgstr "Υπόλοιπος Κόσμος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1025
msgid "Archive template"
msgstr "Πρότυπο ιστορικού"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Εμφάνιση 1 ταχυδρομικού κώδικα ανά σειρά"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:408
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Η ζώνη δεν υπάρχει!"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "Region(s)"
msgstr "Περιοχή(ές)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:864
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:108
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 src/Blocks/BlockTypesController.php:175
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:247
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Απενεργοποίηση της αποστολής & των υπολογισμών αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει την προκαθορισμένη τοποθεσία ενός πελάτη. Η Βάση Δεδομένων MaxMind GeoLite θα μεταφορτώνεται περιοδικά στον κατάλογο wp-content αν χρησιμοποιείτε γεωεντοπισμό."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
msgid "No location by default"
msgstr "Χωρίς τοποθεσία εξ ορισμού"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Show categories & products"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών & προϊόντων"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών & προϊόντων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Calculations"
msgstr "Υπολογισμοί"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:149
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή η διεύθυνση αποστολής του πελάτη"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:150
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή η διεύθυνση χρέωσης του πελάτη"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Επιβολή της αποστολής στη διεύθυνση χρέωσης του πελάτη"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πρώτα; Τα αλλαγμένα δεδομένα σας θα χαθούν αν επιλέξετε να κάνετε ακύρωση."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:446
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Οι αλλαγές σας δεν αποθηκεύτηκαν. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της μεθόδου αποστολής. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Αυτή η μέθοδος αποστολής δεν έχει καμία ρύθμιση."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:418
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Η επεξεργασία απέτυχε. Παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136
msgid "Add shipping method"
msgstr "Προσθήκη μεθόδου αποστολής"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές μεθόδους αποστολής εντός αυτής της ζώνης. Μόνο πελάτες εντός της ζώνης θα τις βλέπουν."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577
msgid "Close modal panel"
msgstr "Κλείσιμο βοηθητικής οθόνης"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Μία ζώνη αποστολής είναι μία γεωγραφική περιοχή όπου εφαρμόζεται ένα συγκεκριμένο σύνολο μεθόδων αποστολής και συντελεστών."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Σύρετε και αφήστε για να αναταξινομήσετε τις προσαρμοσμένες ζώνες σας. Αυτή είναι η σειρά με την οποία θα αντιπαραβάλλονται απέναντι στις διευθύνσεις των πελατών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Πώληση σε Όλες τις Χώρες, Εκτός Από…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29
msgid "Zone name"
msgstr "Όνομα Ζώνης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:459
msgid "Product count"
msgstr "Αριθμός Προϊόντων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Αποστολή σε συγκεκριμένες χώρες"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:143
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Πώληση σε συγκεκριμένες χώρες"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα ορισμού μίας προκαθορισμένης μεθόδου πληρωμής."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα διαγραφής της μεθόδου πληρωμής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο Λογαριασμός μου → Μέθοδοι πληρωμής\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289
#: includes/class-wc-query.php:146
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Τοποθεσία(ες) αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "Default customer location"
msgstr "Προκαθορισμένη τοποθεσία πελάτη"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223
msgid "Delete payment method"
msgstr "Διαγραφή μεθόδου πληρωμής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232
msgid "Set default payment method"
msgstr "Ορισμός προκαθορισμένης μεθόδου πληρωμής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:49
#: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:110
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Προσθήκη κλάσης αποστολής"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Δεν έχει δημιουργηθεί καμία κλάση αποστολής."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Σύνδεσμος μεταφόρτωσης πελάτη"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Edit item"
msgstr "Επεξεργασία προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Delete item"
msgstr "Διαγραφή προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
msgid "Add item(s)"
msgstr "Προσθήκη προϊόντος(ων)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Αυτή η παραγγελία δεν είναι πια επεξεργάσιμη."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Σημείωση: η αιτία επιστροφής χρημάτων θα είναι ορατή από τον πελάτη."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
msgid "Stock quantity"
msgstr "Ποσότητα αποθέματος"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid "Tax status"
msgstr "Κατάσταση φόρου"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:649
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help & Support"
msgstr "Βοήθεια & Υποστήριξη"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524
msgid "List of created resources."
msgstr "Λίστα των δημιουργημένων πόρων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532
msgid "List of updated resources."
msgstr "Λίστα των ενημερωμένων πόρων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540
msgid "List of delete resources."
msgstr "Λίστα των διαγραμμένων πόρων."
#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποδοχή περισσότερων από %s προϊόντων για αυτό το αίτημα."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του υπάρχοντος %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράψετε το %s."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1632
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζει τον κάδο ανακύκλωσης."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Το %s έχει ήδη διαγραφεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Χρησιμοποιήστε επιχειρήματα WP Query για να τροποποιήσετε την απόκριση. Οι απόρρητες μεταβλητές ερωτήματος απαιτούν κατάλληλη εξουσιοδότηση."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του γονικού πόρου, η ταξινομία δεν είναι ιεραρχική."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:608
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1661
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:941
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:439
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:210
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Αντισταθμίστε το σύνολο των αποτελεσμάτων με έναν συγκεκριμένο αριθμό προϊόντων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:217
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ταξινομήστε τη σειρά ιδιότητας κατά αύξουσα ή φθίνουσα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:225
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ταξινομήστε τη συλλογή ανά ιδιότητα αντικειμένου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς ο πόρος δεν υποστηρίζει τον κάδο ανακύκλωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ο πόρος δεν υποστηρίζει τον κάδο ανακύκλωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ταξινομήστε τη συλλογή ανά ιδιότητα πόρου."
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:348
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Προϊόντα"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Όταν λάβετε μία νέα παραγγελία, θα εμφανιστεί εδώ."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις παραγγελίες"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Τα κουπόνια είναι ένας υπέροχος τρόπος για να προσφέρετε εκπτώσεις και ανταμοιβές στους πελάτες σας. Θα εμφανιστούν εδώ μόλις δημιουργηθούν."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κουπόνια"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε να πουλάτε κάτι καταπληκτικό;"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Δεχτείτε πληρωμές μέσω του PayPal χρησιμοποιώντας το υπόλοιπο λογαριασμού ή πιστωτική κάρτα."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Μια απλή offline υπηρεσία πληρωμής που σας επιτρέπει να δέχεστε μια επιταγή ως μέθοδο πληρωμής."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Μια απλή offline υπηρεσία πληρωμής που σας επιτρέπει να δέχεστε πληρωμή μέσω BACS."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Μια απλή offline υπηρεσία πληρωμής που σας επιτρέπει να δέχεστε μετρητά με αντικαταβολή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να ενημερώσετε τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να δημιουργήσετε νέο πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:957
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται η διαγραφή αυτού του πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:941
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται η επεξεργασία αυτού του πόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:925
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να δείτε αυτόν τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται η δημιουργία πόρων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288
#: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:132
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:88
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να εμφανίσετε τους πόρους."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Απόκρυψη των πόρων που δεν έχουν ανατεθεί σε κανένα προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται ο μαζικός χειρισμός αυτού του πόρου."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:40
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Πληρωμές μέσω Επιταγής"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Forum Κοινότητας"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Πληρωμές μέσω Τραπεζικής Μεταφοράς (BACS)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ο πόρος δεν υπάρχει."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Η ταξινομία δεν υπάρχει."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Λυπούμαστε, δε μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον πόρο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID άρθρου."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:654
msgid "Save to account"
msgstr "Αποθήκευση στον Λογαριασμό"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1561
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη σημείωση; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημοσιεύτηκαν πριν από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορίστε την απόκριση σε πόρους που δημοσιεύτηκαν μετά από μια ορισμένη ημερομηνία συμβατή με το πρότυπο ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:430
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα ids."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:458
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:245
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε εκείνα με συγκεκριμένα γονικά IDs."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:467
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε όλα τα προϊόντα εκτός από εκείνα με ένα συγκεκριμένο γονικό ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους που αντιστοιχούν σε ένα συγκεκριμένο προϊόν."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με έναν συγκεκριμένο σύντομο τίτλο (slug)."
#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"
#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Αφρική"
#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"
#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Ασία"
#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Νότια Αμερική"
#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Βόρεια Αμερική"
#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Ωκεανία"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:498
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Η αντιγραφή στο πρόχειρο απέτυχε. Παρακαλούμε, πατήστε Ctrl/Cmd+C για αντιγραφή."
#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:627
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν δυνατότερο κωδικό."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Έγινε επιστροφή χρημάτων για την πληρωμή της παραγγελίας %s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Τα emails ακυρωμένων παραγγελιών αποστέλλονται στον επιλεγμένο(ους) παραλήπτη(ες) όταν οι παραγγελίες έχουν χαρακτηριστεί ως ακυρωμένες (αν προηγουμένως ήταν σε επεξεργασία ή σε αναμονή)."
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Κάνετε την πρώτη αξιολόγηση για το προϊόν: “%s”"
#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Δυστυχώς, δεν είναι δυνατή η διεκπεραίωση της παραγγελίας σας καθώς η τράπεζα/έμπορος από τους οποίους ξεκίνησε έχει αρνηθεί τη συναλλαγή σας. Παρακαλούμε, επαναλάβετε την αγορά σας."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Η πληρωμή για την παραγγελία #%1$s από %2$s έχει αποτύχει. Η παραγγελία ήταν η εξής:"
#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:227 includes/wc-cart-functions.php:349
msgid "(includes %s)"
msgstr "(περιλαμβάνει %s)"
#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"
#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistani rupee"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Απόκρυψη των κενών κατηγοριών"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Αποτυχημένη παραγγελία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1162
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:109
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID προϊόντος."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Νέα παραγγελία #{order_number}"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Η ενημέρωση των δεδομένων του WooCommerce έχει ολοκληρωθεί. Σας ευχαριστούμε για την ενημέρωση στην τελευταία έκδοση!"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:614
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Σφάλμα: Το URL Παράδοσης δεν είναι προσβάσιμο: %s"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:619
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Σφάλμα: Το URL Παράδοσης επέστρεψε κωδικό απόκρισης: %s"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:602
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε κάποιες επιλογές προϊόντος πριν προσθέσετε αυτό το προϊόν στο καλάθι σας."
#: includes/class-wc-tax.php:822
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Η κατηγορία φόρου υπάρχει ήδη"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:683
msgid "Standard rate"
msgstr "Βασικός Συντελεστής"
#: includes/class-wc-countries.php:1413
msgid "State / Zone"
msgstr "Περιφέρεια / Ζώνη"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Αύξηση της μνήμης που διατίθεται για την PHP"
#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει την κατηγορία %s ενεργοποιημένη - μερικές υπηρεσίες πληρωμής που χρησιμοποιούν το SOAP μπορεί να μη λειτουργήσουν όπως αναμένεται."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Η Συμβολοσειρά Πολλαπλών byte (mbstring) χρησιμοποιείται για τη μετατροπή της κωδικοποίησης χαρακτήρων, όπως για τα emails ή για τη μετατροπή των χαρακτήρων σε πεζούς."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει τις συναρτήσεις %s - αυτό είναι απαραίτητο για την καλύτερη κωδικοποίηση χαρακτήρων. Μερικές εναλλακτικές θα χρησιμοποιηθούν στη θέση τους."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Προτείνουμε ως ελάχιστη έκδοση της MySQL την 5.6. Δείτε: %2$s"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Προτείνουμε να ορίσετε μνήμη τουλάχιστον 64MB. Δείτε: %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Last page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123
msgid "First page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID φορολογικού συντελεστή: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας φορολογικός συντελεστής που να ταιριάζει."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search…"
msgstr "Αναζήτηση…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:445
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Οι αλλαγές που κάνατε στα δεδομένα θα χαθούν αν πλοηγηθείτε μακριά από αυτή τη σελίδα χωρίς αποθήκευση."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Φορολογικοί συντελεστές για: \"%s\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:592
msgid "Manually sent"
msgstr "Χειροκίνητη αποστολή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:592
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητη"
#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:287
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις μέσω email που αποστέλλονται από το WooCommerce παρατίθενται παρακάτω. Κάντε κλικ σε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να το ρυθμίσετε.<br>%s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:558
msgid "Content type"
msgstr "Τύπος περιεχομένου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:323
msgid "\"From\" address"
msgstr "Διεύθυνση email \"Από\""
#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τα emails του WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Πατήστε εδώ για να κάνετε προεπισκόπηση του προτύπου του email σας</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:363
msgid "Footer text"
msgstr "Κείμενο υποσέλιδου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:126
msgid "Body background color"
msgstr "Χρώμα φόντου σώματος (email body)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130
msgid "Body text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου σώματος (email body)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr "Κάντε επικόλληση το URL της εικόνας που θέλετε να εμφανίζεται στην κεφαλίδα του email. Μεταφορτώστε εικόνες χρησιμοποιώντας τον μεταφορτωτή πολυμέσων (Πολυμέσα > Προσθήκη νέου)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:285
msgid "Email notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις μέσω Email"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s μέσες ακαθάριστες ημερήσιες πωλήσεις"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s μέσες ακαθάριστες μηνιαίες πωλήσεις"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Μέσο ακαθάριστο ποσό πωλήσεων"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Μόνιμοι σύνδεσμοι Προϊόντος"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Αν χρειάζεται να αποκτήσετε πρόσβαση στον οδηγό εγκατάστασης ξανά, παρακαλούμε, πατήστε στο παρακάτω κουμπί."
#: i18n/states.php:1413
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states.php:1415
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states.php:1416
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states.php:1417
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states.php:1418
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: i18n/states.php:1419
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states.php:1420
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states.php:1421
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states.php:1422
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states.php:1423
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states.php:1424
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states.php:1425
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states.php:1414
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: i18n/states.php:1327
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: i18n/states.php:1328
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
#: i18n/states.php:1331
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
#: i18n/states.php:1338
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: i18n/states.php:1339
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states.php:1412
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Buy now"
msgstr "Αγορά Τώρα"
#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Παραγγελία"
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2247
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187
msgid "via %s"
msgstr "μέσω %s"
#: includes/class-wc-install.php:781
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601
msgid "Show more details"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων στοιχείων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Σύρετε και αφήστε, ή πατήστε για να ορίσετε τη σειρά των παραλλαγών διαχειριστή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Εισάγετε του παραλήπτες (χωρισμένους με κόμμα) που θα λάβουν αυτή την ειδοποίηση."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:646
#: includes/class-wc-form-handler.php:650
msgid "%s removed."
msgstr "Το %s αφαιρέθηκε."
#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:129
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Ετικέτα:"
msgstr[1] "Ετικέτες:"
#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση πελάτη"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις πελατών"
#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Perfect"
msgstr "Τέλειο"
#: templates/single-product-reviews.php:129
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Good"
msgstr "Καλό"
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Average"
msgstr "Μέτριο"
#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "Order number."
msgstr "Αριθμός παραγγελίας."
#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει αυτόν τον τύπο διεύθυνσης ακόμη."
#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Απομένει %s μεταφόρτωση"
msgstr[1] "Απομένουν %s μεταφορτώσεις"
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Το email που χρησιμοποιήσατε κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Εντοπισμός"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη."
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Add a review"
msgstr "Προσθήκη μίας αξιολόγησης"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Αφήστε μία Απάντηση στο %s"
#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Rate…"
msgstr "Βαθμολογίστε…"
#: templates/single-product-reviews.php:131
msgid "Not that bad"
msgstr "Όχι τόσο κακό"
#: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:143
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Μόνο συνδεδεμένοι πελάτες που έχουν αγοράσει αυτό το προϊόν μπορούν να αφήσουν μία αξιολόγηση."
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι εξαντλημένο και μή διαθέσιμο αυτή τη στιγμή."
#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Κατηγορία:"
msgstr[1] "Κατηγορίες:"
#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "επιβεβαιωμένος ιδιοκτήτης"
#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like…"
msgstr "Μπορεί επίσης να σας αρέσει…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
msgid "SKU:"
msgstr "Κωδικός προϊόντος:"
#: templates/single-product-reviews.php:132
msgid "Very poor"
msgstr "Πολύ Φτωχό"
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Your rating"
msgstr "Η βαθμολογία σας"
#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Η αξιολόγηση σας αναμένει έγκριση"
#: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Σχετικά προϊόντα"
#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Επανάληψη Παραγγελίας"
#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Ενημερώσεις Παραγγελίας"
#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Πρόσφατες Παραγγελίες"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Διαθέσιμες Μεταφορτώσεις"
#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Μια e-commerce πλατφόρμα που θα σας βοηθήσει να πουλήσετε τα πάντα. Όμορφα."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:167 templates/order/order-details.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Για να εντοπίσετε την παραγγελία σας, παρακαλούμε, εισάγετε τον αριθμό της παραγγελίας σας στο παρακάτω πλαίσιο και πατήστε το κουμπί \"Εντοπισμός\". Αυτό θα το βρείτε στο email επιβεβαίωσης που σας έχουμε στείλει."
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Email χρέωσης"
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Βρίσκεται στο email επιβεβαίωσης της παραγγελίας."
#: templates/single-product-reviews.php:136
msgid "Your review"
msgstr "Η αξιολόγησή σας"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: includes/wc-cart-functions.php:159
msgid "and"
msgstr "και"
#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon:"
msgstr "Κουπόνι:"
#: includes/wc-cart-functions.php:313
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Κουπόνι δωρεάν αποστολής"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399
msgid "Order – %s"
msgstr "Παραγγελία – %s"
#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1109
msgid " – Page %s"
msgstr " – Σελίδα %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:596
#: includes/wc-webhook-functions.php:152
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:445
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:473 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:50
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Απόκρυψη αν το καλάθι είναι άδειο"
#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"
#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Μέγιστη τιμή"
#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Τιμή:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Πωλήσεις"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "ASC"
msgstr "ΑΥΞ"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50
msgid "Subtotal"
msgstr "Υποσύνολο"
#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Χρέωση & Αποστολή"
#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Η παραγγελία σας"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"
#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Αποστολή σε διαφορετική διεύθυνση;"
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:191
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:183
#: templates/emails/email-addresses.php:56
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής"
#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη ή email"
#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Να με θυμάσαι"
#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Προσφορά!"
#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Εισάγετε ξανά τον νέο κωδικό"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676
#: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"
#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:641 includes/wc-cart-functions.php:115
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:622
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Χρησιμοποιήστε μία νέα μέθοδο πληρωμής"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:98
#: includes/class-wc-countries.php:1719 includes/class-wc-form-handler.php:283
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:259
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση email"
#: includes/class-wc-query.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211
msgid "Pay for order"
msgstr "Πληρωμή παραγγελίας"
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Η κατάσταση αυτής της παραγγελίας είναι “%s”—δεν είναι δυνατή η πληρωμή της. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η παραγγελία δεν είναι έγκυρη και δεν είναι δυνατή η πληρωμή της."
#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Η επαναφορά κωδικού δεν επιτρέπεται για αυτόν το χρήστη"
#: includes/wc-account-functions.php:73
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"
#: includes/wc-account-functions.php:74
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"
#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Αυτό το προϊόν είναι προστατευμένο και δεν είναι δυνατή η αγορά του."
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "Το προϊόν %s έχει προστεθεί στο καλάθι σας."
msgstr[1] "Τα προϊόντα %s έχουν προστεθεί στο καλάθι σας."
#: includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "[Remove]"
msgstr "[Αφαίρεση]"
#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "United Arab Emirates dirham"
#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine peso"
#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"
#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazilian real"
#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadian dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Swiss franc"
msgstr "Swiss franc"
#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"
#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese yuan"
#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombian peso"
#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"
#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"
#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"
#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptian pound"
#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound sterling"
#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"
#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"
#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"
#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indian rupee"
#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanese yen"
#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "South Korean won"
msgstr "South Korean won"
#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"
#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"
#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"
#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"
#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"
#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "New Zealand dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"
#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"
#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russian ruble"
#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Swedish krona"
msgstr "Swedish krona"
#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapore dollar"
#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai baht"
#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkish lira"
#: includes/wc-core-functions.php:649
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"
#: includes/wc-core-functions.php:664
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109
#: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138
#: includes/wc-notice-functions.php:236
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν θα πρέπει να κληθεί πριν το woocommerce_init."
#: includes/wc-order-functions.php:1089
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Η απλήρωτη παραγγελία ακυρώθηκε - το χρονικό όριο ξεπεράστηκε."
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198
msgid "Refund – %s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων – %s"
#: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:252
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"
#: includes/wc-template-functions.php:1536
#: includes/wc-template-functions.php:1570
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:2064
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Αξιολογήσεις (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:2500
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική σελίδα"
#: includes/wc-template-functions.php:2559
msgid "Place order"
msgstr "Αποστολή παραγγελίας"
#: includes/wc-template-functions.php:3173
#: includes/wc-template-functions.php:3343
#: includes/wc-template-functions.php:3363
msgid "Choose an option"
msgstr "Κάντε μία επιλογή"
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Επιλέξτε μία κατηγορία"
#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός κατοχυρωμένος με αυτό το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα άλλο."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: includes/wc-webhook-functions.php:151
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:372
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Ιδιότητα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Πτυσσόμενο μενού"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Query type"
msgstr "Τύπος αιτήματος"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "ΚΑΙ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "Ή"
#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1309
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Φιλτράρισμα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Μία λίστα ή πτυσσόμενο μενού των κατηγοριών των προϊόντων."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Εμφάνιση ως πτυσσόμενο μενού"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Εμφάνιση των μετρητών προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Εμφάνιση της ιεραρχίας"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των παιδιών της τρέχουσας κατηγορίας"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία κατηγορία προϊόντων."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Αριθμός των προϊόντων προς εμφάνιση"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "DESC"
msgstr "ΦΘΙ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72
msgid "Hide free products"
msgstr "Απόκρυψη των δωρεάν προϊόντων"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Αριθμός των αξιολογήσεων προς εμφάνιση"
#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "Η εφαρμογή %s θα ήθελε να συνδεθεί στο κατάστημά σας"
#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Συνδεδεμένος/η ως %s"
#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Άρνηση"
#: includes/class-wc-checkout.php:285 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Μπορεί να ενδιαφέρεστε για…"
#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "Κανένα προϊόν στο καλάθι σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:2408
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:127
#: templates/checkout/form-checkout.php:32
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"
#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Δημιουργία ενός λογαριασμού;"
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:705
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος/η για να ολοκληρώσετε την παραγγελία."
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Πατήστε εδώ για να εισάγετε τον κωδικό σας"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Πατήστε εδώ για να συνδεθείτε"
#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα στοιχεία σας παρακάτω για να δείτε τις διαθέσιμες μεθόδους πληρωμής."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:78
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:139
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Σας ευχαριστούμε. Έχουμε λάβει την παραγγελία σας."
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα χρήστη: %s"
#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Εμφάνιση παραγγελίας: %s"
#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Χάσατε τον κωδικό σας;"
#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν που να ταιριάζει με την επιλογή σας."
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Εισάγετε έναν νέο κωδικό παρακάτω."
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση email"
#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "Κάθε %s"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:60
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Τρέχων κωδικός (αφήστε κενό για να παραμείνει ίδιος)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:57
msgid "Password change"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Επιστροφή Στο Καλάθι"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Υπολογισμός Αποστολής"
#: templates/cart/cart.php:167
msgid "Update cart"
msgstr "Ενημέρωση Καλαθιού"
#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Αίτημα Επαλήθευσης Εφαρμογής"
#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Για να συνδεθείτε στην εφαρμογή %1$s θα πρέπει να είστε συνδεδεμένοι. Συνδεθείτε στο κατάστημά σας, ή <a href=\"%2$s\">ακυρώστε και επιστρέψτε στη διεύθυνση %1$s</a>"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Προϊόντα Καλύτερης Βαθμολογίας"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Πρόσφατες Αξιολογήσεις"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Προϊόντα σε Έκπτωση"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Προτεινόμενα Προϊόντα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Όλα τα Προϊόντα"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Σειρά Κατηγορίας"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Ενεργά Φίλτρα"
#: includes/wc-cart-functions.php:127
msgid "Continue shopping"
msgstr "Συνεχίστε τις αγορές"
#: includes/wc-update-functions.php:955
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Έγινε πλήρης επιστροφή χρημάτων παραγγελίας"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:296
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή email."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Εισαγάγετε ένα όνομα χρήστη ή διεύθυνση email."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:370
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Τα σύνολα της παραγγελίας έχουν ενημερωθεί. Παρακαλούμε, επιβεβαιώστε την παραγγελία σας πατώντας στο κουμπί \"Αποστολή παραγγελίας\" στο κάτω μέρος της σελίδας."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:126
#: templates/checkout/thankyou.php:38
msgid "My account"
msgstr "Ο Λογαριασμός Μου"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Φιλτράρισμα με τιμή"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Φιλτράρισμα με"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Πρόσφατη Εμφάνιση Προϊόντων"
#: includes/wc-template-functions.php:1571
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ταξινόμηση με βάση τη δημοφιλία"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Η IP Διεύθυνσή μου"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Διεύθυνση Αποστολής 2"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης 2"
#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Αν έχετε αγοράσει στο κατάστημά μας παλαιότερα, παρακαλούμε, εισάγετε τα στοιχεία σας στα παρακάτω πλαίσια. Αν είστε ένας νέος πελάτης, παρακαλούμε, μεταβείτε στην ενότητα Χρέωση & Αποστολή."
#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Υπάρχουν ορισμένα προβλήματα με τα αντικείμενα στο καλάθι σας. Επιστρέψτε στη σελίδα του καλαθιού και επιλύστε αυτά τα θέματα πριν ολοκληρώσετε την παραγγελία."
#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Ενημέρωση συνόλου"
#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Καθώς ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει JavaScript, ή είναι απενεργοποιημένη, παρακαλούμε, σιγουρευτείτε πως θα πατήσετε το κουμπί %1$sΕνημέρωση Συνόλων%2$s πριν δώσετε την παραγγελία σας. Μπορεί να χρεωθείτε περισσότερα από το ποσό που αναγράφεται παραπάνω αν δεν το κάνετε."
#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Λέβα Βουλγαρίας"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Εμφάνιση του μοναδικού αποτελέσματος"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Είστε ήδη πελάτης;"
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται πως δεν υπάρχει καμία διαθέσιμη μέθοδος πληρωμής για την περιφέρεια που βρίσκεστε. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια ή επιθυμείτε να κάνετε εναλλακτικούς διακανονισμούς."
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Έχετε κουπόνι;"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Νέος κωδικός (αφήστε κενό για να παραμείνει ίδιος)"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Αποθήκευση διεύθυνσης"
#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Οι ακόλουθες διευθύνσεις θα χρησιμοποιηθούν στη σελίδα ταμείου."
#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Αριθμός παραγγελίας:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ένα έγκυρο αριθμό παραγγελίας"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Χάσατε τον κωδικό σας; Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση email σας. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για να δημιουργήσετε ένα νέο κωδικό μέσω email."
#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1105
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: “%s”"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:68
msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"
#: includes/wc-template-functions.php:1575
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: υψηλή προς χαμηλή"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77
msgid "Show hidden products"
msgstr "Εμφάνιση των κρυφών προϊόντων"
#: includes/wc-template-functions.php:1572
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά μέση βαθμολογία"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Πατήστε εδώ για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας"
#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Για να ορίσετε το συνθηματικό σας, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39
msgid "Apply coupon"
msgstr "Χρήση κουπονιού"
#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:40
msgid "Cart totals"
msgstr "Σύνολα καλαθιού"
#: includes/class-wc-emails.php:639 includes/class-wc-emails.php:644
#: includes/wc-template-functions.php:2054
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:199
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Ολοκλήρωση Παραγγελίας"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County:"
msgstr "Πολιτεία / επαρχία:"
#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται πως δεν υπάρχει καμία διαθέσιμη εναλλακτική μέθοδος πληρωμής. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια ή επιθυμείτε να κάνετε εναλλακτικούς διακανονισμούς."
#: includes/wc-template-functions.php:1574
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: χαμηλή προς υψηλή"
#: includes/wc-template-functions.php:3925
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Το καλάθι σας είναι προς το παρόν άδειο."
#: includes/wc-user-functions.php:79
msgid "Please provide a valid account username."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη λογαριασμού."
#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "Προβάλλονται όλα - %1$d αποτέλεσμα"
msgstr[1] "Προβάλλονται όλα - %1$d αποτελέσματα"
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:137 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575
msgid "Order #%s"
msgstr "Παραγγελία #%s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email.php:799
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:559
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Παραλήπτης(ες)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email.php:805
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "Email type"
msgstr "Τύπος email"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Ολοκληρωμένη παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57
msgid "New account"
msgstr "Νέος λογαριασμός"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Σημείωση πελάτη"
#: includes/class-wc-post-types.php:470
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Νέα παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email.php:847
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
#: includes/emails/class-wc-email.php:850
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:963
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Το αρχείο προτύπου αντιγράφτηκε στο θέμα."
#: includes/emails/class-wc-email.php:994
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Το αρχείο προτύπου διαγράφηκε από το θέμα."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1075
msgid "HTML template"
msgstr "Πρότυπο HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1076
msgid "Plain text template"
msgstr "Πρότυπο απλού κειμένου"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1100
msgid "Delete template file"
msgstr "Διαγραφή αρχείου προτύπου"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1153
msgid "File was not found."
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1178
msgid "Hide template"
msgstr "Απόκρυψη προτύπου"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:113
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:355
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:359
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:435
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:445
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Επιλέξτε μεθόδους αποστολής"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:200
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Τι είναι το PayPal;"
#: includes/wc-account-functions.php:282 includes/wc-account-functions.php:430
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:604
msgid "Credit card"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Όλες οι επιτρεπόμενες χώρες"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα μεθόδου"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Ένα έγκυρο κουπόνι δωρεάν αποστολής"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Επιλεγμένες χώρες"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Σταθερό ποσό"
#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:695
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αποτυχημένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αποτυχημένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-product-variable.php:76
#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
msgid "Select options"
msgstr "Επιλογή"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Ακυρωμένη παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email.php:801
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της ειδοποίησης μέσω email"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:230
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220
#: includes/emails/class-wc-email.php:832
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Επιλέξτε ποια μορφή του email θα αποστείλετε."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Τα emails ολοκληρωμένων παραγγελιών αποστέλλονται στους πελάτες όταν οι παραγγελίες τους χαρακτηρίζονται ολοκληρωμένες και συνήθως υποδεικνύουν πως οι παραγγελίες τους έχουν αποσταλεί."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Τα emails με τις λεπτομέρειες της παραγγελίας μπορούν να αποσταλούν στους πελάτες και περιέχουν τα στοιχεία παραγγελίας τους και τους συνδέσμους πληρωμής."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Τα emails \"νέου λογαριασμού\" πελάτη αποστέλλονται στον πελάτη όταν ένας πελάτης εγγραφεί μέσω των σελίδων του ταμείου ή του λογαριασμού."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Τα emails σημείωσης πελάτη αποστέλλονται όταν προσθέτετε μία σημείωση σε μία παραγγελία."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Σημείωση που προστέθηκε στην παραγγελία σας στον ιστότοπο {site_title} στις {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Μία σημείωση έχει προστεθεί στην παραγγελία σας"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την παραγγελία σας"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Αυτή είναι μία ειδοποίηση παραγγελίας που αποστέλλεται στους πελάτες και περιέχει τα στοιχεία της παραγγελίας μετά την πληρωμή."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Επιστρεφόμενη παραγγελία"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Τα emails νέων παραγγελιών αποστέλλονται σε επιλεγμένους παραλήπτες όταν ληφθεί η νέα παραγγελία."
#: includes/emails/class-wc-email.php:851
msgid "Multipart"
msgstr "Με πολλαπλά μέρη"
#: includes/emails/class-wc-email.php:916
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο προτύπου."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1139
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο θέμα"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1177
msgid "View template"
msgstr "Εμφάνιση προτύπου"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:75
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον τίτλο που βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:82
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Η περιγραφή της μεθόδου πληρωμής που θα βλέπει ο πελάτης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:190
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου(ων) λογαριασμού(ών)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:404
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Αναμένει πληρωμή μέσω BACS"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Η περιγραφή της μεθόδου πληρωμής που ο πελάτης θα δει στον ιστότοπό σας."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Πληρωμή με μετρητά κατά την παράδοση."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:120
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ενεργοποίηση για τις μεθόδους αποστολής"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Αν η Αντικαταβολή είναι διαθέσιμη για συγκεκριμένες μεθόδους, ορίστε το εδώ. Αφήστε κενό για να την ενεργοποιήσετε για όλες τις μεθόδους."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Αποδοχή για εικονικές παραγγελίες"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:134
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Να δέχεστε την Αντικαταβολή αν η παραγγελία είναι εικονική"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:358
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Η πληρωμή θα γίνει κατά την παράδοση."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:80
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Μετάβαση στο PayPal"
#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: τα νομίσματα στο PayPal δεν ταιριάζουν (κωδικός %s)."
#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: τα ποσά στο PayPal δεν ταιριάζουν (ακαθάριστα %s)."
#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: το PayPal IPN απάντησε από διαφορετική διεύθυνση email (%s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Η πληρωμή IPN ολοκληρώθηκε"
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Πληρωμή %s μέσω IPN."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Η πληρωμή για την παραγγελία %s έχει αντιστραφεί"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Η αντιστροφή ακυρώθηκε για την παραγγελία #%s"
#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης: τα ποσά στο PayPal δεν ταιριάζουν (ποσό %s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Η πληρωμή PDT ολοκληρώθηκε"
#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Αποστολή μέσω %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Αυτό ελέγχει την περιγραφή την οποία βλέπει ο χρήστης κατά την ολοκλήρωση της παραγγελίας."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Πληρωμή μέσω PayPal. Μπορείτε να πληρώσετε με την πιστωτική σας κάρτα αν δεν έχετε έναν λογαριασμό στο PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τη διεύθυνση email στο PayPal. Αυτό είναι απαραίτητο για να λάβουμε την πληρωμή."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ενεργοποίηση της περιοχής δοκιμών του PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111
msgid "Enable logging"
msgstr "Ενεργοποίηση του αρχείου καταγραφής"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Advanced options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Αν το κύριο email σας στο PayPal διαφέρει από το email στο PayPal που εισάγατε παραπάνω, εισάγετε το κύριο email παραλήπτη σας για τον λογαριασμό σας στο PayPal εδώ. Αυτό χρησιμοποιείται για να επικυρωθούν τα αιτήματα IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Ενεργοποιήστε προαιρετικά τη \"Μεταφορά Δεδομένων Πληρωμής\" (Προφίλ > Προφίλ και Ρυθμίσεις > Τα Εργαλεία Πώλησής Μου > Προτιμήσεις Ιστότοπου) και έπειτα αντιγράψτε το τεκμήριο της ταυτότητάς σας εδώ. Αυτό θα επιτρέψει την επιβεβαίωση των πληρωμών χωρίς τη χρήση του PayPal IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ένα πρόθεμα για τα νούμερα των τιμολογίων σας. Αν χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό σας στο PayPal για πολλαπλά καταστήματα σιγουρευτείτε πως αυτό το πρόθεμα θα είναι μοναδικό καθώς το PayPal δεν θα επιτρέψει παραγγελίες με τον ίδιο αριθμό τιμολογίου."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Αποστολή των στοιχείων αποστολής στο PayPal αντί των στοιχείων χρέωσης."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Ενεργοποιήστε το \"address_override\" για την αποτροπή της αλλαγής των στοιχείων διεύθυνσης."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "Το PayPal επιβεβαιώνει τις διευθύνσεις οπότε αυτή η ρύθμιση μπορεί να προκαλέσει σφάλματα (σας προτείνουμε να την κρατήσετε απενεργοποιημένη)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε να δεσμεύσετε τα χρήματα αμέσως ή μόνο να εγκρίνετε την πληρωμή."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Capture"
msgstr "Δέσμευση"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Authorize"
msgstr "Έγκριση"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Λάβετε τα διαπιστευτήρια API σας από το PayPal."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Εισάγετε ένα κόστος (χωρίς φόρο) ή ποσό, π.χ. <code>10.00 * [qty]</code>."
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας Ή ένα κουπόνι"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Ένα ελάχιστο ποσό παραγγελίας ΚΑΙ ένα κουπόνι"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Οι χρήστες θα χρειαστεί να ξοδέψουν αυτό το ποσό για να λάβουν δωρεάν αποστολή (αν είναι ενεργοποιημένη παραπάνω)."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Επιλέξτε μερικές χώρες"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Αυτοί οι συντελεστές αποτελούν επιπρόθετες επιλογές αποστολής με επιπρόσθετα κόστη (με βάση τον πάγιο συντελεστή)."
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Εξαιρουμένων των επιλεγμένων χωρών"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Πως να υπολογίσετε τις χρεώσεις παράδοσης"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Ποσοστό του συνόλου του καλαθιού"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Σταθερό ποσό ανά προϊόν"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Τι τέλος θέλετε να χρεώνετε για την τοπική παράδοση, δεν λαμβάνεται υπόψη αν επιλέξετε δωρεάν. Αφήστε κενό για απενεργοποίηση."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Ποιοι ZIP/ταχυδρομικοί κωδικοί είναι διαθέσιμοι για τοπική παράδοση;"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Ποιοι ZIP/ταχυδρομικοί κωδικοί είναι διαθέσιμοι για παραλαβή στο κατάστημα;"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Τα κόστη αποστολής ενημερώθηκαν."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Παρακαλούμε, στείλτε μία επιταγή στο Όνομα Καταστήματος, Διεύθυνση Καταστήματος, Πόλη Καταστήματος, Περιφέρεια Καταστήματος, Ταχυδρομικός Κώδικας Καταστήματος."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Επιτρεπόμενοι ZIP/Ταχυδρομικοί Κώδικες"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Ελάχιστο Ποσό Παραγγελίας"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Η Δωρεάν Αποστολή Απαιτεί..."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Όνομα επιλογής | Επιπρόσθετο κόστος [+- Ποσοστά%] | Ανά τύπο κόστους (παραγγελία, κατηγορία, ή προϊόν)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Ένας ανά σειρά: Όνομα Επιλογής | Επιπρόσθετο Κόστος [+- Ποσοστά] | Ανά Τύπο Κόστους (παραγγελία, κατηγορία, ή προϊόν) Παράδειγμα: <code>Μήνυμα Προτεραιότητας | 6.95 [+ 0.2%] | παραγγελία</code>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Επιπρόσθετοι Συντελεστές"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Τύπος Υπολογισμού"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Τίτλος μεθόδου"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Σταθερός Συντελεστής"
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Εισαγάγετε τα διαπιστευτήρια για το API σας στο PayPal για να διεκπεραιώνετε επιστροφές χρημάτων μέσω PayPal. Μάθετε πως να αποκτήσετε πρόσβαση στα <a href=\"%s\">διαπιστευτήρια για το API σας στο PayPal</a>."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Payment action"
msgstr "Ενέργεια Πληρωμής"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Address override"
msgstr "Παράκαμψη Διεύθυνσης"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Πρόθεμα Τιμολογίου"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Τεκμήριο Ταυτότητας PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "Receiver email"
msgstr "Email Παραλήπτη"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Debug log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Περιοχή Δοκιμών PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Ενεργοποίηση του βασικού PayPal"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Έχει γίνει ακύρωση της αντιστροφής για την παραγγελία #%1$s. Παρακαλούμε, ελέγξτε την κατάσταση της πληρωμής και ενημερώστε την κατάσταση παραγγελίας αναλόγως εδώ: %2$s"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Η παραγγελία #%1$s έχει χαρακτηριστεί σε αναμονή εξαιτίας μίας αντιστροφής - κωδικός αιτιολογίας PayPal: #%2$s"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Η παραγγελία #%1$sέχει χαρακτηριστεί ως επιστρεφόμενη - κωδικός αιτιολογίας PayPal: %2$s"
#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Εκκρεμεί πληρωμή (%s)"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένη Υπηρεσία Πληρωμής"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Λογότυπο Αποδοχής PayPal"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
msgid "Enable check payments"
msgstr "Ενεργοποίηση των Πληρωμών μέσω Επιταγής"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:470
msgid "Branch code"
msgstr "Κωδικός Υποκαταστήματος"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:465
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Αριθμός Δρομολόγησης"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:455
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:460
msgid "Bank code"
msgstr "Κωδικός Τράπεζας"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:450
msgid "Branch sort"
msgstr "Sort Υποκαταστήματος"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:440
msgid "Bank transit number"
msgstr "Αριθμός Τράπεζας Διέλευσης"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:377
msgid "Our bank details"
msgstr "Τα στοιχεία της τράπεζάς μας"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:190
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Προσθήκη Λογαριασμού"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:162
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Bank name"
msgstr "Όνομα Τράπεζας"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:321
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sort code"
msgstr "Κωδικός sort"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:55
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Άμεση Τραπεζική Μεταφορά"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Ενεργοποίηση τραπεζικής μεταφοράς"
#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1106
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Αυτό το πρότυπο έχει παρακαμφθεί από το θέμα σας και μπορεί να βρεθεί στο: %s."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Κεφαλίδα email μερικής επιστροφής χρημάτων"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Κεφαλίδα email πλήρους επιστροφής χρημάτων"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Θέμα μερικής επιστροφής χρημάτων"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Θέμα πλήρους επιστροφής χρημάτων"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Κεφαλίδα Email (πληρωμένο)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201
#: includes/emails/class-wc-email.php:813
msgid "Email heading"
msgstr "Κεφαλίδα email"
#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες (χωρισμένους με κόμμα) για αυτό το email. Προκαθορσιμένη τιμή είναι το %s."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Τα emails των παραγγελιών για τις οποίες γίνεται επιστροφή χρημάτων αποστέλλονται στους πελάτες όταν γίνεται επιστροφή χρημάτων των παραγγελιών τους."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Τέλος χρέωσης παράδοσης"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Τύπος Τέλους χρέωσης"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Υποστηρίζει τους ακόλουθους δείκτες τοποθέτησης: <code>[qty]</code> = αριθμός προϊόντων, <code>[cost]</code> = κόστος προϊόντων, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = τέλος χρέωσης με βάση ποσοστό."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Έχει γίνει επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας #{order_number} από τον ιστότοπο {site_title}"
#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Παραγγελία #%s]"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Κάντε την πληρωμή σας απευθείας στον τραπεζικό μας λογαριασμό. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το ID της παραγγελίας σας ως αποδεικτικό πληρωμής. Η παραγγελία σας δε θα αποσταλεί μέχρι να γίνει εκκαθάριση του ποσού στο λογαριασμό μας."
#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:111
msgid "Account details"
msgstr "Στοιχεία λογαριασμού"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Παραγγελία σε επεξεργασία"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Τα emails αποτυχημένων παραγγελιών αποστέλλονται σε επιλεγμένους παραλήπτες όταν οι παραγγελίες έχουν χαρακτηριστεί ως αποτυχημένες (αν προηγουμένως βρίσκονταν σε επεξεργασία ή σε αναμονή)."
#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:432
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων %1$s - Ταυτότητα επιστροφής χρημάτων: %2$s"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο {site_title}!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Έχει γίνει μερική επιστροφή χρημάτων για την παραγγελία σας #{order_number} από το {site_title}"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:161
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:347
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account number"
msgstr "Αριθμός λογαριασμού"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:324
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "Το PayPal Standard δεν υποστηρίζει το νόμισμα του καταστήματός σας."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Τα emails \"επαναφοράς συνθηματικού\" πελάτη αποστέλλονται όταν οι πελάτες επαναφέρουν τα συνθηματικά τους."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:160
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account name"
msgstr "Δικαιούχος Λογαριασμού"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1192
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο προτύπου;"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Διαχωρίστε τους κωδικούς με ένα κόμμα. Είναι αποδεκτοί χαρακτήρες αντικατάστασης (wildcards), π.χ. το <code>P*</code> θα ταιριάξει με τον ταχυδρομικό κώδικα PE30. Επίσης, δέχεται μοτίβο (Pattern), π.χ. το <code>NG1___</code> θα ταίριαζε με το NG1 1AA αλλά όχι με το NG10 1AA"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Κόστη κλάσης αποστολής"
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Αυτά τα κόστη μπορούν να προστεθούν προαιρετικά με βάση την <a href=\"%s\">κλάση αποστολής των προϊόντων</a>."
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Κόστος κλάσης αποστολής \"%s\""
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Κόστος εάν δεν υπάρχει κλάση αποστολής"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Ανά κλάση: Χρέωση μεταφορικών για κάθε κλάση αποστολής ξεχωριστά"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Ανά παραγγελία: Χρέωση μεταφορικών για την πιο ακριβή κλάση αποστολής"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:120
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Οδηγίες που θα προστεθούν στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας (thank you page) και στα emails."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Οδηγίες που θα προστεθούν στη σελίδα επιβεβαίωσης της παραγγελίας (thank you page)."
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Σφάλμα 404"
#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Προϊόντα με ετικέτα “%s”"
#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για “%s”"
#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:547
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
#: includes/class-wc-countries.php:491
msgid "VAT"
msgstr "ΦΠΑ"
#: includes/class-wc-countries.php:502
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(με ΦΠΑ)"
#: includes/class-wc-countries.php:898
msgid "Suburb"
msgstr "Προάστιο"
#: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:1473
#: includes/class-wc-countries.php:1582 includes/class-wc-countries.php:1614
msgid "District"
msgstr "Περιοχή"
#: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:992
#: includes/class-wc-countries.php:1019 includes/class-wc-countries.php:1032
#: includes/class-wc-countries.php:1075 includes/class-wc-countries.php:1080
#: includes/class-wc-countries.php:1200 includes/class-wc-countries.php:1264
#: includes/class-wc-countries.php:1366 includes/class-wc-countries.php:1421
#: includes/class-wc-countries.php:1526 includes/class-wc-countries.php:1569
#: includes/class-wc-countries.php:1646
msgid "Province"
msgstr "Επαρχία"
#: includes/class-wc-countries.php:1332 includes/class-wc-countries.php:1435
msgid "Municipality"
msgstr "Δήμος"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:1064
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Το κουπόνι δεν είναι έγκυρο."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1027 includes/class-wc-discounts.php:606
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Το κουπόνι \"%s\" δεν υπάρχει!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1055 includes/class-wc-discounts.php:706
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Αυτό το κουπόνι έχει λήξει."
#: includes/class-wc-coupon.php:1134
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Το κουπόνι δεν υπάρχει!"
#: includes/class-wc-download-handler.php:491
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:31
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:702
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Μπορείτε να έχετε μόνο 1 %s στο καλάθι σας."
#: includes/class-wc-log-levels.php:152
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Use as product image"
msgstr "Χρήση ως εικόνα προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:528
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Κουπόνι"
msgstr[1] ""
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"
#: includes/class-wc-post-types.php:529
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"
#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Μη έγκυρη επαλήθευση nonce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:405
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Μη εκυρη μέθοδος αποστολής!"
#: includes/class-wc-ajax.php:274
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Λυπούμαστε, υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αφαίρεση αυτού του κουπονιού."
#: includes/class-wc-ajax.php:277
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Το κουπόνι έχει αφαιρεθεί."
#: includes/class-wc-ajax.php:329
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Λυπούμαστε, η συνεδρία σας έχει λήξει."
#: includes/class-wc-ajax.php:2176
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Μη έγκυρο ποσό επιστροφής χρημάτων"
#: includes/class-wc-ajax.php:2284
msgid "Description is missing."
msgstr "Η περιγραφή λείπει."
#: includes/class-wc-ajax.php:2287
msgid "User is missing."
msgstr "Ο χρήστης λείπει."
#: includes/class-wc-ajax.php:2290
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Τα δικαιώματα λείπουν."
#: includes/class-wc-ajax.php:2327
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Το Κλειδί API ενημερώθηκε με επιτυχία."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/class-wc-ajax.php:2451
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Απόρριψη αυτής της ειδοποίησης."
#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Εμφάνιση κουπονιών"
#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Εμφάνιση πελατών"
#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Εμφάνιση αναφορών παραγγελιών και πωλήσεων"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων"
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Δημιουργία webhooks"
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Δημιουργία κουπονιών"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Δημιουργία πελατών"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Δημιουργία παραγγελιών"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Δημιουργία προϊόντων"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση κουπονιών"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση πελατών"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση αναφορών παραγγελιών και πωλήσεων"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Εμφάνιση και διαχείριση προϊόντων"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Μη έγκυρο πεδίο εφαρμογής %s"
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο URL"
#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε στο αίτημα και κατά τη χρονική στιγμή δεν ήταν δυνατή η αποστολή των δεδομένων καταναλωτή"
#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Άρθρα με ετικέτα “%s”"
#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Συντάκτης: %s"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:180
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Το προϊόν %s έχει αφαιρεθεί από το καλάθι σας επειδή δεν είναι πια διαθέσιμο προς αγορά. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια."
#: includes/class-wc-cart.php:748
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ένα προϊόν που δεν είναι πια διαθέσιμο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας."
#: includes/class-wc-cart.php:603
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Η λήψη του καλαθιού δεν πρέπει να κληθεί πριν την ενέργεια του wp_loaded."
#: includes/class-wc-cart.php:1178
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν είναι δυνατή η αγορά αυτού του προϊόντος."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1193
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:263
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του προϊόντος "%s" στο καλάθι επειδή το προϊόν έχει εξαντληθεί."
#: includes/class-wc-checkout.php:273
msgid "Account username"
msgstr "Όνομα χρήστη λογαριασμού"
#: includes/class-wc-checkout.php:1268
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διεκπεραίωση της παραγγελίας σας, παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."
#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1257
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Λυπούμαστε, η συνεδρία σας έχει λήξει. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Επιστροφή στο κατάστημα</a>"
#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:959
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Δυστυχώς <strong>δεν κάνουμε αποστολή %s</strong>. Παρακαλούμε, εισάγετε μία εναλλακτική διεύθυνση αποστολής."
#: includes/class-wc-checkout.php:976 includes/class-wc-form-handler.php:442
#: includes/class-wc-form-handler.php:449
#: includes/class-wc-form-handler.php:578
#: includes/class-wc-form-handler.php:602
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Μη έγκυρη μέθοδος πληρωμής."
#: includes/class-wc-comments.php:161
msgid "Please rate the product."
msgstr "Παρακαλούμε, βαθμολογήστε το προϊόν."
#: includes/class-wc-countries.php:480
msgid "the"
msgstr "στη χώρα"
#: includes/class-wc-countries.php:502
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(με φόρο)"
#: includes/class-wc-countries.php:513
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(χωρίς ΦΠΑ)"
#: includes/class-wc-countries.php:513
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(χωρίς φόρο)"
#: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1000
msgid "Canton"
msgstr "Καντόνι"
#: includes/class-wc-countries.php:1014 includes/class-wc-countries.php:1127
#: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1399
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Περιφέρεια"
#: includes/class-wc-countries.php:1160
msgid "Town / District"
msgstr "Πόλη / Περιοχή"
#: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1194
#: includes/class-wc-countries.php:1209 includes/class-wc-countries.php:1461
#: includes/class-wc-countries.php:1604
msgid "County"
msgstr "Κομητεία"
#: includes/class-wc-countries.php:1294
msgid "Prefecture"
msgstr "Νομαρχία"
#: includes/class-wc-coupon.php:1002
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού χρησιμοποιήθηκε με επιτυχία."
#: includes/class-wc-coupon.php:1005
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού αφαιρέθηκε με επιτυχία."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1031
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Λυπούμαστε, φαίνεται πως το κουπόνι \"%s\" δεν είναι έγκυρο - έχει αφαιρεθεί από την παραγγελία σας."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1277
#: includes/class-wc-coupon.php:1045
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού έχει ήδη χρησιμοποιηθεί!"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1049
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Λυπούμαστε, το κουπόνι \"%s\" έχει ήδη χρησιμοποιηθεί και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με άλλα κουπόνια."
#: includes/class-wc-coupon.php:1052
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Το όριο χρήσης του κουπονιού έχει ξεπεραστεί."
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1059 includes/class-wc-discounts.php:725
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Το ελάχιστο ποσό κατανάλωσης για αυτό το κουπόνι είναι %s."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1063 includes/class-wc-discounts.php:744
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Το μέγιστο ποσό κατανάλωσης για αυτό το κουπόνι είναι %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1066
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα περιεχόμενα του καλαθιού σας."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1091 includes/class-wc-discounts.php:909
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα προϊόντα: %s."
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1111 includes/class-wc-discounts.php:950
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις κατηγορίες: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1114 includes/class-wc-discounts.php:835
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το κουπόνι δεν είναι έγκυρο για προϊόντα σε προσφορά."
#: includes/class-wc-coupon.php:1137
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν κωδικό κουπονιού."
#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Invalid download link."
msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος μεταφόρτωσης."
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
#: includes/class-wc-form-handler.php:784
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:147
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:256
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: includes/wc-order-functions.php:757
msgid "Invalid order."
msgstr "Μη έγκυρη παραγγελία."
#: includes/class-wc-download-handler.php:176
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Λυπούμαστε, έχετε ξεπεράσει το όριο μεταφόρτωσης σας για αυτό το αρχείο"
#: includes/class-wc-download-handler.php:187
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η μεταφόρτωση έχει λήξει"
#: includes/class-wc-download-handler.php:200
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να μεταφορτώσετε αρχεία."
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Συνδεθείτε για να Μεταφορτώσετε Αρχεία"
#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "This is not your download link."
msgstr "Αυτός δεν είναι ο δικός σας σύνδεσμος μεταφόρτωσης."
#: includes/class-wc-download-handler.php:229
msgid "No file defined"
msgstr "Δεν καθορίστηκε κανένα αρχείο"
#: includes/class-wc-emails.php:753
msgid "Product low in stock"
msgstr "Προϊόν χαμηλό σε απόθεμα"
#: includes/class-wc-emails.php:791
msgid "Product out of stock"
msgstr "Προϊόν εξαντλημένο"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:793
msgid "%s is out of stock."
msgstr "Το προϊόν %s είναι εξαντλημένο."
#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:831
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s μονάδες του %2$s βρίσκονται σε λίστα αναμονής στην παραγγελία #%3$s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:297 includes/wc-user-functions.php:58
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Παρακαλούμε, δώστε μία έγκυρη διεύθυνση email."
#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση email έχει ήδη καταχωρηθεί."
#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε όλα τα πεδία κωδικού."
#: includes/class-wc-form-handler.php:308
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε ξανά τον κωδικό σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:314
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
#: includes/class-wc-form-handler.php:317
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Ο τρέχων κωδικός σας δεν είναι σωστός."
#: includes/class-wc-form-handler.php:368
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Τα στοιχεία του λογαριασμού άλλαξαν με επιτυχία."
#: includes/class-wc-form-handler.php:724
msgid "Cart updated."
msgstr "Το καλάθι ενημερώθηκε."
#: includes/class-wc-cart-session.php:540
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Το καλάθι γέμισε με τα προϊόντα από την προηγούμενη παραγγελία σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:775
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε από τον πελάτη."
#: includes/class-wc-form-handler.php:777
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Η παραγγελία σας ακυρώθηκε."
#: includes/class-wc-form-handler.php:782
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Δεν είναι δυνατή πια η ακύρωση της παραγγελίας σας. Παρακαλούμε, επικοινωνήστε μαζί μας αν χρειάζεστε βοήθεια."
#: includes/class-wc-form-handler.php:897
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε την ποσότητα των προϊόντων που επιθυμείτε να προσθέσετε στο καλάθι σας…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:905
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα προϊόν για να το προσθέσετε στο καλάθι σας…"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1127
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1315
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "Το %s είναι ένα απαιτούμενο πεδίο"
msgstr[1] "Τα %s είναι απαιτούμενα πεδία"
#: includes/class-wc-cart.php:1085
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε τα χαρακτηριστικά του προϊόντος…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:988
msgid "Username is required."
msgstr "Το όνομα χρήστη απαιτείται."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1078
msgid "Please enter your password."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον κωδικό σας."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1082
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:510
msgid "Please select a rating"
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε μία βαθμολογία"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
#: includes/wc-template-functions.php:3009 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "απαιτείται"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Λυπούμαστε, κανένα προϊόν δεν ταίριαξε με την επιλογή σας. Παρακαλούμε, επιλέξτε έναν διαφορετικό συνδυασμό."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:603
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το προϊόν δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλούμε, επιλέξτε έναν διαφορετικό συνδυασμό."
#: includes/class-wc-install.php:900
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
#: includes/class-wc-install.php:905
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"
#: includes/class-wc-install.php:910
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"
#: includes/class-wc-install.php:915
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Search %s"
msgstr "Αναζήτηση για %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "All %s"
msgstr "Όλα τα %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "Parent %s"
msgstr "Γονέας του %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Parent %s:"
msgstr "Γονέας του %s:"
#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία του %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "Update %s"
msgstr "Ενημέρωση του %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "New %s"
msgstr "Νέα %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Set product image"
msgstr "Ορισμός της εικόνας προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Remove product image"
msgstr "Αφαίρεση της εικόνας προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:481
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Εδώ αποθηκεύονται οι παραγγελίες του καταστήματός σας."
#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Refunds"
msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
#: includes/class-wc-post-types.php:544
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσθέσετε νέα κουπόνια τα οποία μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι πελάτες σας στο κατάστημά σας."
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:668
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ολοκληρωμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ολοκληρωμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:677
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ακυρωμένη <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ακυρωμένες <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:107
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:686
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Επιστροφή χρημάτων <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Επιστροφή χρημάτων <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Στοιχεία πελάτη"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/class-wc-countries.php:798
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "State / County"
msgstr "Περιφέρεια"
#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgid "Parent coupon"
msgstr "Γονικό Κουπόνι"
#: includes/class-wc-post-types.php:538
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Κουπόνι στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/class-wc-post-types.php:537
msgid "No coupons found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Κουπόνι"
#: includes/class-wc-post-types.php:536
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Αναζήτηση Κουπονιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgid "View coupon"
msgstr "Εμφάνιση Κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "New coupon"
msgstr "Νέο Κουπόνι"
#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Edit coupon"
msgstr "Επεξεργασία Κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:530
msgid "Add coupon"
msgstr "Προσθήκη Κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:475
msgid "Parent orders"
msgstr "Γονικές Παραγγελίες"
#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία Παραγγελία στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:485
#: includes/class-wc-post-types.php:473
msgid "No orders found"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία Παραγγελία"
#: includes/class-wc-post-types.php:472
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265
msgid "Search orders"
msgstr "Αναζήτηση Παραγγελιών"
#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Edit order"
msgstr "Επεξεργασία Παραγγελίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "Add order"
msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:341
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Εικόνα Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Parent product"
msgstr "Γονικό Προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "No products found in trash"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Προϊόν στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
msgid "No products found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Αναζήτηση Προϊόντων"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "View product"
msgstr "Εμφάνιση Προϊόντος"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Νέο Προϊόν"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148
msgid "Edit product"
msgstr "Επεξεργασία Προϊόντος"
#: includes/class-wc-install.php:2263
msgid "Premium support"
msgstr "Premium Υποστήριξη"
#: includes/class-wc-install.php:2258
msgid "API docs"
msgstr "Τεκμηρίωση API"
#: includes/class-wc-install.php:2258
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Εμφάνιση της Τεκμηρίωσης API του WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:2257
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Εμφάνιση της Τεκμηρίωσης του WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:2209
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Εμφάνιση των Ρυθμίσεων του WooCommerce"
#: includes/class-wc-emails.php:829
msgid "Product backorder"
msgstr "Λίστα αναμονής Προϊόντος"
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:922
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρο. Παρακαλούμε, εισαγάγετε ένα από τα ακόλουθα: %2$s"
#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:902 includes/class-wc-form-handler.php:168
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "Η %s δεν είναι έγκυρη διεύθυνση email."
#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:892 includes/class-wc-form-handler.php:160
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρος τηλεφωνικός αριθμός."
#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:929 includes/class-wc-form-handler.php:134
#: includes/class-wc-form-handler.php:290
msgid "%s is a required field."
msgstr "Το %s είναι απαιτούμενο πεδίο."
#: includes/class-wc-checkout.php:262
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Σημειώσεις σχετικά με την παραγγελία σας, π.χ. ειδικές σημειώσεις για την παράδοση."
#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1237
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αυτής της ποσότητας στο καλάθι — έχουμε %1$s σε απόθεμα και έχετε ήδη %2$s στο καλάθι σας."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1210
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αυτής της ποσότητας του προϊόντος "%1$s" στο καλάθι επειδή δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα (%2$s εναπομείναντα)."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Λυπούμαστε, το προϊόν \"%s\" έχει εξαντληθεί. Παρακαλούμε, επεξεργαστείτε το καλάθι σας και δοκιμάστε ξανά. Ζητούμε συγγνώμη για οποιαδήποτε ταλαιπωρία προκλήθηκε."
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Δεν Επιτρέπεται η Πρόσβαση"
#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:830
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Το απόθεμα του προϊόντος #%1$s αυξήθηκε από %2$s σε %3$s."
#: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Ετικέτες προϊόντος"
#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Το callback_url πρέπει να γίνει μέσω SSL"
#: includes/class-wc-form-handler.php:210
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Η διεύθυνση άλλαξε με επιτυχία."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39
msgid "No webhooks found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα Webhook."
#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώμα πρόσβασης σε αυτή τη σελίδα"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:413
msgid "Refund failed."
msgstr "Η επιστροφή χρημάτων απέτυχε."
#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:11
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d προϊόν"
msgstr[1] "%d προϊόντα"
#: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:105
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρωμένη"
#: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρωμένη"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:659
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε αναμονή <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε αναμονή <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:104
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Σε αναμονή"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:650
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Σε επεξεργασία <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Σε επεξεργασία <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Σε επεξεργασία"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:641
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εκκρεμεί πληρωμή <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εκκρεμούν πληρωμές <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Εκκρεμεί πληρωμή"
#: includes/class-wc-countries.php:790
msgid "Town / City"
msgstr "Πόλη / Κωμόπολη"
#: includes/class-wc-countries.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
msgid "Company name"
msgstr "Όνομα εταιρίας"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:154
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:806
#: templates/cart/shipping-calculator.php:87
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
#: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:108
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχημένη"
#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
#: includes/class-wc-form-handler.php:152
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Παρακαλούμε εισαγάγετε έναν έγκυρο ταχυδρομικό κώδικα."
#: includes/class-wc-post-types.php:531
msgid "Add new coupon"
msgstr "Προσθήκη νέου κουπονιού"
#: includes/class-wc-post-types.php:467
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
msgid "Add new order"
msgstr "Προσθήκη νέας παραγγελίας"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Προσθήκη νέου προϊόντος"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "Add new %s"
msgstr "Προσθήκη νέας ιδιότητας %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Κλάσεις αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Αναζήτηση κλάσεων αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "All shipping classes"
msgstr "Όλες οι κλάσεις αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Γονική κλάση αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Γονική κλάση αποστολής:"
#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Επεξεργασία κλάσης αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgid "Update shipping class"
msgstr "Ενημέρωση κλάσης αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:197
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Προσθήκη νέας κλάσης αποστολής"
#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Όνομα νέας κλάσης αποστολής"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Η σελίδα δεν υπάρχει"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: assets/client/admin/chunks/8656.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:72
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:85
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Change to:"
msgstr "Αλλαγή σε:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Μ/Π/Υ"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1448
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1267
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός κουπονιού"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Έκδοση API"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Το όνομα του γονικού θέματος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του γονικού θέματος."
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Length (%s)"
msgstr "Μήκος (%s)"
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Width (%s)"
msgstr "Πλάτος (%s)"
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:844
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Height (%s)"
msgstr "Ύψος (%s)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460
msgid "Database"
msgstr "Βάση Δεδομένων"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "Table does not exist"
msgstr "Ο πίνακας δεν υπάρχει"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Η έκδοση του WordPress που είναι εγκατεστημένη στον ιστότοπό σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Η έκδοση του WooCommerce που είναι εγκατεστημένη στον ιστότοπό σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1032
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1062
msgid "Overrides"
msgstr "Παρακάμψεις"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Το ριζικό URL του ιστότοπού σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Πολλές επεκτάσεις του WooCommerce μπορούν να γράψουν αρχεία καταγραφής κάτι που κάνει την αποσφαλμάτωση των προβλημάτων ευκολότερη. Ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος για να συμβεί αυτό."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Αν έχετε ενεργοποιημένο τον Πολυϊστότοπο WordPress ή όχι."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Το μέγιστο ποσό μνήμης (RAM) που μπορεί να χρησιμοποιεί ο ιστότοπός σας κάθε φορά."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Εμφανίζει αν το WordPress βρίσκεται σε Λειτουργία Αποσφαλμάτωσης ή όχι."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Η τρέχουσα γλώσσα που χρησιμοποιείται από το WordPress. Προκαθορισμένη τιμή = Αγγλικά"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τον διακομιστή διαδικτύου που φιλοξενεί τον ιστότοπό σας αυτή τη στιγμή."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Η έκδοση της PHP που είναι εγκατεστημένη στον διακομιστή φιλοξενίας σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Το μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που μπορεί να συμπεριληφθεί σε ένα άρθρο."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Το ποσό του χρόνου (σε δευτερόλεπτα) που θα ξοδέψει ο ιστότοπός σας σε μία μόνο λειτουργία πριν λήξει το χρονικό όριο (για την αποφυγή κλειδώματος του διακομιστή)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των μεταβλητών που μπορεί να χρησιμοποιήσει ο διακομιστής σας για μία μόνο λειτουργία για την αποφυγή υπερφόρτωσης."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Η έκδοση της MySQL που είναι εγκατεστημένη στον διακομιστή φιλοξενία σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Το μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου που μπορεί να μεταφορτωθεί στην εγκατάσταση του WordPress σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Η προκαθορισμένη ζώνη ώρας του διακομιστή σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Το Suhosin είναι ένα προχωρημένο σύστημα προστασίας για εγκαταστάσεις σε PHP. Σχεδιάστηκε για να προστατεύει τους διακομιστές από τη μία εναντίον ενός αριθμού γνωστών προβλημάτων των εφαρμογών σε PHP και από την άλλη εναντίον πιθανών άγνωστων ευπαθειών μέσα σε αυτές τις εφαρμογές ή στον πυρήνα της ίδιας της PHP. Αν είναι ενεργοποιημένο στον διακομιστή σας, το Suhosin μπορεί να χρειάζεται να ρυθμιστεί για την αύξηση των ορίων υποβολής δεδομένων."
#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Η προκαθορισμένη ζώνη ώρας είναι %s - θα έπρεπε να είναι UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Οι υπηρεσίες πληρωμής μπορούν να χρησιμοποιήσουν το cURL για να επικοινωνήσουν με τους απομακρυσμένους διακομιστές για την εξουσιοδότηση των πληρωμών, άλλα πρόσθετα μπορούν επίσης να το χρησιμοποιήσουν όταν επικοινωνούν με απομακρυσμένες υπηρεσίες."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει το fsockopen ή το cURL ενεργοποιημένα - το PayPal IPN και άλλα σενάρια τα οποία επικοινωνούν με άλλους διακομιστές δεν θα λειτουργήσουν. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Μερικές υπηρεσίες διαδικτύου όπως η αποστολή χρησιμοποιούν το SOAP για να λάβουν πληροφορίες από απομακρυσμένους διακομιστές, για παράδειγμα, οι ζωντανές τιμές αποστολής από την FedEx απαιτούν την εγκατάσταση του SOAP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Τα HTML/Με πολλαπλά μέρη emails χρησιμοποιούν το DOMDocument για να δημιουργήσουν ενσωματωμένο CSS στα πρότυπα."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει την κατηγορία %s ενεργοποιημένη - τα HTML/Με πολλαπλά μέρη emails, και επίσης μερικές επεκτάσεις, δεν θα λειτουργήσουν χωρίς το DOMDocument."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Το GZip (gzopen) χρησιμοποιείται για το άνοιγμα της βάσης δεδομένων GEOIP της MaxMind."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "Το PayPal χρησιμοποιεί αυτή τη μέθοδο επικοινωνίας όταν επιστρέφει τα στοιχεία της συναλλαγής."
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1070 includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Τα πρόσθετα του WooCommerce μπορεί να χρησιμοποιούν αυτή τη μέθοδο επικοινωνίας όταν ελέγχουν για ενημερώσεις προσθέτων."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Επίσκεψη της αρχικής σελίδας του προσθέτου"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438
msgid "Network enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο δίκτυο"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Force SSL"
msgstr "Επιβολή SSL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Ο ιστότοπός σας επιβάλει ένα SSL Πιστοποιητικό για τις συναλλαγές;"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Σε ποιο νόμισμα εμφανίζονται οι τιμές στον κατάλογο και σε ποιο νόμισμα οι υπηρεσίες πληρωμής θα δέχονται τις πληρωμές."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Η θέση του συμβόλου του νομίσματος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Το διαχωριστικό χιλιάδων των εμφανιζόμενων τιμών."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Το διαχωριστικό δεκαδικών των εμφανιζόμενων τιμών."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1453
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Page not set"
msgstr "Η σελίδα δεν ορίστηκε"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Μία λίστα των όρων ταξινομίας που μπορούν να χρησιμοποιηθούν αναφορικά με τις καταστάσεις παραγγελιών/προϊόντων."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Το όνομα του τρέχοντος ενεργού θέματος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του τρέχοντος ενεργού θέματος."
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "%s is available"
msgstr "Η έκδοση %s είναι διαθέσιμη"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943
msgid "Author URL"
msgstr "URL Δημιουργού"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944
msgid "The theme developers URL."
msgstr "Το URL των δημιουργών του θέματος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Το URL των δημιουργών του γονικού θέματος."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Εμφανίζει αν το τρέχον ενεργό θέμα υποστηρίζει το WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Αυτή η ενότητα εμφανίζει οποιοδήποτε αρχείο που παρακάμπτει τις προκαθορισμένες σελίδες προτύπου του WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Αρχεία Καταγραφής"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Χωρίς Αλλαγή —"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Εισαγωγή τιμής (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:121
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Προσφορά"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Εισαγωγή τιμής προσφοράς (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog & search"
msgstr "Κατάλογος & αναζήτηση"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "In stock?"
msgstr "Σε απόθεμα;"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "Λίστα αναμονής;"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Καλώς ήλθατε στο WooCommerce</strong> – Είστε σχεδόν έτοιμοι να ξεκινήσετε να πουλάτε :)"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Προσαρμοσμένο:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού υπάρχει ήδη"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:445
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:446
#: includes/wc-product-functions.php:366
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Δείκτης τοποθέτησης"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1393
msgid "Deleted %s"
msgstr "Η ιδιότητα %s διαγράφηκε"
#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Η παράμετρος %s λείπει"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Εμφανίζει αν το τρέχον θέμα είναι ένα θέμα απόγονος ή όχι."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί καταναλωτή στο πεδίο του ονόματος χρήστη και έναν μυστικό κωδικό καταναλωτή στο πεδίο του κωδικού."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα σχετικά με τα Πρότυπα"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip setup"
msgstr "Παράλειψη Εγκατάστασης"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Sold individually?"
msgstr "Μεμονωμένη πώληση;"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Μείωση της κανονικής τιμής κατά (σταθερό ποσό ή %):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1007
msgid "Not declared"
msgstr "Δεν υποστηρίζει"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Υποστήριξη WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1458
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1443
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Βάση καταστήματος"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Remote get"
msgstr "Απομακρυσμένο Get"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397
msgid "Remote post"
msgstr "Απομακρυσμένο Post"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Η προκαθορισμένη Ζώνη Ώρας είναι UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "Εγκατεστημένο SUHOSIN"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server environment"
msgstr "Περιβάλλον διακομιστή"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Log directory writable"
msgstr "Εγγράψιμος κατάλογος αρχείων καταγραφής"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "Περιβάλλον WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Αντιγραφή για Υποστήριξη"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Κατανόηση της Αναφοράς Κατάστασης"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:220
msgid "PHP version."
msgstr "Έκδοση PHP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:371
msgid "Active plugins."
msgstr "Ενεργά πρόσθετα."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:214
msgid "Server info."
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:256
msgid "Max upload size."
msgstr "Μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:262
msgid "MySQL version."
msgstr "Έκδοση MySQL."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "WC database version."
msgstr "Έκδοση βάσης δεδομένων WC."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "Parent theme name."
msgstr "Όνομα γονικού θέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542
msgid "Parent theme version."
msgstr "Έκδοση γονικού θέματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:548
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL δημιουργού γονικού θέματος."
#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Αν κάνετε μετατροπή του WooCommerce πάνω σε ένα γονικό θέμα που δεν δημιουργήσατε εσείς προσωπικά, τότε σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα θέμα απόγονο. Δείτε: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Πως να δημιουργήσετε ένα θέμα απόγονο</a>"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Τρέξτε τον οδηγό εγκατάστασης"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Ο κωδικός (consumer secret) δεν είναι έγκυρος."
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "Η σελίδα δεν περιέχει το shortcode %s. "
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Child theme"
msgstr "Θυγατρικό θέμα"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP time limit"
msgstr "Χρονικό όριο εκτέλεσης PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Μέγιστο πλήθος PHP μεταβλητών εισαγωγής"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων των εμφανιζόμενων τιμών."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "PHP post max size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος post PHP"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:45
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Συγκεκριμένες Χώρες"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show products"
msgstr "Εμφάνιση προϊόντων"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories"
msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Δημοφιλία (πωλήσεις)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only"
msgstr "Μόνο ανακατεύθυνση"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "Αντιγράφηκε!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Εισαγωγή CSV"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Στρογγυλοποίηση"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:31
#: assets/client/blocks/cart.js:40
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:16 assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:139
#: includes/wc-account-functions.php:265
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Ιδιοκτήτης αυτών των κλειδιών."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188
msgid "Created at"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Updated at"
msgstr "Ενημερώθηκε στις"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο πρόσβασης αυτών των κλειδιών."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Επιλέξτε πότε θα ενεργοποιηθεί το webhook."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196
#: includes/wc-account-functions.php:304 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Πληρωμή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Αποστολή σε όλες τις χώρες"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Τα κουπόνια μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τις σελίδες του καλαθιού και του ταμείου."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Υπολογισμός των εκπτώσεων κουπονιού διαδοχικά"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλά κουπόνια, χρησιμοποιήστε το πρώτο κουπόνι επί της συνολικής τιμής και το δεύτερο κουπόνι επί της μειωμένης τιμής και ούτω καθεξής."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Να επιτρέπεται στους πελάτες να ολοκληρώσουν παραγγελίες χωρίς να δημιουργήσουν λογαριασμό."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Επιβολή ασφαλούς ταμείου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Επιβολή του HTTPS κατά την έξοδο από το ταμείο"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Αυτές οι σελίδες πρέπει να οριστούν έτσι ώστε το WooCommerce να ξέρει που να στείλει τους χρήστες για να πληρώσουν."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Αν καθορίσετε μία σελίδα \"Όρων χρήσης\" ο πελάτης θα ερωτηθεί αν τους αποδέχεται κατά την έξοδό του από το ταμείο."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Τα τελικά σημεία προσαρτώνται στα URLs της σελίδας σας για να χειριστούν ειδικές ενέργειες κατά τη διαδικασία πληρωμής. Θα πρέπει να είναι μοναδικά."
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Το κείμενο που θα εμφανιστεί στην κεφαλίδα των emails του WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:119
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να περιορίσετε τις χώρες στις οποίες επιθυμείτε να πουλήσετε."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Επιλέξτε σε ποιες χώρες θέλετε να κάνετε αποστολή, ή επιλέξτε να κάνετε αποστολή σε όλες τις τοποθεσίες στις οποίες πουλάτε."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:160
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Αποστολή σε όλες τις χώρες στις οποίες πουλάτε"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Αποστολή σε συγκεκριμένες χώρες μόνο"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Geolocate"
msgstr "Εντοπισμός γεωγραφικής θέσης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Εντοπισμός γεωγραφικής θέσης (με υποστήριξη προσωρινής μνήμης σελίδας)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές επηρεάζουν πως εμφανίζονται οι τιμές στον ιστότοπο."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Αυτό ελέγχει σε ποιο νόμισμα παρουσιάζονται οι τιμές στον κατάλογο και σε ποιο νόμισμα οι υπηρεσίες πληρωμής θα δέχονται τις πληρωμές."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη θέση του συμβόλου του νομίσματος."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Αυτό ορίζει το διαχωριστικό χιλιάδων των εμφανιζόμενων τιμών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Αυτό ορίζει το διαχωριστικό δεκαδικών των εμφανιζόμενων τιμών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση"
#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Η σελίδα βάσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί στους <a href=\"%s\">μόνιμους συνδέσμους των προϊόντων</a> σας."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση (προσαρμοσμένη ταξινόμηση + όνομα)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Ανακατεύθυνση στη σελίδα του καλαθιού μετά την επιτυχημένη προσθήκη"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243
msgid "Enable stock management"
msgstr "Ενεργοποιήστε τη διαχείριση του αποθέματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418
msgid "Downloads require login"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απαιτούν σύνδεση"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν εφαρμόζεται στις αγορές των επισκεπτών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Εκχώρηση πρόσβασης σε μεταφορτώσιμα προϊόντα μετά την πληρωμή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εκχωρήσετε πρόσβαση σε μεταφορτώσεις όταν οι παραγγελίες είναι \"σε διεκπεραίωση\", παρά \"ολοκληρωμένες\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή αποστολής στη σελίδα του καλαθιού"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Αυτό ελέγχει ποια διεύθυνση αποστολής χρησιμοποιείται εξ ορισμού."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή καμίας σειράς"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Σύνθετος"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Φιλικό όνομα αναγνώρισης αυτού του κλειδιού."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ένας κωδικός χώρας 2 ψηφίων, π.χ. US. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ένας κωδικός πολιτείας 2 ψηφίων, π.χ. AL. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Πόλεις για αυτόν τον κανόνα. Το ερωτηματικό (;) χωρίζει τις πολλαπλές τιμές. Αφήστε κενό για να ισχύει για όλες τις πόλεις."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate %"
msgstr "Συντελεστής %"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον φορολογικό συντελεστή."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Επιλέξτε αν αυτός είναι ένας σύνθετος συντελεστής ή όχι. Οι σύνθετοι φορολογικοί συντελεστές εφαρμόζονται πάνω από τους υπόλοιπους φορολογικούς συντελεστές."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Επιλέξτε αν αυτός ο φορολογικός συντελεστής εφαρμόζεται και στην αποστολή ή όχι."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Εισαγωγή σειράς"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης(ων) σειράς(ών)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Επιλέξτε μία προτεραιότητα για αυτόν τον φορολογικό συντελεστή. Μόνο 1 συντελεστής ανά προτεραιότητα θα χρησιμοποιηθεί. Για να καθορίσετε πολλαπλούς φορολογικούς συντελεστές για μία μόνο περιοχή πρέπει να καθορίσετε μία διαφορετική προτεραιότητα ανά συντελεστή."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Φιλικό όνομα αναγνώρισης αυτού του webhook, έχει ως προκαθορισμένη τιμή το Webhook που δημιουργήθηκε στις %s."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Οι επιλογές είναι "Ενεργό" (παραδίδει φορτίο), "Σε Παύση" (δεν παραδίδει), ή "Απενεργοποιημένο" (δεν παραδίδει εξαιτίας αστοχιών παράδοσης)."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Το URL όπου το φορτίο του webhook παραδίδεται."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Μυστικός Κωδικός"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Αυτή η επιλογή είναι σημαντική καθώς θα επηρεάσει το πως εισάγετε τις τιμές. Η αλλαγή του δεν θα ενημερώσει τα υπάρχοντα προϊόντα."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια διεύθυνση χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του φόρου."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολής πελάτη"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Διεύθυνση χρέωσης πελάτη"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Ελέγξτε προαιρετικά ποιο φόρο αποκτά η κατηγορία αποστολής, ή αφήστε το έτσι ώστε ο φόρος αποστολής να βασίζεται στα ίδια τα προϊόντα καλαθιού."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Κατηγορία φόρου αποστολής με βάση τα προϊόντα καλαθιού"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Στρογγυλοποίηση φόρου σε επίπεδο υποσυνόλου, αντί για στρογγυλοποίηση ανά σειρά"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Με φόρο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Χωρίς φόρο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "As a single total"
msgstr "Ως ένα ενιαίο σύνολο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120
msgid "Itemized"
msgstr "Αναλυτικά"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα αρχείο καταγραφής προς εμφάνιση αυτή τη στιγμή."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Καθορίστε το κείμενο που θα προβάλλεται μετά τις τιμές των προϊόντων σας. Αυτό μπορεί να είναι, για παράδειγμα, \"με ΦΠΑ\" για να επεξηγήσετε την τιμή σας. Μπορείτε επίσης να αντικαταστήσετε τις τιμές σας εδώ χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1492
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1642
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1748
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1840
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID φορολογικού συντελεστή."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Μέθοδος(οι) Αποστολής"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Λήψη αναφοράς συστήματος"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113
msgid "Display tax totals"
msgstr "Εμφάνιση συνόλων φόρου"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
msgid "Price display suffix"
msgstr "Επίθεμα εμφάνισης τιμής"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Εμφάνιση τιμών στο καλάθι και στο ταμείο"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Save webhook"
msgstr "Αποθήκευση Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172
msgid "Webhook actions"
msgstr "Ενέργειες Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Εισάγετε την Ενέργεια που θα πυροδοτήσει αυτό το webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Συμβάν Ενέργειας"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Το Προϊόν διαγράφηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Το Προϊόν ενημερώθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Το Προϊόν δημιουργήθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Η Παραγγελία Διαγράφηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Η Παραγγελία Ενημερώθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Η Παραγγελία Δημιουργήθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Ο Πελάτης Διαγράφηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Ο Πελάτης Ενημερώθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Ο Πελάτης Δημιουργήθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Το Κουπόνι Διαγράφηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Το Κουπόνι Ενημερώθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Το Κουπόνι Δημιουργήθηκε"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Δεδομένα Webhook"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Όνομα Φόρου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
msgid "Country code"
msgstr "Κωδικός χώρας"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Μυστικός Κωδικός Καταναλωτή"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Κλειδί Καταναλωτή"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2363
msgid "Revoke key"
msgstr "Ανάκληση Κλειδιού"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "Δημιουργία Κλειδιού API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Στοιχεία Κλειδιού"
#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90
msgid "%s rates"
msgstr "Συντελεστές %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82
msgid "Standard rates"
msgstr "Βασικοί συντελεστές"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Επιλογές φόρου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Shipping destination"
msgstr "Προορισμός αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Μονάδα διαστάσεων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Access restriction"
msgstr "Περιορισμός πρόσβασης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
msgid "Force downloads"
msgstr "Επιβολή μεταφορτώσεων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376
msgid "File download method"
msgstr "Μέθοδος μεταφόρτωσης αρχείου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Stock display format"
msgstr "Μορφή εμφάνισης αποθέματος"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Average rating"
msgstr "Μέσος όρος Βαθμολογίας"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
msgid "Default product sorting"
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση προϊόντων"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Shop page display"
msgstr "Εμφάνιση σελίδας καταστήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Shop page"
msgstr "Σελίδα καταστήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
msgid "Currency options"
msgstr "Επιλογές νομίσματος"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "Store notice"
msgstr "Ειδοποίηση καταστήματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Πώληση σε όλες τις χώρες"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Τοποθεσία(ες) πώλησης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "Base color"
msgstr "Χρώμα βάσης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:92
msgid "Header image"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:342
msgid "Email template"
msgstr "Πρότυπο email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:312
msgid "\"From\" name"
msgstr "Όνομα \"Από\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:305
msgid "Email sender options"
msgstr "Επιλογές αποστολέα email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email options"
msgstr "Επιλογές email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ταμείο → Προσθήκη μεθόδου πληρωμής\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214
#: includes/class-wc-query.php:152 src/Admin/PluginsHelper.php:1142
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Προσθήκη μεθόδου πληρωμής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ταμείο → Λήψη παραγγελίας\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205
#: includes/class-wc-query.php:124 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Order received"
msgstr "Η παραγγελία παραλήφθηκε"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ταμείο → Πληρωμή\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία ταμείου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99
msgid "Checkout page"
msgstr "Σελίδα ταμείου"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79
msgid "Cart page"
msgstr "Σελίδα καλαθιού"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Εμφάνιση της ετικέτας \"επιβεβαιωμένος ιδιοκτήτης\" στις αξιολογήσεις πελατών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης κουπονιών"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Κωδικός περιοχής"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πιο πρόσφατο"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή (αυξ)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή (φθι)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Αυτό ορίζει τη σελίδα βάσης του καταστήματός σας - εδώ θα βρίσκεται το ιστορικό των προϊόντων σας."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων χαμηλού αποθέματος"
#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable taxes"
msgstr "Ενεργοποίηση φόρων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:605
msgid "Number of decimals."
msgstr "Πλήθος δεκαδικών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Αυτό ορίζει το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων των εμφανιζόμενων τιμών."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "Weight unit"
msgstr "Μονάδα βάρους"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Product ratings"
msgstr "Αξιολογήσεις προϊόντων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά κατά την προσθήκη στο καλάθι"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας AJAX (χωρίς ανανέωση της σελίδας) στα κουμπιά προσθήκης στο καλάθι στη λίστα προϊόντων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Manage stock"
msgstr "Διαχείριση αποθέματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Διάρκεια δέσμευσης αποθέματος (λεπτά)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Δέσμευση αποθέματος (για ανεξόφλητες παραγγελίες) για x λεπτά. Όταν αυτό το χρονικό περιθώριο εξαντληθεί, η εκκρεμής παραγγελία θα ακυρωθεί. Αφήστε το κενό για απενεργοποίηση."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εξάντλησης αποθέματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Παραλήπτης(ες) ειδοποιήσεων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Όριο χαμηλού αποθέματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Όριο εξάντλησης αποθέματος"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Ορατότητα εξαντλημένων προϊόντων"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Απόκρυψη των εξαντλημένων προϊόντων από τον κατάλογο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Οι τιμές εισάγονται με φόρο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ναι, θα εισάγω τις τιμές μαζί με τον φόρο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Όχι, θα εισάγω τις τιμές χωρίς τον φόρο"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Υπολογισμός φόρου με βάση τη"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Διεύθυνση καταστήματος"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Επιπρόσθετοι συντελεστές φόρου"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Συντελεστής φόρου αποστολής"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Εμφάνιση τιμών στο κατάστημα"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country code"
msgstr "Κωδικός χώρας"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Measurements"
msgstr "Μονάδες μέτρησης"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη μονάδα με την οποία θα καθορίζετε το βάρος."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Αυτό ελέγχει τη μονάδα με την οποία θα καθορίζετε τις διαστάσεις."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370
#: includes/wc-template-functions.php:1079
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό κατάστημα για σκοπούς ελέγχου — καμία παραγγελία δε θα ολοκληρωθεί."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Εισάγετε έναν φορολογικό συντελεστή (ποσοστό) μέχρι 4 δεκαδικά ψηφία."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Απόκρυψη κόστους αποστολής μέχρι να γίνει εισαγωγή μίας διεύθυνσης"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Παρακαλούμε αντιγράψτε και επικολλήστε αυτές τις πληροφορίες στο αίτημα υποστήριξής σας κάθε φορά που επικοινωνείτε με την υποστήριξη:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3728
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Βάρος σε δεκαδική μορφή"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837
#: includes/wc-template-functions.php:3735
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ΜxΠxΥ σε δεκαδική μορφή"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Menu order"
msgstr "Σειρά μενού"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Διαγραφή όλων των παραλλαγών"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Μεταφορτώθηκε %s φορά"
msgstr[1] "Μεταφορτώθηκε %s φορές"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Κόστος"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:491 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:405
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Προσθήκη προϊόντων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:448
msgid "Add tax"
msgstr "Προσθήκη φόρου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461
msgid "Rate code"
msgstr "Κωδικός συντελεστή"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:483
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
#: assets/client/blocks/checkout.js:46
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Όλα τα κουπόνια"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα χρησιμοποιημένο κουπόνι"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Εξαγωγή CSV"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:585
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Πελάτης"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Αναζήτηση πελατών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Τελευταία παραγγελία"
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s εγγραφές σε αυτή την περίοδο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "παραγγελίες πελατών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Εγγραφές"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "νέοι χρήστες"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545
msgid "Sales amount"
msgstr "Ποσό πωλήσεων"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Σύνολα"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:117
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/8656.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Ανανέωση στατιστικών"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
msgid "Current page"
msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή Σελίδας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Default Form Values"
msgstr "Προκαθορισμένες Τιμές Φόρμας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "από"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Purchase note"
msgstr "Σημείωση αγοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Η πρόσβαση λήγει"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Κανονική τιμή"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:264
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Τιμή προσφοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305
#: includes/class-wc-order.php:2382
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Όριο μεταφόρτωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506
msgid "Download expiry"
msgstr "Λήξη μεταφόρτωσης"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:328
msgid "Tax class"
msgstr "Κατηγορία φόρου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Αν διαχειρίζεστε το απόθεμα, αυτό ελέγχει αν οι λίστες αναμονής επιτρέπονται ή όχι. Αν ενεργοποιηθεί, η ποσότητα αποθέματος μπορεί να φτάσει κάτω από το 0."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:849
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "Κατάσταση αποθέματος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1931
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Ελέγχει αν το προϊόν εμφανίζεται ως \"σε απόθεμα\" ή \"εξαντλημένο\" στον ιστότοπο ή όχι."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182
msgid "Sold individually"
msgstr "Μεμονωμένη πώληση"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61
msgid "Save attributes"
msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1159
msgid "Cross-sells"
msgstr "Προϊόντα παράλληλης πώλησης"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Τα προϊόντα παράλληλης πώλησης είναι προϊόντα τα οποία προωθείτε στο καλάθι, με βάση το τρέχον προϊόν."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Εισάγετε μία προαιρετική σημείωση για να στείλετε στον πελάτη μετά την αγορά."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Προσαρμοσμένη θέση ταξινόμησης."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167
msgid "Enable reviews"
msgstr "Ενεργοποίηση των αξιολογήσεων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Εναλλαγή "Ενεργοποιημένου""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Εναλλαγή "Μεταφορτώσιμου""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Εναλλαγή "Εικονικού""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Τιμολόγηση"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
msgid "Set regular prices"
msgstr "Ορισμός των κανονικών τιμών"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Αύξηση των κανονικών τιμών (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Μείωση των κανονικών τιμών (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Set sale prices"
msgstr "Ορισμός των τιμών προσφοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Αύξηση των τιμών προσφοράς (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Μείωση των τιμών προσφοράς (σταθερό ποσό ή ποσοστό)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Ορισμός των προγραμματισμένων ημερομηνιών προσφοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Εναλλαγή "Διαχείρισης αποθέματος""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Downloadable products"
msgstr "Μεταφορτώσιμα προϊόντα"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Μετάβαση"
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s προϊόν"
msgstr[1] "%s προϊόντα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175
msgid "Go to the first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188
msgid "Go to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189
msgid "Go to the last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Προσθήκη στη συλλογή εικόνων"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Προσθέστε εικόνες στη συλλογή εικόνων προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:241
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Μεταφορτώσεις που απομένουν"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add meta"
msgstr "Προσθήκη μεταδεδομένων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Παραλλαγής:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Μετά τις εκπτώσεις προ-φόρου."
#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42
#: includes/class-wc-form-handler.php:641
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Προϊόν"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:45
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Ποσ"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Refunded"
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "Add product(s)"
msgstr "Προσθήκη προϊόντος(ων)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Το ποσό των χρημάτων έχει επιστραφεί ήδη"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:344
msgid "Total available to refund"
msgstr "Σύνολο διαθέσιμο για επιστροφή χρημάτων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783
msgid "Refund amount"
msgstr "Ποσό επιστροφής χρημάτων"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Θα πρέπει να εκδώσετε χειροκίνητα μία επιστροφή χρημάτων μέσω της υπηρεσίας πληρωμής μετά τη χρήση αυτού."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459
msgid "Rate name"
msgstr "Όνομα συντελεστή"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:462
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
msgid "Rate %"
msgstr "Συντελεστής %"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Εισαγωγή URL αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Αφαίρεση αυτής της εικόνας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Μεταφόρτωση μίας εικόνας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:594
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:140
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δίνεται πρόσβαση σε ένα μεταφορτώσιμο αρχείο με την αγορά ενός προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν ένα προϊόν δεν αποστέλλεται ή δεν υπάρχει κανένα κόστος αποστολής"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τη διαχείριση αποθέματος σε επίπεδο παραλλαγής"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Τιμή παραλλαγής (απαιτείται)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Ακύρωση προγραμματισμού"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Sale start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της προσφοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187
msgid "Sale end date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης της προσφοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386
msgid "Same as parent"
msgstr "Ίδιο με τον γονέα"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s εκπτώσεις συνολικά"
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s κουπόνια χρησιμοποιήθηκαν συνολικά"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Επιλογή κουπονιών…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα κουπόνι στο εύρος"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Αριθμός κουπονιών που χρησιμοποιήθηκε"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Ποσό έκπτωσης"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας πελάτης."
#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s προηγούμενη παραγγελία συνδέθηκε"
msgstr[1] "%s προηγούμενες παραγγελίες συνδέθηκαν"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Ανανεωμένα στατιστικά για τον/την %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Εμφάνιση παραγγελιών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Σύνδεση προηγούμενων παραγγελιών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Όνομα (Επίθετο, Όνομα)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "παραγγελίες επισκεπτών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν σε χαμηλό απόθεμα."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν εξαντλημένο."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories…"
msgstr "Επιλογή κατηγοριών…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s μέσες καθαρές ημερήσιες πωλήσεις"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s μέσες καθαρές μηνιαίες πωλήσεις"
#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ακαθάριστες πωλήσεις αυτή την περίοδο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα των συνόλων της παραγγελίας μετά από οποιαδήποτε επιστροφή χρημάτων και συμπεριλαμβανομένων της αποστολής και των φόρων."
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s καθαρές πωλήσεις αυτή την περίοδο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα των συνόλων της παραγγελίας μετά από οποιαδήποτε επιστροφή χρημάτων και χωρίς την αποστολή και τους φόρους."
#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s παραγγελίες δόθηκαν"
#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s προϊόντα αγοράστηκαν"
#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s χρεώθηκαν για αποστολή"
#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s η αξία των κουπονιών που χρησιμοποιήθηκε"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "Αριθμός των προϊόντων που πουλήθηκαν"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Αριθμός των παραγγελιών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Μέσο καθαρό ποσό πωλήσεων"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753
msgid "Shipping amount"
msgstr "Ποσό αποστολής"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s πωλήσεις για τα επιλεγμένα προϊόντα"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s αγορές για τα επιλεγμένα προϊόντα"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Εμφάνιση αναφορών για:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373
msgid "No products found in range"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν σε αυτό το εύρος"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προϊόν."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Μονάδες σε απόθεμα"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Συντελεστής"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Αυτός είναι ο συνολικός φόρος για τον συντελεστή (φόρος αποστολής + φόρος προϊόντος)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας φόρος αυτή την περίοδο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Net profit"
msgstr "Καθαρά κέρδη"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Σύνολο πωλήσεων μείον την αποστολή και το φόρο."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Τελικό σημείο για την ενεργοποίηση της αποσύνδεσης. Μπορείτε να το προσθέσετε στα μενού σας μέσω ενός προσαρμοσμένου συνδέσμου: yoursite.com/?customer-logout=true"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1484
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
msgid "Product ID."
msgstr "ID προϊόντος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:856
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1915
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1248
msgid "Tax class."
msgstr "Κατηγορία φόρου."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1588
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
msgid "Product SKU."
msgstr "Κωδικός προϊόντος."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Τρόποι Αποστολής"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "General options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Account creation"
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου → Χαμένος κωδικός\"."
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307
#: includes/class-wc-query.php:158
msgid "Lost password"
msgstr "Χαμένος κωδικός"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου → Διευθύνσεις\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου → Επεξεργασία λογαριασμού\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280
msgid "Edit account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Τελικό σημείο για τη σελίδα \"Ο λογαριασμός μου → Εμφάνιση παραγγελίας\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262
#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "View order"
msgstr "Εμφάνιση παραγγελίας"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119
msgid "My account page"
msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού μου"
#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Σελίδες Λογαριασμού"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του πεδίου 'Σύνολο αποστολής' στις παραγγελίες σας."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total shipping"
msgstr "Σύνολο αποστολής"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του πεδίου 'Σύνολο παραγγελίας' στις παραγγελίες σας."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Σύνολικές πωλήσεις"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Σύνολο φόρου"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του ποσού φόρου αποστολής των πεδίων \"Σειρές φόρου\" στις παραγγελίες σας."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Ποσό φόρου αποστολής"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα του ποσού φόρου των πεδίων \"Σειρές φόρου\" στις παραγγελίες σας."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "Tax amount"
msgstr "Ποσό φόρου"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333
msgid "Top earners"
msgstr "Με μεγαλύτερα έσοδα"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
msgid "Top freebies"
msgstr "Κορυφαία δωρεάν προϊόντα"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236
msgid "Top sellers"
msgstr "Με μεγαλύτερες πωλήσεις"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218
msgid "Product search"
msgstr "Αναζήτηση Προϊόντος"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773
msgid "Net sales amount"
msgstr "Ποσό καθαρών πωλήσεων"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Ποσό ακαθάριστων πωλήσεων"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Παραγγελίες επισκεπτών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Παραγγελίες πελατών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Πωλήσεις επισκεπτών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "Ρόλος πελάτη."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Χρήματα που δαπανήθηκαν"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Με μεγαλύτερη έκπτωση"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Πιο Δημοφιλή"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147
msgid "Last 7 days"
msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54
msgid "This month"
msgstr "Αυτός ο Μήνας"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Τελευταίος Μήνας"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:615
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Πουλήθηκε 1 προϊόν τις τελευταίες %2$d ημέρες"
msgstr[1] "Πουλήθηκαν %1$d προϊόντα τις τελευταίες %2$d ημέρες"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:543
msgid "Variation description."
msgstr "Περιγραφή παραλλαγής."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Όνομα Αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Όνομα Αποστολής"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Payment gateway"
msgstr "Υπηρεσία πληρωμής"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Αιτία επιστροφής χρημάτων (προαιρετικό):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Ανάκληση πρόσβασης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Προσθήκη εικόνων στη συλλογή εικόνων προϊόντος"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Παραλλαγή #%1$s από %2$s"
#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση του μεταφορτώσιμου αρχείου %1$s καθώς δεν έχει έναν επιτρεπόμενο τύπο αρχείου. Οι επιτρεπόμενοι τύποι περιλαμβάνουν: %2$s"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:612
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Πουλήθηκαν προϊόντα αξίας %1$s τις τελευταίες %2$d ημέρες"
#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Διαστάσεις (Μ×Π×Υ) (%s)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Φιλτράρισμα με κουπόνι"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1126
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells"
msgstr "Αύξηση πωλήσεων"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Τα προϊόντα αύξησης πωλήσεων είναι προϊόντα που προτείνετε στη θέση του τρέχοντος προϊόντος, για παράδειγμα, προϊόντα που είναι πιο κερδοφόρα ή καλύτερης ποιότητας ή πιο ακριβά."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Όνομα τέλους χρέωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Add fee"
msgstr "Προσθήκη τέλους χρέωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Order Total"
msgstr "Σύνολο παραγγελίας"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Αριθμός Παραγγελιών"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "παραγγελίες"
msgstr[1] "παραγγελίες"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Για να επεξεργαστείτε αυτή την παραγγελία αλλάξτε την κατάσταση σε \"Εκκρεμεί πληρωμή\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Προσθήκη νέας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Χωρίς κλάση αποστολής"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:189
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Κλάση αποστολής"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Οι κλάσεις αποστολής χρησιμοποιούνται από συγκεκριμένες μεθόδους αποστολής για την ομαδοποίηση παρόμοιων προϊόντων."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Shipping classes"
msgstr "Κλάσεις αποστολής"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ή, εισάγετε το ID του φορολογικού συντελεστή:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:335
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Επαναφορά του αποθέματος των προϊόντων που επιστράφηκαν στο πρότερο επίπεδο"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:385
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1391
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Recount terms"
msgstr "Επανακαταμέτρηση όρων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Capabilities"
msgstr "Δυνατότητες"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Τύπος εμφάνισης"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Υποκατηγορίες"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:312
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:399
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Μεταφόρτωση/Προσθήκη εικόνας"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:326
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:205
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Products"
msgstr "Προϊόντα"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Το webhook δημιουργήθηκε στις %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Όλα έτοιμα!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο από τον υπολογιστή σας:"
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου και εισαγωγή"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:357
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Τύπος έκπτωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης κουπονιού"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Εξαίρεση προϊόντων"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Εξαίρεση κατηγοριών"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Όριο χρήσης ανά κουπόνι"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Όριο χρήσης ανά χρήστη"
#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "Payment via %s"
msgstr "Πληρωμή μέσω %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338
msgid "Customer:"
msgstr "Πελάτης:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:495
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:955
msgid "File %d"
msgstr "Αρχείο %d"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1590
msgid "Delete note"
msgstr "Διαγραφή σημείωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "Προσθήκη σημείωσης"
#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:132
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:432
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:481
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:367
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:824
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:390
#: includes/wc-formatting-functions.php:1358
#: includes/wc-formatting-functions.php:1384
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:30
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "Προσωπική σημείωση"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:490
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Shipping"
msgstr "Αποστολή"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/class-wc-post-types.php:448
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:223
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1099
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Παραλλαγές"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:316
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:894
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:719
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "File URL"
msgstr "URL Αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
msgid "Add File"
msgstr "Προσθήκη Αρχείου"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Από…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:555
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Πληρωμές Εκτός Σύνδεσης"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Ενεργοποίηση Αντικαταβολής"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/wc-product-functions.php:1011
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτραπεί"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Έγινε επαναφορά των ρόλων με επιτυχία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Έγινε επανακαταμέτρηση των όρων με επιτυχία"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές διαγράφηκαν με επιτυχία"
#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την κλήση του %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Οι αλλαγές σας έχουν αποθηκευτεί."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "Εκκαθάριση παροδικών μεταβολών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα κάνει εκκαθάριση της προσωρινής μνήμης των παροδικών μεταβολών των προϊόντων/καταστήματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Term counts"
msgstr "Καταμετρήσεις όρων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα επανακαταμετρήσει τους όρους των προϊόντων - χρήσιμο όταν αλλάζετε τις ρυθμίσεις σας κατά τρόπο που αποκρύπτει τα προϊόντα από τον κατάλογο."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Επαναφορά δυνατοτήτων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα επαναφέρει τους ρόλους του διαχειριστή, του πελάτη και του διαχειριστή καταστήματος στις προκαθορισμένες τιμές. Χρησιμοποιήστε το αν οι χρήστες σας δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε όλες τις σελίδες διαχείρισης του WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:344
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:427
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Χρήση εικόνας"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL Παράδοσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Το webhook ενημερώθηκε με επιτυχία."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Το webhook δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:249
msgid "Thanks :)"
msgstr "Ευχαριστούμε :)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:258
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που πουλάτε με το WooCommerce."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, παρακαλούμε, δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Το CSV δεν είναι έγκυρο."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Γεια σας! Μεταφορτώστε ένα αρχείο CSV που περιέχει φορολογικούς συντελεστές για να εισάγετε τα περιεχόμενά του στο κατάστημά σας. Επιλέξτε ένα αρχείο .csv προς μεταφόρτωση, έπειτα πατήστε \"Μεταφόρτωση αρχείου και εισαγωγή\"."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Πριν μπορέσετε να μεταφορτώσετε το αρχείο εισαγωγής σας, θα πρέπει να επιδιορθώσετε το ακόλουθο σφάλμα:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "Ή εισάγετε την διαδρομή προς το αρχείο:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Αξία του κουπονιού."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Να επιτρέπεται η δωρεάν αποστολή"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "Minimum spend"
msgstr "Ελάχιστο ποσό κατανάλωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Χωρίς ελάχιστο ποσό"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "Maximum spend"
msgstr "Μέγιστο ποσό κατανάλωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "Χωρίς μέγιστο ποσό"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτάκι αν το κουπόνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με άλλα κουπόνια."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Εξαίρεση των προϊόντων σε προσφορά"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:421
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1414
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Search for a product…"
msgstr "Αναζήτηση ενός προϊόντος…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:99
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Κατηγορίες προϊόντων"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Καμία κατηγορία"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Κανένας περιορισμός"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτό το κουπόνι πριν ακυρωθεί."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Περιορισμός χρήσης σε X προϊόντα"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των μεμονωμένων προϊόντων στα οποία μπορεί να εφαρμοστεί αυτό το κουπόνι όταν χρησιμοποιείτε τις εκπτώσεις προϊόντων. Αφήστε κενό για να εφαρμοστεί σε όλα τα προϊόντα που πληρούν τις προϋποθέσεις στο καλάθι."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Ο κωδικός του κουπονιού υπάρχει ήδη - οι πελάτες θα χρησιμοποιήσουν το τελευταίο κουπόνι με αυτόν τον κωδικό."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Επαναδημιουργία των δικαιωμάτων μεταφόρτωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398
msgid "Load billing address"
msgstr "Φόρτωση της διεύθυνσης χρέωσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
msgid "No billing address set."
msgstr "Δεν ορίστηκε καμία διεύθυνση χρέωσης."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:507
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Συναλλαγής"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522
msgid "Load shipping address"
msgstr "Φόρτωση της διεύθυνσης αποστολής"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532
msgid "No shipping address set."
msgstr "Δεν ορίστηκε καμία διεύθυνση αποστολής."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Αναζήτηση ενός μεταφορτώσιμου προϊόντος…"
#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1581
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "προστέθηκε στις %1$s στις %2$s"
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
#: includes/class-wc-ajax.php:1587 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "από τον/την %s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία σημείωση ακόμη."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Προσθέστε μία σημείωση για δική σας αναφορά, ή προσθέστε μία σημείωση πελάτη (ο χρήστης θα ειδοποιηθεί)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "Σημείωση σε πελάτη"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Τύπος Προϊόντος"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:588
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Τα μεταφορτώσιμα προϊόντα δίνουν πρόσβαση σε ένα αρχείο με την αγορά."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:722
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Αποθήκη"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
msgid "Linked Products"
msgstr "Συνδεδεμένα Προϊόντα"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL Προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Εισάγετε το εξωτερικό URL του προϊόντος."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152
msgid "Button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Αγορά προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί στο κουμπί που συνδέεται με το εξωτερικό προϊόν."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Ημερομηνίες τιμής προσφοράς"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Έως…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423
msgid "Downloadable files"
msgstr "Μεταφορτώσιμα αρχεία"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Αυτό είναι το όνομα της μεταφόρτωσης που εμφανίζεται στον πελάτη."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Αυτό είναι το URL ή η απόλυτη διαδρομή στο αρχείο στο οποίο θα αποκτήσουν πρόσβαση οι πελάτες. Τα URLs που εισάγονται εδώ θα πρέπει να είναι ήδη κωδικοποιημένα."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Αφήστε κενό για απεριόριστες επαναμεταφορτώσεις."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των ημερών πριν λήξει ένας σύνδεσμος μεταφόρτωσης, ή αφήστε κενό."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Φορολογήσιμο"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Μόνο η αποστολή"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Καθορίστε αν όλο το προϊόν είναι φορολογήσιμο ή όχι, ή μόνο το κόστος αποστολής του."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:974
msgid "Standard"
msgstr "Βασικός"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Επιλέξτε μία κατηγορία φόρου για αυτό το προϊόν. Οι κατηγορίες φόρου χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή διαφορετικών φορολογικών συντελεστών σε συγκεκριμένους τύπους προϊόντων."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Κωδικός Προϊόντος"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "Διαχείριση του αποθέματος;"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Ποσότητα αποθέματος. Αν αυτό είναι ένα μεταβλητό προϊόν αυτή η τιμή θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο του αποθέματος για όλες τις παραλλαγές, εκτός και αν καθορίσετε το απόθεμα σε επίπεδο παραλλαγής."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Να επιτρέπονται οι λίστες αναμονής;"
#: includes/wc-product-functions.php:1009
msgid "Do not allow"
msgstr "Να μην επιτρέπονται"
#: includes/wc-product-functions.php:1010
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Να επιτρέπονται, αλλά να ενημερώνεται ο πελάτης"
#: includes/class-wc-install.php:2257
msgid "Docs"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Ο κωδικός προϊόντος είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό για κάθε μεμονωμένο προϊόν ή υπηρεσία που μπορεί να αγοραστεί."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Οι όροι των ιδιοτήτων μπορούν να ανατεθούν στα προϊόντα και στις παραλλαγές.<br/><br/><b>Σημείωση</b>: Η διαγραφή ενός όρου θα τον αφαιρέσει από όλα τα προϊόντα και τις παραλλαγές στις οποίες έχει ανατεθεί. Η επαναδημιουργία ενός όρου δεν θα τον αναθέσει αυτόματα ξανά στα προϊόντα."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Ποσότητα αποθέματος"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Εκχώρηση πρόσβασης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:616
msgid "Customer provided note"
msgstr "Σημείωση πελάτη"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605
msgid "Shipping details"
msgstr "Στοιχεία αποστολής"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Στοιχεία χρέωσης"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "ID πελάτη."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτό το κουπόνι από ένα μεμονωμένο χρήστη. Χρησιμοποιεί το email χρέωσης για τους επισκέπτες, και το ID χρήστη για τους συνδεδεμένους χρήστες."
#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν το κουπόνι παρέχει δωρεάν αποστολή. Μία <a href=\"%s\" target=\"_blank\">μέθοδος δωρεάν αποστολής</a> πρέπει να είναι ενεργοποιημένη στη ζώνη αποστολής σας και να έχει οριστεί να απαιτεί \"ένα έγκυρο κουπόνι δωρεάν αποστολής\" (δείτε τη ρύθμιση \"Απαιτεί Δωρεάν Αποστολή\")."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Όρια χρήσης"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Περιορισμός χρήσης"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Εισαγωγή φορολογικών συντελεστών"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Εμφάνιση φορολογικών συντελεστών"
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:216
msgid "HTML email template"
msgstr "Πρότυπο email σε HTML"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316
msgid "Search webhooks"
msgstr "Αναζήτηση στα webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Προσθήκη webhook"
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "%d webhooks διαγράφηκαν οριστικά."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον κάδο ανακύκλωσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Εδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τις κατηγορίες προϊόντος του καταστήματός σας. Για να αλλάξετε τη σειρά των κατηγοριών στον ιστότοπο, μπορείτε να τις σύρετε και να τις αφήσετε για να τις ταξινομήσετε. Για να δείτε περισσότερες κατηγορίες, πατήστε στο σύνδεσμο \"επιλογές οθόνης\" στην πάνω δεξιά πλευρά αυτής της σελίδας."
#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "Έγινε εκκαθάριση %d σειρών παροδικών μεταβολών"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Έγινε εκκαθάριση παροδικών μεταβολών προϊόντων"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:191
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Αντικαταβολή"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Σημειώσεις πελάτη σχετικά με την παραγγελία"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:581
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Τα εικονικά προϊόντα είναι άυλα και δεν αποστέλλονται."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτάκι αν το κουπόνι δε θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε προϊόντα σε προσφορά. Τα κουπόνια ανά προϊόν θα λειτουργήσουν μόνο αν το προϊόν δεν βρίσκεται σε προσφορά. Τα κουπόνια ανά καλάθι θα λειτουργήσουν μόνο αν δεν υπάρχει κανένα προϊόν σε προσφορά στο καλάθι."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να ορίσετε το ελάχιστο ποσό (υποσύνολο) που απαιτείται για χρήση αυτού του κουπονιού."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261
msgid "Next step"
msgstr "Επόμενο βήμα"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το μέγιστο ποσό (υποσύνολο) που επιτρέπεται κατά την χρήση του κουπονιού."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να επεξεργαστείτε τα Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να ενημερώστε Webhooks"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Order Date"
msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78
msgid "Order Status"
msgstr "Κατάσταση παραγγελίας"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:170
#: includes/class-wc-countries.php:1709
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99
#: assets/client/blocks/checkout.js:46
msgid "Phone"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προσχέδιο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προσχέδια <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την κλήση %1$s: %2$s"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1318
msgid "Empty Trash"
msgstr "Αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα κάνει εκκαθάριση ΟΛΩΝ των ληγμένων παροδικών μεταβολών (transients) από το WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "Ληγμένες παροδικές μεταβολές (transients)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:109
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Διεύθυνση"
msgstr[1] "Διευθύνσεις"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Individual use only"
msgstr "Αποκλειστικά μεμονωμένη χρήση"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Διαγραφή των φορολογικών συντελεστών του WooCommerce"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:283
msgid "Standard product"
msgstr "Βασικό προϊόν"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Το προϊόν ενημερώθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product saved."
msgstr "Το προϊόν αποθηκεύτηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Order updated."
msgstr "Η παραγγελία ενημερώθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "Order saved."
msgstr "Η παραγγελία αποθηκεύτηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon saved."
msgstr "Το κουπόνι αποθηκεύτηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:525
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:253
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Απόθεμα"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:95 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:44
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:229
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:544
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Τύπος κουπονιού"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:225
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910
#: templates/order/order-details.php:96 assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:370
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:580
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:674
msgid "Sample"
msgstr "Δείγμα"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/wc-account-functions.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905
#: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:475
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:96
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2461
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:474
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:221 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904
#: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Παραγγελία"
msgstr[1] ""
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:476
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:46
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:63 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:374
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Επισκέπτης"
#: includes/wc-product-functions.php:643
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:296
#: assets/client/admin/chunks/6885.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Ομαδοποιημένο προϊόν"
#: includes/wc-product-functions.php:642
msgid "Simple product"
msgstr "Απλό προϊόν"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Όνομα προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:685
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162
#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Κωδικός κουπονιού"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Κατάλογος"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:594
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/wc-product-functions.php:960 assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:316
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/957.js:1
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/6885.js:1 assets/client/admin/chunks/8656.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:19 assets/client/blocks/cart.js:44
#: assets/client/blocks/checkout.js:40
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:280
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Όνομα"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:134
#: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:281
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Επίθετο"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:557
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:96
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
msgid "Sales by product"
msgstr "Πωλήσεις ανά προϊόν"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Sales by category"
msgstr "Πωλήσεις ανά κατηγορία"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:259
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Πελάτες"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:241
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253
#: includes/class-wc-post-types.php:464
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:107 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:217
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:1
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172
msgid "Taxes by code"
msgstr "Φόροι ανά κωδικό"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας έχουν αποθηκευτεί."
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72
#: assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73
msgid "Select none"
msgstr "Καμία επιλογή"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:162
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:164
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:307
msgid "m"
msgstr "m"
#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "in"
#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: includes/class-wc-install.php:901
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: includes/class-wc-install.php:906
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907
msgid "Billing"
msgstr "Χρέωση"
#: includes/class-wc-privacy.php:124
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:71
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:93
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Πληρωμές"
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:251
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s κουπόνι ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s κουπόνια ενημερώθηκαν."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s κουπόνι δεν ενημερώθηκε, κάποιος το επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s κουπόνια δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τα επεξεργάζεται."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s προϊόν δεν ενημερώθηκε, κάποιος το επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s προϊόντα δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τα επεξεργάζεται."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:240
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s παραγγελία δεν ενημερώθηκε, κάποιος την επεξεργάζεται."
msgstr[1] "%s παραγγελίες δεν ενημερώθηκαν, κάποιος τις επεξεργάζεται."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Επιλέξτε ένα νόμισμα…"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο ενημερώθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο διαγράφηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/class-wc-webhook.php:485
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Order submitted."
msgstr "Η παραγγελία υποβλήθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "Order draft updated."
msgstr "Το προσχέδιο της παραγγελίας ενημερώθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
msgid "Coupon updated."
msgstr "Το κουπόνι ενημερώθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Το κουπόνι υποβλήθηκε."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Το προσχέδιο του κουπονιού ενημερώθηκε."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s προϊόν ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s προϊόντα ενημερώθηκαν."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s προϊόν διαγράφηκε μόνιμα."
msgstr[1] "%s προϊόντα διαγράφηκαν μόνιμα."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s προϊόν μετακινήθηκε στον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "%s προϊόντα μετακινήθηκαν στον Κάδο Ανακύκλωσης."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s παραγγελία ενημερώθηκε."
msgstr[1] "%s παραγγελίες ενημερώθηκαν."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:242
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s παραγγελία διαγράφηκε οριστικά."
msgstr[1] "%s παραγγελίες διαγράφηκαν οριστικά."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:244
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s παραγγελία μετακινήθηκε στον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "%s παραγγελίες μετακινήθηκαν στον Κάδο Ανακύκλωσης."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:246
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά %s παραγγελίας από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά %s παραγγελιών από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s κουπόνι διαγράφηκε με επιτυχία."
msgstr[1] "%s κουπόνια διαγράφηκαν με επιτυχία."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s κουπόνι μεταφέρθηκε στον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "%s κουπόνια μεταφέρθηκαν στον Κάδο Ανακύκλωσης."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά %s κουπονιού από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά %s κουπονιών από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs προϊόντων"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Χρήση / Όριο"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908
msgid "Ship to"
msgstr "Αποστολή προς"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:587
msgid "Downloadable"
msgstr "Μεταφορτώσιμο"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:259
msgid "Toggle featured"
msgstr "Εναλλαγή προτεινόμενου"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος Ανακύκλωσης"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:310 assets/client/admin/chunks/8656.js:1
msgid "View"
msgstr "Εμφάνιση"
#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1118
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρωμένη"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:478
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Η κατάσταση των παραγγελιών άλλαξε με μαζική επεξεργασία:"
#: includes/wc-product-functions.php:644
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Εξωτερικό/Θυγατρικό προϊόν"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Εμφάνιση όλων των τύπων"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
msgid "Description (optional)"
msgstr "Περιγραφή (προαιρετική)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:738
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Ορατότητα καταλόγου:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:767
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:138
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:88
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57
#: assets/client/blocks/checkout.js:46
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599
msgid "State/County"
msgstr "Πολιτεία/Κομητεία"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Sales by date"
msgstr "Πωλήσεις ανά ημερομηνία"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112
msgid "Coupons by date"
msgstr "Κουπόνια ανά ημερομηνία"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146
msgid "Low in stock"
msgstr "Χαμηλό σε απόθεμα"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178
msgid "Taxes by date"
msgstr "Φόροι ανά ημερομηνία"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν αν πλοηγηθείτε μακριά από αυτή τη σελίδα."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αυτού του μεγέθους εικόνας έχουν απενεργοποιηθεί επειδή οι τιμές του αντικαθίστανται από ένα φίλτρο."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:648
msgid "Select a page…"
msgstr "Επιλέξτε μία σελίδα…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Έτοιμοι!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Όχι ακόμη"
#: includes/class-wc-install.php:911
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Ταμείο"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Παράληψη αυτού του βήματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Που βρίσκεται η βάση του καταστήματός σας;"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Left with space"
msgstr "Αριστερά με κενό"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "Right with space"
msgstr "Δεξιά με κενό"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "Διεύθυνση email στο PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Οδηγός Εγκατάστασης"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "Κωδικός προϊόντος"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Product Tag"
msgstr "Ετικέτες Προϊόντος"
#: includes/wc-product-functions.php:645 assets/client/admin/chunks/6885.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Μεταβλητό προϊόν"
#: includes/class-wc-install.php:916
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "Πάμε!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Page setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617
msgid "Hard crop?"
msgstr "Περικοπή;"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135
msgid "Customer list"
msgstr "Λίστα πελατών"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Πελάτες έναντι επισκεπτών"
#: includes/class-wc-checkout.php:261
msgid "Order notes"
msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Το προσχέδιο του προϊόντος ενημερώθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση προϊόντος</a>"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Το προϊόν υποβλήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση προϊόντος</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
msgid "Product description"
msgstr "Περιγραφή προϊόντος"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:587
msgid "Currency position."
msgstr "Θέση νομίσματος."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:593
msgid "Thousand separator."
msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:599
msgid "Decimal separator."
msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Purchase"
msgstr "Αγορά"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Το προϊόν προγραμματίστηκε για: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση προϊόντος</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158
msgid "Most stocked"
msgstr "Με Μεγαλύτερο Απόθεμα"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "Έγινε επαναφορά %s προϊόντος από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
msgstr[1] "Έγινε επαναφορά %s προϊόντων από τον Κάδο Ανακύκλωσης."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
msgid "Delete permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217
msgid "Processing"
msgstr "Σε επεξεργασία"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1241
#: includes/class-wc-countries.php:1390 includes/class-wc-countries.php:1591
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "State"
msgstr "Περιφέρεια"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Χώρα / Περιοχή ή κωδικός περιοχής"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743
msgid "Coupon amount"
msgstr "Τιμή κουπονιού"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Διαγράψτε οριστικά αυτήν την κριτική"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Μετακινήστε αυτήν την κριτική στον Κάδο απορριμμάτων"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Επαναφέρετε αυτήν την κριτική από τον Κάδο απορριμμάτων"
#: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1385
#: includes/class-wc-countries.php:1395 includes/class-wc-countries.php:1601
msgid "Postcode"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "κ."
#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "γρ."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:458
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27
#: includes/wc-template-functions.php:2037
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:364
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"
#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:248
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21
#: includes/class-wc-order.php:2012 includes/class-wc-order.php:2013
#: includes/class-wc-privacy.php:54
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1133
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:134
#: src/Admin/PageController.php:202 src/Blocks/BlockTypesController.php:216
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:410
#: src/Internal/Admin/Settings.php:209 templates/auth/header.php:35
#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/all-reviews.js:7
#: assets/client/blocks/cart.js:50 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152
#: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2727.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:49
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "Όροι"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Δωρεάν Αποστολή"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
#: includes/class-wc-post-types.php:527
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:235
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "Coupons"
msgstr "Κουπόνια"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:750
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:520
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/class-wc-post-types.php:332 includes/class-wc-post-types.php:397
#: includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: assets/client/admin/chunks/7135.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/wc-account-functions.php:395
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:298
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Σχετικά με το WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693
#: includes/class-wc-install.php:2209
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:265
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/833.js:2
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/chunks/8656.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/checkout.js:40
#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:94
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
msgid "Rating"
msgstr "Αξιολόγηση"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Βάση κατηγορίας προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Βάση καταστήματος με κατηγορία"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:269
#: includes/class-wc-post-types.php:476
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Παραγγελίες"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2263 includes/wc-update-functions.php:82
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2264 includes/wc-update-functions.php:83
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
#: i18n/states.php:2158
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states.php:2159
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states.php:2212
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states.php:2213
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states.php:2214
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states.php:2215
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states.php:2216
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states.php:2217
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states.php:2218
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states.php:2219
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states.php:2220
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2252
#: includes/class-wc-cart.php:1616 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Δωρεάν!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2287
#: includes/wc-template-functions.php:2419 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Subtotal:"
msgstr "Υποσύνολο:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2317
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:195
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Shipping:"
msgstr "Αποστολή:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2378
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-template-functions.php:3681
msgid "Download %d"
msgstr "Μεταφόρτωση %d"
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:470
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:243
#: includes/wc-template-functions.php:3681
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7170.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Μεταφόρτωση"
msgstr[1] ""
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Λήξη (ΜΜ/ΕΕ)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1973
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:140
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Add to cart"
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1268
msgid "%s in stock"
msgstr "%s σε απόθεμα"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681
#: includes/class-wc-order.php:1005 includes/class-wc-order.php:1015
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/wc-template-functions.php:3879
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Shipping settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αποστολής"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Ανάκληση"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% παραλλαγές"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:278
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s παραγγελία</strong> σε αναμονή"
msgstr[1] "<strong>%s παραγγελίες</strong> σε αναμονή"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:230
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167
msgid "Backordered"
msgstr "Σε λίστα αναμονής"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2302
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Discount:"
msgstr "Έκπτωση:"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:441
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Η κατάσταση της παραγγελίας άλλαξε από %1$s σε %2$s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1999
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:76
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2175
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:995
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:857
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Εξαντλημένο"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1256
#: includes/wc-product-functions.php:994
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:853
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
msgid "In stock"
msgstr "Σε απόθεμα"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1263
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Μόνο %s απομένουν σε απόθεμα"
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3841
#: includes/wc-template-functions.php:3864
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:211
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Βαθμολογήθηκε με %s από 5"
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Εμφάνιση/Επεξεργασία"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Ανάγνωση/Εγγραφή"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305
#: includes/emails/class-wc-email.php:1013
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1436
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Η ενέργεια απέτυχε. Παρακαλούμε, ανανεώστε τη σελίδα και δοκιμάστε ξανά."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία αντιστοιχία"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε 1 ή περισσότερους χαρακτήρες"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:614
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε %qty% ή περισσότερους χαρακτήρες"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Παρακαλούμε, διαγράψτε 1 χαρακτήρα"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:616
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Παρακαλούμε, διαγράψτε %qty% χαρακτήρες"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο 1 στοιχείο"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:618
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο %qty% στοιχεία"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση περισσότερων αποτελεσμάτων…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:620
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε σε κωδικό χώρας με δύο κεφαλαία γράμματα."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε σε μία τιμή μικρότερη της κανονικής τιμής."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ταξινόμηση του μενού παραλλαγής (καθορίζει τη θέση στη λίστα των παραλλαγών)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Εισάγετε μία τιμή (σταθερή ή %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:342
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:425
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Επιλογή μίας εικόνας"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Set variation image"
msgstr "Ορισμός της εικόνας παραλλαγής"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης της προσφοράς (σε μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ ή αφήστε κενό)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Ημερομηνία λήξης της προσφοράς (σε μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ ή αφήστε κενό)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών πριν την αλλαγή σελίδας;"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:530
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610
#: includes/wc-template-functions.php:3103
#: includes/wc-template-functions.php:3104
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option…"
msgstr "Κάντε μία επιλογή…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378
msgid "Please select some items."
msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε μερικά προϊόντα."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτή την επιστροφή χρημάτων; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Αφαίρεση των μεταδεδομένων αυτού του προϊόντος;"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Πατήστε για εναλλαγή"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Τιμή(ές)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Εισάγετε κάποιο κείμενο, ή μερικές ιδιότητες διαχωρίζοντας τις τιμές με pipe (|)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Ορατό στη σελίδα του προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο όρο της ιδιότητας:"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Να αντιγράφονται τα στοιχεία χρέωσης στα στοιχεία αποστολής; Αυτό θα αφαιρέσει οποιοδήποτε στοιχείο αποστολής εισήχθη αυτή τη στιγμή."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Να φορτώνονται τα στοιχεία χρέωσης του πελάτη; Αυτό θα αφαιρέσει οποιοδήποτε στοιχείο χρέωσης εισήχθη αυτή τη στιγμή."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Να φορτώνονται τα στοιχεία αποστολής του πελάτη; Αυτό θα αφαιρέσει οποιοδήποτε στοιχείο αποστολής εισήχθη αυτή τη στιγμή."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
msgid "Featured"
msgstr "Προτεινόμενο"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:399
msgid "No customer selected"
msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας πελάτης"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση πρόσβασης - ο χρήστης μπορεί ήδη να έχει δικαιώματα για αυτό το αρχείο ή το email χρέωσης δεν έχει οριστεί. Βεβαιωθείτε ότι το email χρέωσης έχει οριστεί, και η παραγγελία έχει αποθηκευτεί."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον ίδιο φορολογικό συντελεστή δύο φορές!"
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Ο σύντομος τίτλος \"%s\" είναι πολύ μεγάλος (28 χαρακτήρες το μέγιστο). Παρακαλούμε, μικρύνετέ τον."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Ο σύντομος τίτλος \"%s\" δεν επιτρέπεται επειδή πρόκειται για έναν δεσμευμένο όρο. Παρακαλούμε, αλλάξτε τον."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Ο σύντομος τίτλος \"%s\" είναι ήδη σε χρήση. Παρακαλούμε, αλλάξτε τον."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Η ιδιότητα ενημερώθηκε με επιτυχία"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Σφάλμα: ανύπαρκτο ID ιδιότητας."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Όνομα της ιδιότητας (εμφανίζεται στον ιστότοπο)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Σύντομος τίτλος"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Προκαθορισμένη σειρά ταξινόμησης"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Προσαρμοσμένη ταξινόμηση"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Όνομα (αριθμητικό)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "ID Όρου"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Καθορίζει τη σειρά ταξινόμησης των όρων στις σελίδες προϊόντων του καταστήματος του ιστότοπου. Αν χρησιμοποιείτε προσαρμοσμένη ταξινόμηση, μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε τους όρους σε αυτή την ιδιότητα."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:874
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:610
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Ρύθμιση όρων"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία ιδιότητα αυτή τη στιγμή."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:372
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s προϊόν</strong> σε χαμηλό απόθεμα"
msgstr[1] "<strong>%s προϊόντα</strong> σε χαμηλό απόθεμα"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s προϊόν</strong> εξαντλημένο"
msgstr[1] "<strong>%s προϊόντα</strong> εξαντλημένα"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:435
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση προϊόντος ακόμη."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο από αυτό το προϊόν"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Αντιγραφή σε ένα νέο προσχέδιο"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Δεν δόθηκε κανένα προϊόν προς αντιγραφή!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:81
msgid "PayPal Standard"
msgstr "Βασικό PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Βρήκατε ένα σφάλμα;"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Εισάγετε τους <strong>φορολογικούς συντελεστές</strong> στο κατάστημά σας μέσω ενός αρχείου csv."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Σημείωση: Τα δικαιώματα για τα προϊόντα παραγγελίας θα εκχωρηθούν αυτόματα όταν η κατάσταση παραγγελίας αλλάξει σε διεκπεραίωση/ολοκληρωμένη."
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1348
#: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/2791.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Βάση ετικέτας προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Βάση ιδιότητας προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Βάση καταστήματος"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:660
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2262 includes/wc-update-functions.php:92
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "ΜΜ / ΕΕ"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:489
msgid "Visit Store"
msgstr "Επισκεφθείτε το κατάστημα"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Προσαρμοσμένη βάση"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Δεδομένα κουπονιού"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "%s ενέργειες"
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Δικαιώματα μεταφορτώσιμου προϊόντος"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "%s σημειώσεις"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "%s αντικείμενα"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "%s δεδομένα"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:98
msgid "Product gallery"
msgstr "Συλλογή εικόνων προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Σύντομη περιγραφή προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:455
msgid "Add to menu"
msgstr "Προσθήκη στο μενού"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:404
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Τελικά σημεία WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ρυθμίσεις WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115
msgid "Sales reports"
msgstr "Αναφορές πωλήσεων"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Φορολογικοί συντελεστές WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Επίσημες επεκτάσεις"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Έργο στο WordPress.org"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162
msgid "Local pickup"
msgstr "Παραλαβή από το κατάστημα"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Τοπική παράδοση"
#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Αν βρείτε ένα σφάλμα στον πυρήνα του WooCommerce, μπορείτε να ανοίξετε ένα θέμα υποστήριξης μέσω των <a href=\"%1$s\">προβλημάτων στο Github</a>. Σιγουρευτείτε ότι διαβάσατε τον <a href=\"%2$s\">οδηγό συνεισφοράς</a> πριν υποβάλετε την αναφορά σας. Για να μας βοηθήσετε να λύσουμε το πρόβλημά σας, παρακαλούμε, να είστε όσο γίνεται περισσότερο περιγραφικοί και συμπεριλάβετε την <a href=\"%3$s\">αναφορά κατάστασης του συστήματός</a> σας."
#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Αν χρειαστείτε βοήθεια ως προς την κατανόηση, τη χρήση, ή την επέκταση του WooCommerce, παρακαλούμε <a href=\"%s\">διαβάστε την τεκμηρίωσή μας</a>. Θα βρείτε όλα τα είδη πόρων συμπεριλαμβανομένων κομματιών κώδικα, οδηγών και πολλά περισσότερα."
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Η δημιουργία του προϊόντος απέτυχε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχικού προϊόντος: %s"
#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:217
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "Το προϊόν %1$s έκανε τις μεγαλύτερες πωλήσεις αυτόν το μήνα (πούλησε %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Κατάσταση WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Προσθήκη ιδιότητας"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Add new attribute"
msgstr "Προσθήκη νέας ιδιότητας"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Μοναδικός σύντομος τίτλος/αναφορά της ιδιότητας. Πρέπει να είναι μικρότερος από 28 χαρακτήρες."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Αναζήτηση κλειδιού"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Ανάκληση κλειδιού API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Κλειδί API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία πρόσβαση"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Κλειδί καταναλωτή που λήγει σε"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Κωδικός κάρτας"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Αριθμός κάρτας"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1273
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2177
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2179 templates/cart/cart.php:107
#: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:37
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Available on backorder"
msgstr "Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:233
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50
msgid "Fee"
msgstr "Τέλος χρέωσης"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Εισάγετε μία προσαρμοσμένη βάση προς χρήση. Η βάση <strong>πρέπει</strong> να οριστεί αλλιώς το WordPress θα χρησιμοποιήσει την προκαθορισμένη τιμή."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Πρόσφατες Αξιολογήσεις του WooCommerce"
#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245
msgid "Single Product"
msgstr "Απλά Προϊόντα"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Πριν ζητήσετε βοήθεια σας προτείνουμε να ελέγξετε τη σελίδα κατάστασης του συστήματος για να εντοπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα με τη ρύθμισή σας."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:267
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s παραγγελία</strong> αναμένει επεξεργασία"
msgstr[1] "<strong>%s παραγγελίες</strong> αναμένουν επεξεργασία"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:479
#: includes/class-wc-order.php:2359 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Μέθοδος πληρωμής:"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε αυτή η ιδιότητα να κρατά ιστορικό προϊόντων στο κατάστημά σας."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού;"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "Φόρος WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε όλες τις παραλλαγές; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την παραλλαγή;"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διεκπεραιώσετε αυτή την επιστροφή χρημάτων; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Τελευταία προειδοποίηση, είστε σίγουρος;"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη στήλη φόρου; Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να ανακαλέσετε την πρόσβαση για αυτή τη μεταφόρτωση;"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ιδιότητα;"
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια τιμή με ένα νομισματικό δεκαδικό ψηφίο (%s) χωρίς διαχωριστικά χιλιάδων και σύμβολα νομισμάτων."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103
msgid "Used for variations"
msgstr "Χρησιμοποιείται για παραλλαγές"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Στοιχεία προϊόντος"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Github project"
#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε όλες τις παραλλαγές; Αυτό θα δημιουργήσει μία παραλλαγή για κάθε πιθανό συνδυασμό των ιδιοτήτων που είναι ορισμένες ως ιδιότητες παραλλαγής (μέγιστο %d ανά εκτέλεση)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "1 variation added"
msgstr "Προστέθηκε 1 παραλλαγή"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Επίσημα θέματα"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:468 includes/class-wc-post-types.php:327
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:207
#: includes/wc-account-functions.php:240 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:62 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Προϊόν"
msgstr[1] "Προϊόντα"
#: i18n/states.php:1520
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states.php:1521
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states.php:1522
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states.php:1523
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states.php:1524
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states.php:1525
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states.php:1526
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states.php:1527
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states.php:1528
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states.php:1529
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states.php:1530
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states.php:1531
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states.php:1532
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states.php:1533
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: i18n/states.php:1534
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states.php:1535
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states.php:1536
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states.php:1537
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states.php:1538
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states.php:1539
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: i18n/states.php:1540
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: i18n/states.php:1541
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states.php:1542
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states.php:1543
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states.php:1544
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states.php:1545
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states.php:1546
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states.php:1547
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states.php:1548
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states.php:1549
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states.php:1550
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states.php:1551
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states.php:1552
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states.php:1553
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states.php:1554
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states.php:1555
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states.php:1556
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states.php:1557
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states.php:1558
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states.php:1559
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states.php:1560
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states.php:1561
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: i18n/states.php:1562
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states.php:1563
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states.php:1564
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: i18n/states.php:1565
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: i18n/states.php:1566
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states.php:1567
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states.php:1568
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states.php:1569
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states.php:1570
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states.php:1571
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states.php:1572
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states.php:1573
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states.php:1574
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states.php:1575
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states.php:1576
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states.php:1577
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: i18n/states.php:1578
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: i18n/states.php:1579
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states.php:1580
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states.php:1581
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states.php:1582
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states.php:1583
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states.php:1584
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states.php:1585
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states.php:1586
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states.php:1587
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states.php:1588
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states.php:1784
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states.php:1786
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states.php:1788
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states.php:1789
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states.php:1790
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states.php:1791
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states.php:1794
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states.php:1796
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states.php:1797
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states.php:1798
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states.php:1799
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states.php:1803
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states.php:1805
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states.php:1807
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states.php:1808
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states.php:1810
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states.php:1811
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states.php:1813
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states.php:1814
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states.php:1815
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states.php:1819
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states.php:1820
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states.php:1821
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states.php:1824
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states.php:1825
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states.php:1827
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states.php:1828
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states.php:1830
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states.php:1835
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states.php:1836
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states.php:1837
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states.php:1838
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states.php:1839
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states.php:1840
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states.php:1841
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states.php:1843
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states.php:1844
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states.php:1845
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states.php:1848
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states.php:1849
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states.php:1850
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states.php:1851
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states.php:1852
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states.php:1853
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states.php:1855
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states.php:1858
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states.php:1860
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states.php:1862
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states.php:1863
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states.php:2106
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states.php:2107
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states.php:2108
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states.php:2109
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states.php:2110
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states.php:2111
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states.php:2112
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states.php:2113
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states.php:2114
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states.php:2117
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states.php:2118
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states.php:2119
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states.php:2120
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states.php:2121
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states.php:2122
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states.php:2123
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states.php:2124
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states.php:2125
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states.php:2127
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states.php:2128
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states.php:2129
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states.php:2130
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states.php:2131
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states.php:2133
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states.php:2134
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states.php:2135
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states.php:2136
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states.php:2137
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states.php:2138
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states.php:2139
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states.php:2140
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states.php:2141
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states.php:2142
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states.php:2143
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states.php:2144
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states.php:2145
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states.php:2146
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states.php:2147
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states.php:2148
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states.php:2149
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states.php:2150
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states.php:2151
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states.php:2152
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states.php:2153
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states.php:2154
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states.php:2155
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states.php:2156
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states.php:2157
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states.php:1512
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states.php:1513
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states.php:1514
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states.php:1515
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states.php:1516
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states.php:1517
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states.php:1518
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states.php:1519
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states.php:2116
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states.php:893
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states.php:894
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states.php:895
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states.php:899
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states.php:900
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states.php:901
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states.php:903
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states.php:904
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states.php:905
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states.php:906
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states.php:907
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states.php:909
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states.php:910
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states.php:911
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states.php:914
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states.php:915
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states.php:916
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states.php:918
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states.php:920
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states.php:921
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states.php:922
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states.php:924
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states.php:926
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states.php:928
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states.php:929
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states.php:930
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states.php:932
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states.php:933
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states.php:937
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states.php:939
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states.php:940
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states.php:941
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states.php:945
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states.php:947
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states.php:951
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states.php:952
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states.php:954
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states.php:955
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states.php:956
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states.php:957
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states.php:958
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states.php:959
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states.php:962
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states.php:963
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states.php:964
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states.php:965
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states.php:968
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states.php:972
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states.php:975
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states.php:981
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states.php:982
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states.php:984
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states.php:986
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states.php:1014
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states.php:1015
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states.php:1016
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states.php:1017
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states.php:1019
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states.php:1022
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states.php:1024
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states.php:1025
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states.php:1027
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states.php:1028
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states.php:1029
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states.php:1030
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states.php:1031
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states.php:1032
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states.php:1033
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states.php:1034
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states.php:1035
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states.php:1036
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states.php:1037
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states.php:1038
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states.php:1040
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states.php:1042
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states.php:1043
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states.php:1044
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states.php:1045
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states.php:1046
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states.php:1048
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states.php:1049
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states.php:1050
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states.php:1051
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states.php:1052
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states.php:1053
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states.php:1054
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states.php:1056
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states.php:1057
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states.php:1058
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states.php:1059
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states.php:1060
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states.php:1481
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states.php:896
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states.php:897
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states.php:898
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states.php:902
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states.php:908
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states.php:912
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states.php:913
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states.php:917
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states.php:919
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states.php:925
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states.php:927
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states.php:931
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states.php:934
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states.php:935
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states.php:936
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states.php:938
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states.php:942
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states.php:943
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states.php:944
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states.php:946
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states.php:948
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states.php:949
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states.php:950
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states.php:953
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states.php:960
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states.php:961 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states.php:966
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states.php:967
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states.php:970
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states.php:971
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states.php:973
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states.php:974
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states.php:976
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states.php:977
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states.php:978
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states.php:979
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states.php:980
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states.php:983
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states.php:985
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states.php:1018
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states.php:1020
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states.php:1021
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states.php:1023
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states.php:1026
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states.php:1039
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states.php:1041
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states.php:1047
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states.php:1055
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states.php:1291
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states.php:1292
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states.php:1293
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states.php:1294
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: i18n/states.php:1295
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states.php:1296
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states.php:1297
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states.php:1298
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states.php:1299
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states.php:1300
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states.php:1301
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states.php:1302
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states.php:1303
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states.php:1304
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states.php:1306
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states.php:1307
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states.php:1308
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states.php:1309
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states.php:1310
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states.php:1311
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states.php:1312
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states.php:1313
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states.php:1314
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states.php:1315
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states.php:1316
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states.php:1317
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states.php:1318
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states.php:1319
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states.php:1320
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states.php:1321
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states.php:1324
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states.php:1325
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states.php:1326
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states.php:1329
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states.php:1330
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states.php:1332
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states.php:1333
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states.php:1334
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states.php:1335
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states.php:1336
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states.php:1337
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states.php:1447
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states.php:1448
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states.php:1449
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states.php:1450
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states.php:1451
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states.php:1452
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states.php:1454
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states.php:1455
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states.php:1456
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states.php:1457
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states.php:1458
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states.php:1459
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states.php:1460
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states.php:1461
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states.php:1462
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states.php:1480
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states.php:1483
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states.php:1485
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states.php:1486
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states.php:1487
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states.php:1488
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states.php:1489
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states.php:1491
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states.php:1494
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states.php:1495
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states.php:1496
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states.php:1497
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states.php:1498
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states.php:1499
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states.php:1500
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states.php:1501
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states.php:1503
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states.php:1504
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states.php:1505
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states.php:1508
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states.php:1509
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states.php:1510
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states.php:1511
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Χούμλα"
#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states.php:732
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states.php:735
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states.php:736
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states.php:739
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states.php:740
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states.php:743
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states.php:744
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states.php:745
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states.php:746
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states.php:747
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states.php:748
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states.php:749
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states.php:750
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states.php:751
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states.php:752
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states.php:753
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states.php:754
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states.php:755
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states.php:756
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states.php:757
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states.php:758
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states.php:759
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states.php:760
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states.php:761
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states.php:762
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states.php:763
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states.php:764
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states.php:765
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states.php:766
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states.php:767
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states.php:768
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states.php:769
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states.php:770
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states.php:771
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states.php:772
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states.php:773
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states.php:774
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states.php:775
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states.php:776
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states.php:808
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states.php:809
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states.php:810
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states.php:811
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states.php:812
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states.php:813
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states.php:814
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states.php:815
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states.php:816
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states.php:817
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states.php:818
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states.php:819
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states.php:821
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states.php:822
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states.php:823
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states.php:824
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states.php:825
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states.php:826
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states.php:829
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states.php:830
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states.php:831
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states.php:833
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states.php:834
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states.php:835
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states.php:836
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states.php:838
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states.php:840
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states.php:841
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states.php:842
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states.php:843
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states.php:880
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states.php:883
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states.php:886
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states.php:889
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states.php:890
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states.php:891
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482
#: i18n/states.php:2207
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"
#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states.php:721
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states.php:722
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states.php:723
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states.php:724
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states.php:725
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states.php:727
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states.php:728
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states.php:729
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states.php:730
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states.php:731
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states.php:733
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states.php:734
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states.php:737
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states.php:738
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states.php:807
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#: i18n/states.php:832
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states.php:848
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: i18n/states.php:849
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: i18n/states.php:850
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: i18n/states.php:851
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: i18n/states.php:852
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states.php:853
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states.php:854
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: i18n/states.php:855
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: i18n/states.php:856
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"
#: i18n/states.php:857
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: i18n/states.php:858
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
#: i18n/states.php:859
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: i18n/states.php:860
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states.php:861
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states.php:862
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states.php:863
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:864
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
#: i18n/states.php:865
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:866
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: i18n/states.php:867
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states.php:868
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states.php:869
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"
#: i18n/states.php:870
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states.php:871
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: i18n/states.php:872
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: i18n/states.php:873
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: i18n/states.php:874
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: i18n/states.php:875
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: i18n/states.php:876
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states.php:881
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states.php:882
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states.php:884
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states.php:885
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states.php:887
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states.php:888
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states.php:892
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states.php:839
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Ντάντρα και Ναγκάρ Χαβέλι"
#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Σόφια"
#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Βάρνα"
#: i18n/states.php:837
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Νήσοι Ανταμάν και Νικομπάρ"
#: i18n/states.php:846
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
#: i18n/states.php:847
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
#: i18n/countries.php:208
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé and Príncipe"
#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"
#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"
#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Αγκόλα"
#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρα"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"
#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"
#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Μαλί"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Βόρεια Κορέα"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"
#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Συρία"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες (ΗΠΑ)"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Βατικανό"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"
#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Νότια Γεωργία/Νήσοι Σάντουιτς"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο (ΗΒ)"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Μολδαβία"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"
#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν "
#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Μιανμάρ"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Νότιο Σουδάν"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"
#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Μπρουνέι"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Μικρονησία"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"
#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Λάος"
#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Λιβύη"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Κέιμαν Νήσοι"
#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζ"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Περού"
#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Εκουαδόρ"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"
#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Άγιος Μαρτίνος (Γαλλική κτήση)"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Δομινίκα"
#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"
#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τερκς και Κέικος"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Curaçao"
msgstr "Κουρακάο"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Μοντσερράτ"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"
#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "Άγιος Μαρίνος"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Νήσος του Μαν"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"
#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Κονγκό (Κινσάσα)"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Κονγκό (Μπραζαβίλ)"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Γουινέα-Μπισάου"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Αγία Ελένη"
#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεϋνιόν"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπαγκλαντές"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Ναουρού"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"
#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"
#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ουαλίς και Φουτουνά"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Νιούε"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Σβάλμπαρ και Γιαν Μαγιέν"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Χερντ και ΜακΝτόναλντ Νήσοι"