File: /var/www/clients/client125/web350/web/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-uk.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 13:38:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:360
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:361
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:362
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:363
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:364
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:380
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:365
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:381
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:366
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:383
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:368
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:384
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:369
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:385
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британські Віргінські острови"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:370
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:371
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:386
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:372
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:387
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:388
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:373
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:389
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:390
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:391
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:565
msgid "English"
msgstr "Англійська"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:392
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:413
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:374
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:414
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:393
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:415
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:416
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:417
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:562
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:418
msgid "France"
msgstr "Франція"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:435
msgid "India"
msgstr "Індія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:566
msgid "French"
msgstr "Французький"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:436
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:568
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:476
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:567
msgid "German"
msgstr "Німецький"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:477
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:437
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:438
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:478
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:479
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:439
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:501
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:502
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:440
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:480
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:569
msgid "Italian"
msgstr "Італійський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:503
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Маріно"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:481
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:505
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:441
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:482
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:442
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:483
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:443
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:484
msgid "North Macedonia"
msgstr "Північна Македонія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:444
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:528
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:506
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:445
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:485
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:507
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:529
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:508
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:530
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:509
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:446
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:570
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:510
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:575
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:533
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:534
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:546
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:535
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Американські Віргінські Острови"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:547
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:511
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:536
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:537
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:538
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:539
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:540
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:541
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:542
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:543
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:544
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:545
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:375
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:402
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Кот-д'Івуар"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:376
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:377
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:378
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:447
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:512
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:486
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:394
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:448
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:513
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:395
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:449
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:514
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:396
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:397
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:450
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:427
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:487
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:428
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:398
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Конго - Браззавіль"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:515
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:488
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:399
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Конго - Кіншаса"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:429
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:516
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:489
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:451
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:400
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:452
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:490
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:430
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:517
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:453
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:401
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:573
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:491
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:454
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:403
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:431
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:492
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:518
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:455
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:404
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:493
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:432
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:521
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:456
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:405
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:494
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Піткерн, о-ви"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:433
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:522
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:457
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:563
msgid "Danish"
msgstr "Данський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:495
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:574
msgid "Swedish"
msgstr "Шведський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:496
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:458
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:523
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:571
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:407
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:459
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:497
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Рико"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:408
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:524
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:460
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:498
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:409
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:525
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:461
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:410
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:526
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:564
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландський"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:462
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:411
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:463
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:527
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:464
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:465
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:466
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:467
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:468
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:469
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:470
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:471
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:472
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:473
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/SeoBoost.php:475
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Опис групи"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "Words"
msgstr "Слів"
#: languages/aioseo-lite.php:18
msgid "#"
msgstr "№"
#: languages/aioseo-lite.php:3385
msgid "Grade"
msgstr "Оцінка"
#: languages/aioseo-lite.php:6258
msgid "See All"
msgstr "Переглянути всі"
#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: languages/aioseo-lite.php:3441
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: languages/aioseo-lite.php:2133
msgid "Default Language"
msgstr "Початкова мова"
#: languages/aioseo-lite.php:6980
msgid "Term"
msgstr "Термін"
#: languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Add Email Address"
msgstr "Додати email-адресу"
#: app/Common/Views/report/summary.php:1041
msgid "Continue Reading"
msgstr "Продовжити читання"
#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"
#: app/Common/Views/report/summary.php:993
msgid "What's New"
msgstr "Що нового"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Створити новий запис"
#: app/Common/Views/report/summary.php:57
msgid "Hi there!"
msgstr "Привіт!"
#: app/Common/Views/report/summary.php:581
msgid "Content Summary"
msgstr "Короткий зміст"
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Email Reports"
msgstr "Звіти електронною поштою"
#: languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Add Keywords"
msgstr "Додайте ключові слова"
#: languages/aioseo-lite.php:7875
msgid "Tracking"
msgstr "Відстеження"
#: languages/aioseo-lite.php:1964
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: languages/aioseo-lite.php:599
msgid "Add to Group"
msgstr "Додати до групи"
#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "All Keywords"
msgstr "Усі ключові слова"
#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"
#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "NEW!"
msgstr "НОВЕ!"
#: languages/aioseo-lite.php:1494
msgid "Car"
msgstr "Автомобіль"
#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "Used"
msgstr "Використовується"
#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Product Review"
msgstr "Огляд товару"
#: languages/aioseo-lite.php:4184
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: languages/aioseo-lite.php:4585
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "New"
msgstr "Нове"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Користувацькі таксономії - це PRO-функція"
#: languages/aioseo-lite.php:5360
msgid "Paid"
msgstr "Оплачений"
#: languages/aioseo-lite.php:7709
msgid "To"
msgstr "До"
#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
#: languages/aioseo-lite.php:6868
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"
#: languages/aioseo-lite.php:8801
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"
#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "From"
msgstr "Від"
#: languages/aioseo-lite.php:4654
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"
#: languages/aioseo-lite.php:2040
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Unblock"
msgstr "Розблокувати"
#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:41
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4051
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреси"
#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Shortcodes"
msgstr "Короткі коди"
#: languages/aioseo-lite.php:8665
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"
#: languages/aioseo-lite.php:8764
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:3426
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Блоки Gutenberg"
#: languages/aioseo-lite.php:6111
msgid "Schedule"
msgstr "Відкласти"
#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " і %1$s"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Це тимчасова деактивація"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Будь ласка, поділіться причиною"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Будь ласка, поділіться який саме плагін"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Я не зміг змусити плагін працювати"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Мені більше не потрібен цей плагін"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Я перемикаюсь на інший плагін"
#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Add Item"
msgstr "Додати елемент"
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Увімкнути інформацію про автора"
#: languages/aioseo-lite.php:7838
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Найкращий плагін WordPress для пожертвувань і збору коштів. Понад 10 000+ некомерційних організацій і власників веб-сайтів використовують Charitable для створення кампаній зі збору коштів і збору грошей онлайн."
#: languages/aioseo-lite.php:8848
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4260
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Провідний плагін WordPress для резервного копіювання та міграції сайту. Понад 1 500 000 розумних власників веб-сайтів використовують Duplicator для створення надійних і безпечних резервних копій WordPress для захисту своїх веб-сайтів. Це також спрощує міграцію веб-сайтів."
#: languages/aioseo-lite.php:1233
msgid "Bad Request"
msgstr "Поганий запит"
#: languages/aioseo-lite.php:3951
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: languages/aioseo-lite.php:4048
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невірний URL"
#: languages/aioseo-lite.php:4775
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Заблоковано файлом robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Заблоковано, оскільки доступ заборонено (403)"
#: languages/aioseo-lite.php:1334
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Заблоковано через іншу проблему 4xx (не 403, 404)"
#: languages/aioseo-lite.php:1337
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Заблоковано через несанкціонований запит (401)"
#: languages/aioseo-lite.php:4019
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: languages/aioseo-lite.php:2585
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Включені типи записів"
#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Розблокуйте всі функції"
#: languages/aioseo-lite.php:1910
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Ключовий вміст"
#: languages/aioseo-lite.php:6612
msgid "Show more"
msgstr "Показати більше"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Версія бази даних"
#: languages/aioseo-lite.php:3764
msgid "Import from URL"
msgstr "Імпортувати з URL"
#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: languages/aioseo-lite.php:4820
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Порівняння двох редакцій"
#: languages/aioseo-lite.php:3083
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Підтримуйте свої налаштування WordPress на майбутнє за допомогою найпопулярнішого плагіна керування фрагментами коду для WordPress. Понад 1 500 000+ веб-сайтів довіряють легкому додаванню коду до WordPress прямо з панелі адміністрування."
#: languages/aioseo-lite.php:506
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Активувати WPCode"
#: languages/aioseo-lite.php:1693
msgid "Code Snippets"
msgstr "Код сніпетів"
#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: languages/aioseo-lite.php:1918
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:529
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1149
msgid "All Content Types"
msgstr "Всі типи вмісту"
#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "Free Plugins"
msgstr "Безплатні плагіни"
#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "title"
msgstr "назва"
#: languages/aioseo-lite.php:2253
msgid "Descriptions"
msgstr "Описи"
#: languages/aioseo-lite.php:7706
msgid "Titles"
msgstr "Назви"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5556
msgid "Position"
msgstr "Розташування"
#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Reconnect"
msgstr "Перепідключення"
#: languages/aioseo-lite.php:6117
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: app/Common/Views/report/summary.php:156
#: app/Common/Views/report/summary.php:253
#: app/Common/Views/report/summary.php:356
#: app/Common/Views/report/summary.php:433 languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Clicks"
msgstr "Натискання"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "Impressions"
msgstr "Покази"
#: languages/aioseo-lite.php:2317
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"
#: languages/aioseo-lite.php:1209
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Середній CTR"
#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: app/Common/Views/report/summary.php:353
#: app/Common/Views/report/summary.php:430 languages/aioseo-lite.php:4143
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Останні 3 місяці"
#: languages/aioseo-lite.php:4232
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Останні 7 днів"
#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Avg. Position"
msgstr "Середня позиція"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:198
msgid "Edit User"
msgstr "Редагувати користувача"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:287
msgid "NEW"
msgstr "НОВЕ"
#: languages/aioseo-lite.php:4582
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета тегів"
#: languages/aioseo-lite.php:2867
msgid "Female"
msgstr "Жінка"
#: languages/aioseo-lite.php:4494
msgid "Male"
msgstr "Чоловік"
#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
#: app/Common/Views/report/summary.php:624
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: languages/aioseo-lite.php:6114
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкласти"
#: languages/aioseo-lite.php:2623
msgid "End Date"
msgstr "Дата закінчення"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5271
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: languages/aioseo-lite.php:8421
msgid "Visit Site"
msgstr "Відвідати сайт"
#: languages/aioseo-lite.php:941
msgid "Annual"
msgstr "Щорічно"
#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "Hour"
msgstr "Година"
#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Custom Schema"
msgstr "Власна схема"
#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасувати"
#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "Online"
msgstr "У мережі"
#: languages/aioseo-lite.php:447
msgid "About Page"
msgstr "Сторінка Про нас"
#: languages/aioseo-lite.php:503
msgid "Activate License"
msgstr "Активувати ліцензію"
#: languages/aioseo-lite.php:2713
msgid "Event"
msgstr "Подія"
#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: languages/aioseo-lite.php:6518
msgid "Service"
msgstr "Послуга"
#: app/Common/Main/Updates.php:1298 languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
#: languages/aioseo-lite.php:743
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"
#: languages/aioseo-lite.php:2092
msgid "Deactivate License"
msgstr "Вимкнути ліцензію"
#: languages/aioseo-lite.php:3597
msgid "How To"
msgstr "Поради"
#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "URL автора"
#: languages/aioseo-lite.php:4690
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: languages/aioseo-lite.php:2066
msgid "Dataset"
msgstr "Набір даних"
#: languages/aioseo-lite.php:1537
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка оформлення замовлення"
#: languages/aioseo-lite.php:6217
msgid "Search Results Page"
msgstr "Сторінка результатів пошуку"
#: languages/aioseo-lite.php:2238
msgid "description"
msgstr "опис"
#: languages/aioseo-lite.php:1491
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
#: languages/aioseo-lite.php:2888
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
#: languages/aioseo-lite.php:5969
msgid "Reorder"
msgstr "Впорядкувати"
#: languages/aioseo-lite.php:2396
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Батьківський термін"
#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Needs improvement"
msgstr "Можна краще"
#: languages/aioseo-lite.php:2835
msgid "FAQ Options"
msgstr "Параметри FAQ (поширені запитання)"
#: languages/aioseo-lite.php:7700
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Заголовок обгортки"
#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
#: languages/aioseo-lite.php:8815
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Так, я згоден!"
#: languages/aioseo-lite.php:4370
msgid "List Style"
msgstr "Стиль переліку"
#: languages/aioseo-lite.php:9277
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс"
#: languages/aioseo-lite.php:6012
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: languages/aioseo-lite.php:3758
msgid "Import from CSV"
msgstr "Імпорт з файлу CSV"
#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Customer Data"
msgstr "Дані клієнта"
#: languages/aioseo-lite.php:2207
msgid "Delete Page"
msgstr "Видалити сторінку"
#: languages/aioseo-lite.php:1870
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Інструменти конвертації"
#: languages/aioseo-lite.php:1904
msgid "Could Be Better"
msgstr "Могло бути краще"
#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:181 languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Редагувати %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:587
msgid "Add Page"
msgstr "Додати сторінку"
#: languages/aioseo-lite.php:629
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Додаткові облікові записи"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Записи каналу %3$s"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для каналу “%3$s”"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s"
#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Налаштування"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Огляд %s"
#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Вставити/редагувати посилання"
#: app/Common/Admin/Admin.php:363
msgid "Link selected."
msgstr "Посилання обрано."
#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "No items found."
msgstr "Елементів не знайдено."
#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Пропозиції посилань"
#: languages/aioseo-lite.php:2794
msgid "External Links"
msgstr "Зовнішні посилання"
#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"
#: languages/aioseo-lite.php:708
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Партнерські посилання"
#: languages/aioseo-lite.php:2786
msgid "External"
msgstr "Зовнішні"
#: languages/aioseo-lite.php:2376
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: languages/aioseo-lite.php:421
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Простий і потужний плагін календаря подій для WordPress з усіма функціями управління подіями, включаючи платежі, планування, часові пояси, продаж квитків, повторювані події та багато іншого."
#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Зв'язуйтеся зі своїми відвідувачами, після того як вони покинуть ваш сайт, за допомогою провідного програмного забезпечення для надсилання push-повідомлень. Понад 10 000 компаній по всьому світу використовують PushEngage для надсилання 15 мільярдів повідомлень щомісяця."
#: languages/aioseo-lite.php:2451
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Легко відображайте вміст Twitter у WordPress без написання коду. Доступні різні компонуванняи, можливість об'єднання декількох каналів Twitter, підтримка карток Twitter, модерація твітів і багато іншого."
#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Показуйте відео з YouTube на своєму сайті WordPress без написання коду. Доступні різні компонуванняи, можливість вбудовування прямих трансляцій, фільтрації відео, а також можливість комбінування відео з декількох каналів тощо."
#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Додавайте вміст із Facebook на свій сайт WordPress без написання коду. Доступно кілька шаблонів, можливість вбудовування альбомів, груповий вміст, огляди, прямі трансляції, коментарі та реакції."
#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Відображення вмісту Instagram на вашому сайті WordPress без написання коду. Поставляється з кількома шаблонами, можливістю відображення вмісту з декількох акаунтів, хештегами тощо. Плагіну довіряє 1 мільйон веб-сайтів."
#: languages/aioseo-lite.php:1358
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Підвищуйте продажі та конверсію на 15% за допомогою сповіщень у реальному часі про покупки у вашому магазині. TrustPulse показує активність користувачів і покупки в реальному часі, щоб переконати інших зробити покупку."
#: languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: languages/aioseo-lite.php:5599
msgid "Post Title"
msgstr "Заголовок запису"
#: languages/aioseo-lite.php:5467
msgid "Phrase"
msgstr "Фраза"
#: languages/aioseo-lite.php:352
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"
#: languages/aioseo-lite.php:362
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"
#: languages/aioseo-lite.php:348
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"
#: languages/aioseo-lite.php:1517
msgid "Character Count"
msgstr "Кількість символів"
#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральний"
#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "Good"
msgstr "Добре"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: languages/aioseo-lite.php:654
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#: languages/aioseo-lite.php:5445
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"
#: languages/aioseo-lite.php:2522
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Join Our Community"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої спільноти"
#: languages/aioseo-lite.php:6934
msgid "Tax ID"
msgstr "ІПН"
#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: languages/aioseo-lite.php:2851
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "High"
msgstr "Високий"
#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Quick Links"
msgstr "Швидкі посилання"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4473
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: app/Common/Options/Options.php:580
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Сторінка не знайдена"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Повернутися на головну"
#: app/Common/Options/Options.php:579
msgid "Search Results for"
msgstr "Результати пошуку для"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42
msgid "Post Archive"
msgstr "Архів записів"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Отакої!"
#: languages/aioseo-lite.php:6588
msgid "Show icon"
msgstr "Показувати іконку"
#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Show label"
msgstr "Показувати мітку"
#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Google Reviews"
msgstr "Відгуки Google"
#: languages/aioseo-lite.php:4535
msgid "Map Preview"
msgstr "Перегляд мапи"
#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "API Key"
msgstr "API Ключ"
#: languages/aioseo-lite.php:8418
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: languages/aioseo-lite.php:3335
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Ключ Google Maps API"
#: languages/aioseo-lite.php:4539
msgid "Maps"
msgstr "Мапи"
#: languages/aioseo-lite.php:4529
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
#: languages/aioseo-lite.php:1858
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1443
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "За замовчуванням Автори мають доступ до %1$sSEO налаштувань окремих сторінок та записів, на які вони вже мають дозвіл на редагування.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1630
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися більше"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5749
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата записи"
#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю резервну копію?"
#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6656
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Show Labels"
msgstr "Показати мітки"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6769
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:817
msgid "Alphabetical"
msgstr "За абеткою"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Ascending"
msgstr "Висхідний"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2235
msgid "Descending"
msgstr "Спадний"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: languages/aioseo-lite.php:4248
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Дата останнього оновлення"
#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Select Roles"
msgstr "Виберіть ролі"
#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: languages/aioseo-lite.php:3509
msgid "Help us improve"
msgstr "Допоможіть нам стати краще"
#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Custom Rules"
msgstr "Користувальницькі правила"
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: languages/aioseo-lite.php:4620
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "Logged In"
msgstr "Авторизовані"
#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Feeds"
msgstr "Потоки"
#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Logged Out"
msgstr "Для не авторизованих"
#: languages/aioseo-lite.php:5909
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело переходу"
#: languages/aioseo-lite.php:4306
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"
#: languages/aioseo-lite.php:1828
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Список"
#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "Unauthorized"
msgstr "Неавторизований"
#: languages/aioseo-lite.php:3011
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"
#: languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Found"
msgstr "Знайдений"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: languages/aioseo-lite.php:3579
msgid "Homepage label"
msgstr "Мітка домашньої сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Мітка, що використовується для посилання на домашню сторінку (перший елемент) у навігаційні стежки."
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Навігаційні стежки"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Назва сторінки блогу"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Відображати ім'я автора"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2076
msgid "Day"
msgstr "День"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: languages/aioseo-lite.php:3851
msgid "Include"
msgstr "Включити"
#: languages/aioseo-lite.php:2891
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: languages/aioseo-lite.php:590
msgid "Add Redirect"
msgstr "Додати перенаправлення"
#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "Source URLs"
msgstr "URL-адреси джерела"
#: app/Common/Admin/Admin.php:712 languages/aioseo-lite.php:5884
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Менеджер перенаправлення"
#: languages/aioseo-lite.php:4235
msgid "Last Accessed"
msgstr "Останній доступ"
#: languages/aioseo-lite.php:5926
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: languages/aioseo-lite.php:338
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
#: languages/aioseo-lite.php:6632
msgid "Show Title"
msgstr "Показати назву"
#: languages/aioseo-lite.php:8662
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
#: languages/aioseo-lite.php:1093
msgid "at"
msgstr "у"
#: languages/aioseo-lite.php:3014
msgid "Forever"
msgstr "Назавжди"
#: languages/aioseo-lite.php:593
msgid "Add Redirects"
msgstr "Додати перенаправлення"
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
#: languages/aioseo-lite.php:344
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"
#: languages/aioseo-lite.php:2342
msgid "Display Info"
msgstr "Відображати інформацію"
#: languages/aioseo-lite.php:3594
msgid "Hours"
msgstr "Годин"
#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Hits"
msgstr "Перегляди"
#: languages/aioseo-lite.php:645
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ігноруйте Регістр"
#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL контактної сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Show labels"
msgstr "Показати мітки"
#: languages/aioseo-lite.php:648
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адреса, рядок 1"
#: languages/aioseo-lite.php:651
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адреса, рядок 2"
#: languages/aioseo-lite.php:2528
msgid "Email Address"
msgstr "Email-адреса"
#: languages/aioseo-lite.php:1815
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"
#: languages/aioseo-lite.php:7481
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію неможливо відмінити."
#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "Website URL"
msgstr "URL сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:2848
msgid "Fax Number"
msgstr "Номер факсу"
#: languages/aioseo-lite.php:3644
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#: languages/aioseo-lite.php:6931
msgid "Target URL"
msgstr "Цільовий URL"
#: languages/aioseo-lite.php:6533
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: languages/aioseo-lite.php:3413
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: languages/aioseo-lite.php:3736
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт/Експорт"
#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "All Groups"
msgstr "Всі групи"
#: languages/aioseo-lite.php:584
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Додати нове перенаправлення"
#: languages/aioseo-lite.php:964
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "of"
msgstr "з"
#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"
#: languages/aioseo-lite.php:8430
msgid "Volume"
msgstr "Обсяг"
#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "Trend"
msgstr "Тенденція"
#: languages/aioseo-lite.php:1408
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групові дії"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:491
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Задіяти %1$s"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:458 app/Common/Api/Wizard.php:471
#: languages/aioseo-lite.php:3956
msgid "Install %1$s"
msgstr "Встановити %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4097
msgid "items"
msgstr "елементи"
#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5024
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#: app/Common/Main/Updates.php:1158 languages/aioseo-lite.php:1921
msgid "Course"
msgstr "Курс"
#: app/Common/Main/Updates.php:1233 languages/aioseo-lite.php:5846
msgid "Recipe"
msgstr "Рецепт"
#: languages/aioseo-lite.php:2832
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: languages/aioseo-lite.php:5803
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "огляд"
msgstr[1] "відгуки"
msgstr[2] "notFound"
#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Ім'я автора запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Відображуване ім’я автора запису."
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Попереджуємо!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Ваш сайт працює на %1$sзастарілій версії%2$s PHP, яка більше не підтримується, і може спричиняти проблеми з %3$s. Будь ласка, зверніться до свого постачальника веб-хостингу, щоб оновити вашу версію PHP або перейти на %4$sрекомендовану WordPress хостингову компанію%5$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr ""
"%1$sПримітка:%2$s %3$s плагін на вашому сайті вимкнено, доки ви не вирішите проблему.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%4$sЧитайте далі, щоб отримати додаткову інформацію.%5$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr ""
"На вашому сайті встановлена %1$sненадійна версія%2$s PHP, яка більше не підтримується.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tБудь ласка, зверніться до свого постачальника веб-хостингу, щоб оновити вашу версію PHP, або перейдіть на\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%3$sрекомендовану WordPress хостингову компанію%4$s."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Приклад значення назви таксономії"
#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Зразок користувацького значення поля"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Приклад рядка пошуку"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Зразок біографії автора"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Зразок заголовка архіву"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Зразок опису таксономії"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Зразок заголовку таксономії"
#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Приклад вмісту з вашої сторінки/запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Зразок уривку зі сторінки/запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Зразок запису"
#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Зразок підпису для медіа."
#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Зразок позначки alt для вашого зображення"
#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Мета-опис для поточної сторінки/запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Назва першого терміну даної таксономії, який присвоюється поточній сторінці/запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Назва таксономії"
#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Термін, який шукає користувач."
#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Термін для пошуку"
#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Користувацьке поле поточної сторінки/запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Слоган для вашого сайту, заданий в загальних налаштуваннях."
#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "Опис вашого сайту."
#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Посилання на сайт (посилання як текст)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Посилання на сайт (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Посилання на сайт (назва як текст)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Посилання на сайт"
#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Розділювач, визначений у налаштуваннях зовнішнього вигляду пошуку."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Оригінальний заголовок поточного запису."
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Рік публікації сторінки / запису, локалізований."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Рік"
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Місяць публікації сторінки / запису, локалізований."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Місяць"
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "День місяця публікації сторінки / запису, локалізований."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s День"
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Дата публікації сторінки / запису, локалізована."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Дата"
#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Дата поточного архіву, локалізована."
#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Дата архіву"
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Вміст вашої сторінки/запису."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s Вміст"
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Уривок, визначений на вашій сторінці/у записі."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Уривок"
#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Поточний рік, локалізований."
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Поточний рік"
#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Поточний місяць, локалізований."
#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Поточний місяць"
#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Поточний день місяця, локалізований."
#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Поточний день"
#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "Поточна дата, локалізована."
#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Поточна дата"
#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Номер сторінки для поточної нумерованої сторінки."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Номер сторінки"
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Постійне посилання для поточної сторінки/запису."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Посилання (Alt)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Посилання"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Опис"
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Заголовок поточної або першої категорії."
#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Заголовок поточного архіву."
#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Заголовок архіву"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Прізвище автора"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Ім'я автора"
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Ключова фраза"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "статично"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Видалити статичні файли"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s виявив статичні файли карти сайту у кореневій папці вашої версії WordPress. Доки ці файли присутні, %2$s не може генерувати вашу карту сайту динамічно."
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Виявлено статичні файли карти сайту"
#: app/Common/Options/Options.php:578
msgid "Archives for"
msgstr "Архіви для"
#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Ім’я автора"
#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "Біографія автора."
#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Біографія автора"
#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Посилання на архів автора (посилання як текст)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Посилання на автора (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Посилання на архів автора (ім’я як текст)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Посилання на автора"
#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Підпис поточного медіафайлу."
#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Підпис для медіа"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Нам не вдалося імпортувати номер телефону, який ви раніше ввели для вашої розмітки схеми Knowledge Graph. Оскільки його потрібно зазначити в міжнародному форматі, будь ласка, введіть його (%1$s) ще раз разом із кодом країни, наприклад +1 (555) 555-1234."
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3691
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Тег Alt зображення"
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7902
msgid "Try Again"
msgstr "Спробуйте ще раз"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "На жаль, сталася помилка під час імпорту налаштувань вашого SEO-плагіна. Це може бути пов’язано з несумісністю встановленої версії. Переконайтеся, що ви використовуєте останню версію плагіна, і повторіть спробу."
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Не вдалося імпортувати SEO-плагін"
#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Під час спроби записати у файл .htaccess виникла помилка. Будь-ласка, спробуйте пізніше."
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Номер телефону, який ви ввели раніше для вашої розмітки схеми Knowledge Graph, — недійсний. Оскільки його потрібно зазначити в міжнародному форматі, будь ласка, введіть його (%1$s) ще раз разом із кодом країни, наприклад +1 (555) 555-1234."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Інформація про усунення несправностей %1$s від %2$s"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Під час видалення фізичного файлу robots.txt виникла помилка."
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Помилка деактивації. Будь ласка, перевірте дозволи та повторіть спробу."
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Помилка встановлення. Будь ласка, перевірте дозволи та повторіть спробу."
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Недійсний номер телефону для Knowledge Graph"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s виявив, що у вас є одне або декілька користувацьких полів із пробілами в назвах. Для того, щоб %2$s правильно проаналізував ці користувацькі поля, їх назви не мають містити пробіли."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Ви можете дізнатись більше про XML-карти сайту на %1$ssitemaps.org%2$s."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Весь ваш веб-сайт налаштовано на глобальний вміст nofollow."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Весь ваш сайт налаштовано на глобальний вміст noindex."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s оновлено до останньої версії"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s потребує оновлення"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Налаштування"
#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Опубліковано %1$s."
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Виявлено назви користувацьких полів з пробілами"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s хвилина"
msgstr[1] "%1$s хвилини"
msgstr[2] "%1$s хвилин"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(Недійсний IP)"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Виявлено фізичний файл Robots.txt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "потребує оновлення"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Базова URL-адреса:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Базовий каталог:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL-адреса:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Завантажити інформацію про каталог"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Інформація про домашню сторінку"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Кількість користувачів"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Структура постійного посилання"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Мова користувача"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Остання версія:"
#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Прибл. час читання"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Не задано"
#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Написано"
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Це повідомлення автоматично зникне, як тільки завершиться перенесення. Тим часом все має продовжувати працювати, як очікувалося."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s наразі оновлює вашу базу даних та виконує міграцію ваших SEO-даних у фоновому режимі."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Триває міграція %1$s V3->V4"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Це повідомлення автоматично зникне, як тільки завершиться імпортування. Тим часом все має продовжувати працювати, як очікувалося."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s імпортує ваші наявні SEO-дані у фоновому режимі."
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Триває імпорт метаданих SEO"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1033
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s Оцінка"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s Деталі"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:984
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Будь ласка, оцініть %1$s %2$s на %3$s, щоб про нас почуло більше людей. Дякуємо!"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"UGC\"%3$s до посилання"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"sponsored\"%3$s до посилання"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"nofollow\"%3$s до посилання"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › майстер ознайомлення"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Перейдіть до налаштувань схеми"
#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "У плагіні відсутні необхідні залежності. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за додатковою інформацією."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Виявлено конфліктуючі плагіни"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Заблоковані пошукові системи"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1576
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "Полагодити зараз"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:190
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s занадто довга. Спробуйте зробити її коротшою."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4842
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Не встановлено жодної %1$s. Встановіть %1$s, щоб розрахувати вашу SEO-оцінку."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s length"
msgstr "Довжина %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Кількість слів у вмісті нижче мінімуму. Додайте більше вмісту."
#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "Content length"
msgstr "Довжина вмісту"
#: languages/aioseo-lite.php:7573
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Це значно нижче рекомендованого мінімуму слів."
#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "Довжина вмісту підходить. Хороша робота!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Ваша %1$s не відображається в першому абзаці. Переконайтесь, що тема відразу зрозуміла."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:9012
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Ваша %1$s відображається в першому абзаці. Так тримати!"
#: languages/aioseo-lite.php:4855
msgid "No content added yet."
msgstr "Вміст ще не додано."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s у вступі"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s не знайдена у мета-описі."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s знайдена у мета-описі."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s у мета-описі"
#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Додати допоміжні ключові фрази"
#: languages/aioseo-lite.php:560
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Додати головну ключову фразу"
#: languages/aioseo-lite.php:2121
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "За замовчуванням (задається в розділі Соціальні мережі)"
#: languages/aioseo-lite.php:5682
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Перегляд та редагування"
#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Тут ви можете переглядати та редагувати мініатюру, заголовок та опис, які відображатимуться, коли вашим сайтом ділитимуться у соціальних мережах. Натисніть на кнопку нижче, щоб переглянути та відредагувати попередній перегляд."
#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "Readability"
msgstr "Читабельність"
#: languages/aioseo-lite.php:615
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Додаткові ключові фрази"
#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Головна ключова фраза"
#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Редагувати фрагмент"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3095
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: languages/aioseo-lite.php:2658
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Введіть URL-адресу, щоб змінити канонічну URL-адресу за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Robots Setting"
msgstr "Налаштування роботів"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Розширена підтримка %1$s"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro версія встановлена правильно, але її потрібно активувати на сторінці Плагіни у вашому адміністраторі WordPress."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "У вас немає ліцензії."
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Не вдалося встановити оновлення. Будь ласка, завантажте його з %1$s та встановіть вручну."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro версія вже встановлена."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Будь ласка, введіть свій ліцензійний ключ, щоб підключитися."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › Connect"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Вам не дозволено встановлювати плагіни."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:181
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s трохи задовга. Спробуйте зробити її коротшою."
#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Keyphrase"
msgstr "Ключова фраза"
#: languages/aioseo-lite.php:9045
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Ваші підзаголовки H2 та H3 відображають тему вашого тексту. Хороша робота!"
#: languages/aioseo-lite.php:9048
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Ваш підзаголовок H2 чи H3 відображає тему вашого тексту. Хороша робота!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s не знайдено в атрибутах зображення alt. Додайте зображення з вашою %1$s в якості альтернативного тексту."
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:156
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s в alt атрибутах зображення"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s знайдена в alt атрибуті(-ах) зображення."
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s речень містять більше %2$s слів, що перевищує рекомендований максимум у %3$s слів. Спробуйте скоротити речення."
#: languages/aioseo-lite.php:6387
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Довжина речення виглядає чудово!"
#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Мета-опис містить понад 160 символів."
#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Не вказано жодного мета-опису. Натомість пошукові системи відображатимуть текст зі сторінки. Обов’язково напишіть його!"
#: languages/aioseo-lite.php:5497
msgid "Please add some content first."
msgstr "Будь ласка, спочатку додайте вміст."
#: languages/aioseo-lite.php:7396
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Заголовок перевищує 60 символів."
#: languages/aioseo-lite.php:7399
msgid "The title is too short."
msgstr "Заголовок занадто короткий."
#: languages/aioseo-lite.php:5493
msgid "Please add a title first."
msgstr "Будь ласка, спочатку додайте заголовок."
#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Ви не використовуєте жодних підзаголовків, але ваш текст досить короткий і, ймовірно, не потребує їх."
#: languages/aioseo-lite.php:3401
msgid "Great job!"
msgstr "Чудова робота!"
#: languages/aioseo-lite.php:7450
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "У ваших реченнях досить різноманітності. Це чудово!"
#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Послідовні речення"
#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Ви використовуєте достатньо активного стану дієслів. Це чудово!"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7099
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Текст набирає %1$s в тесті, що вважається %2$s для читання. %3$s"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Текст набирає %1$s в тесті, що вважається %2$s для читання."
#: languages/aioseo-lite.php:8354
msgid "very easy"
msgstr "дуже легко"
#: languages/aioseo-lite.php:8601
msgid "Well done!"
msgstr "Дуже добре!"
#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "Transition words"
msgstr "Перехідні слова"
#: languages/aioseo-lite.php:3407
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Чудово! Ви посилаєтесь на зовнішні ресурси."
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Отримайте свій Google Tag Manager ID в %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3367
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID контейнера Google Tag Manager"
#: languages/aioseo-lite.php:2136
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Тип об’єкта за замовчуванням (визначається у соціальних мережах)"
#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Facebook Description"
msgstr "Опис Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Facebook Title"
msgstr "Заголовок Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Facebook Image"
msgstr "Зображення Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:8382
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адреса відео"
#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "Image Source"
msgstr "Джерело зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Попередній перегляд Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:4629
msgid "Modal Content"
msgstr "Вміст модального вікна"
#: languages/aioseo-lite.php:6702
msgid "Social"
msgstr "Соціальні мережі"
#: languages/aioseo-lite.php:8860
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Ви не використовуєте жодних підзаголовків, хоча ваш текст досить довгий. Спробуйте додати кілька підзаголовків."
#: languages/aioseo-lite.php:6847
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Розподіл підзаголовків"
#: languages/aioseo-lite.php:5380
msgid "Passive voice"
msgstr "Пасивний стан"
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Жодного заголовку не зазначено. Не забудьте його написати!"
#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "External links"
msgstr "Зовнішні посилання"
#: languages/aioseo-lite.php:8470
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Ми не змогли знайти жодного внутрішнього посилання у вашому вмісті. Додайте внутрішні посилання у свій вміст."
#: languages/aioseo-lite.php:4026
msgid "Internal links"
msgstr "Внутрішні посилання"
#: languages/aioseo-lite.php:7226
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Мета-опис закороткий."
#: languages/aioseo-lite.php:4573
msgid "Meta description length"
msgstr "Довжина мета-опису"
#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Фокусне ключове слово"
#: languages/aioseo-lite.php:3299
msgid "Good job!"
msgstr "Відмінна робота!"
#: languages/aioseo-lite.php:4925
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Вихідних посилань не знайдено. Посилання на зовнішні джерела."
#: languages/aioseo-lite.php:8857
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Ви посилаєтеся на інші ресурси на своєму веб-сайті, це чудово."
#: languages/aioseo-lite.php:1102
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Принаймні один параграф довгий. Намагайтесь використовувати короткі параграфи."
#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "У вашому вмісті є зображення та/або відео."
#: languages/aioseo-lite.php:8866
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Ви не використовуєте мультимедіа, як-от зображення чи відео."
#: languages/aioseo-lite.php:8210
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Використовуйте дані з вкладки Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Ви використовуєте короткі параграфи."
#: languages/aioseo-lite.php:5685
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Редактор фрагментів попереднього перегляду"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d розділ вашого тексту довший за %2$d слів і не розбитий жодними підзаголовками. Додайте підзаголовки, щоб покращити читабельність."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Довжина абзаців"
#: languages/aioseo-lite.php:6391
msgid "Sentences length"
msgstr "Довжина речень"
#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Легкість читання Flesch"
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:238
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s речень містять пасивний стан, що перевищує рекомендований максимум у %2$s. Спробуйте використовувати аналоги в активному стані."
#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Назва власного поля"
#: languages/aioseo-lite.php:4999
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Жодне з речень не містить перехідних слів. Вставте їх."
#: languages/aioseo-lite.php:5474
msgid "Pinterest account"
msgstr "Обліковий запис Pinterest"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3224
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Pinterest у вашому %1$s."
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Baidu в %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1236
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Baidu"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3228
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Yandex в %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8791
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Yandex"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3212
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Bing в %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1290
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Bing"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3220
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Google в %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Google"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8521
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати плагін %1$sFree MonsterInsights%2$s, щоб отримати максимум від Google Analytics."
#: languages/aioseo-lite.php:6874
msgid "Success!"
msgstr "Вдалося!"
#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Перевірка Webmaster Tools"
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7080
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Наведений вище код буде додано між тегами %1$s на кожній сторінці вашого веб-сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Змішана перевірка"
#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Додавайте вміст після кожного запису у стрічці вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Додавайте вміст перед кожним записом у стрічці вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:7532
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Ця функція використовується для автоматичного додавання вмісту до RSS-стрічки вашого сайту. Більш конкретно, вона дозволяє вам додавати посилання на ваш блог та на записи у вашому блозі, щоб скрейпери також автоматично додавали ці посилання. Це допомагає пошуковим системам визначати вас як першоджерело вмісту."
#: languages/aioseo-lite.php:6053
msgid "RSS Before Content"
msgstr "Вміст перед RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "RSS After Content"
msgstr "Вміст після RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Автоматично додавати вміст до RSS-стрічки вашого сайту."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1533
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Позначте тут, якщо ви бажаєте видалити ВСІ дані %1$s після видалення плагіна. Усі налаштування та дані SEO не підлягатимуть відновленню."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Видалити %1$s"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6365
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Виберіть, з якими таксономіями ви хочете використовувати колонки %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6952
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Колонки таксономії"
#: languages/aioseo-lite.php:8984
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Вам буде потрібно оновлювати все вручну."
#: languages/aioseo-lite.php:8851
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Ви отримуєте виправлення помилок та оновлення безпеки, але не основні функції."
#: languages/aioseo-lite.php:4607
msgid "Minor Only"
msgstr "Лише незначні"
#: languages/aioseo-lite.php:8854
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ви отримуєте найновіші функції, виправлення помилок та оновлення безпеки одразу, як тільки вони виходять."
#: languages/aioseo-lite.php:746
msgid "All (recommended)"
msgstr "Всі (рекомендовано)"
#: languages/aioseo-lite.php:1181
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматичні оновлення"
#: languages/aioseo-lite.php:938
msgid "Announcements"
msgstr "Оголошення"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Це додає %1$s на панель інструментів адміністратора для зручного доступу до ваших налаштувань SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:657
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Меню панелі адміністратора"
#: languages/aioseo-lite.php:8184
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Відстежування використання"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Оберіть, з якими типами записів будуть використовуватися стовпці %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Колонки типів записів"
#: languages/aioseo-lite.php:2053
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Віджет панелі управління"
#: languages/aioseo-lite.php:970
msgid "archive"
msgstr "архів"
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Зразок короткого опису вашого товару."
#: languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "Websites"
msgstr "Веб-сайти"
#: languages/aioseo-lite.php:5727
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Товари та розваги"
#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "Places"
msgstr "Місця"
#: languages/aioseo-lite.php:5412
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "Organizations"
msgstr "Організації"
#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "Businesses"
msgstr "Бізнеси"
#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activities"
msgstr "Активність"
#: languages/aioseo-lite.php:682
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Вдосконалені розширені фрагменти + розмітки схеми"
#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Розумні перенаправлення + виявлення 404"
#: languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Надсилайте до Google News статті, які були опубліковані за останні 48 годин."
#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Повідомте Google про свою компанію для показу у вигляді картки Knowledge Graph або бізнес-каруселі."
#: languages/aioseo-lite.php:3194
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Отримайте плагін №1 для аналітики, щоб бачити, як люди знаходять і використовують ваш веб-сайт. Простіше кажучи, перегляньте статистику, що має значення."
#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Отримайте всі потрібні інструменти, щоб упевнитися, що ваш веб-сайт відображається в пошуку Google."
#: languages/aioseo-lite.php:5228
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Оптимізований вигляд пошуку"
#: languages/aioseo-lite.php:6672
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Карти сайту — це перелік усього вашого вмісту, який використовують пошукові системи під час сканування вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:4526
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Ввести тип вручну"
#: languages/aioseo-lite.php:1510
msgid "Category Name"
msgstr "Назва категорії"
#: languages/aioseo-lite.php:6207
msgid "search key word goes here"
msgstr "тут має бути ключове слово пошуку"
#: languages/aioseo-lite.php:1075
msgid "Article Title"
msgstr "Заголовок статті"
#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Subcategory"
msgstr "Підкатегорія"
#: languages/aioseo-lite.php:1976
msgid "Current Item"
msgstr "Поточний елемент"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:371
msgid "404 Error Format"
msgstr "Формат Помилки 404"
#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "Search Result Format"
msgstr "Формат результату пошуку"
#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Archive Format"
msgstr "Формат архіву"
#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "Homepage Link"
msgstr "Посилання на домашню сторінку"
#: languages/aioseo-lite.php:5464
msgid "PHP Code"
msgstr "Код PHP"
#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg блок"
#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Увімкніть нашу оцінку TruSEO, щоб ми могли допомогти вам оптимізувати ваш вміст для максимального трафіку."
#: languages/aioseo-lite.php:7896
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO оцінка та вміст"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8230
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Використовуйте нашого майстра конфігурації, щоб правильно встановити %1$s на вашому WordPress веб-сайті."
#: languages/aioseo-lite.php:4312
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:521
#: app/Common/Options/Options.php:577 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"
#: languages/aioseo-lite.php:6559
msgid "Shortcode"
msgstr "Короткий код"
#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер установки"
#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Показувати відображення шляху на вашому веб-сайті"
#: languages/aioseo-lite.php:1386
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навігаційні стежки"
#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Увімкнути навігаційні стежки"
#: languages/aioseo-lite.php:1370
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Префікс навігаційні стежки"
#: languages/aioseo-lite.php:1377
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Шаблони навігаційні стежки"
#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "Preview"
msgstr "Переглянути"
#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#: languages/aioseo-lite.php:1373
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Налаштування навігаційної стежки"
#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "A short description for your product."
msgstr "Короткий опис вашого товару."
#: languages/aioseo-lite.php:5724
msgid "Product Short Description"
msgstr "Короткий опис товару"
#: languages/aioseo-lite.php:6196
msgid "Search for an item..."
msgstr "Шукати елемент..."
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Введіть URL-адресу сторінки, наприклад, %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2495
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Редагувати ваш мета-опис"
#: languages/aioseo-lite.php:7102
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Опис має стимулювати інтерес читача і змусити його натиснути на статтю. Підійдіть до цього як до міні-реклами вашого вмісту."
#: languages/aioseo-lite.php:8743
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Напишіть мета-опис для своєї сторінки. Використовуйте цільові ключові слова (природно) і пишіть, пам’ятаючи про живих людей, що читатимуть. Підсумуйте вміст — опишіть теми, які підіймає ваша стаття."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Ваш мета-опис встановлено, і він складає %1$d символів."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Ваш мета-опис містить %1$d символів, і є занадто довгим."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9104
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Ваш мета-опис містить лише %1$d символів, і є закоротким."
#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Не знайдено жодного мета-опису для вашої сторінки."
#: languages/aioseo-lite.php:3647
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Якщо для свого сайту ви не використовуєте сертифікат SSL — це означає, що ви втрачаєте багато потенційного трафіку. Ми рекомендуємо невідкладно встановити сертифікат SSL."
#: languages/aioseo-lite.php:9196
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Ваш сайт використовує протокол безпечної передачі (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:9193
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Ваш сайт не використовує протокол безпечної передачі (https)."
#: languages/aioseo-lite.php:3347
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Безпечний перегляд Google відображає попередження та сповіщення для користувачів, якщо вони відвідують підозрілий веб-сайт. Якщо ви були позначені Google Safe Browsing, вам слід негайно вжити заходів, щоб це виправити."
#: languages/aioseo-lite.php:3331
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google не позначив ваш сайт як зловмисне програмне забезпечення!"
#: languages/aioseo-lite.php:4077
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Схоже, ваш сайт додано Google до одного зі списків шкідливих програм."
#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Крім того, ви можете створити порожній файл index.php і зберегти його у кожному каталозі на вашому сайті. Це підхід, що його використовує WordPress, і він добре працює."
#: languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "На щастя, на кожному популярному веб-сервері є можливість запобігти складанню списків каталогів. Замість цього, вони показиватимуть повідомлення \"403 заборонено\"."
#: languages/aioseo-lite.php:2291
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Список каталогів на вашому сервері здається вимкненим."
#: languages/aioseo-lite.php:2510
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Редагувати заголовок вашої сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Список каталогів на вашому сервері здається увімкненим."
#: languages/aioseo-lite.php:4086
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Чудова ідея — спробувати приховати видимі теми. Час від часу в темах виявляються вразливі місця, і якщо ваш сайт своєчасно не оновлюється, застарілі плагіни та теми можуть бути використані проти вас."
#: languages/aioseo-lite.php:8155
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Оновіть свій план підписки"
#: languages/aioseo-lite.php:7928
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3641
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "Click to Copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"
#: languages/aioseo-lite.php:8759
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Написання переконливих заголовків — це одночасно і наука, і мистецтво. Існують автоматизовані інструменти, які можуть аналізувати ваш заголовок на основі відомих показників читабельності та клікабельності. Ви також повинні розуміти психологію своєї цільової аудиторії."
#: languages/aioseo-lite.php:2632
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Переконайтеся, що заголовок вашої сторінки містить цільові ключові слова, і розробіть його таким чином, щоб спонукати користувачів клікати."
#: languages/aioseo-lite.php:9231
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Вашої теми не видно!"
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Будь-хто може побачити, що ви використовуєте тему %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4083
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Чудова ідея — спробувати приховати видимі плагіни. Час від часу в плагінах виявляються вразливі місця, і якщо ваш сайт своєчасно не оновлюється, застарілі плагіни та теми можуть бути використані проти вас."
#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "У вас немає видимих плагінів!"
#: languages/aioseo-lite.php:5536
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Плагіни вашого веб-сайту є загальнодоступними."
#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Ви можете отримати ще більший приріст швидкості з послугою мережевої доставки вмісту. Ці служби розміщують копію вашого вмісту на декількох серверах, розкиданих по всьому світу. Запит користувача обробляється крайнім сервером, що знаходиться найближче до фізичного місцезнаходження користувача, тому вміст надходить неймовірно швидко."
#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Якщо ви хочете продовжувати покращувати ваш час відповіді, найпростішим і найшвидшим рішенням буде використати плагін кешування. Плагіни кешування зберігають кешовану версію кожної сторінки на вашому сайті. Замість того, щоб створювати сторінку з нуля, сервер надсилає кешовану копію."
#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Час вашої відповіді менше 0,2 секунди."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7314
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Час відповіді вашої сторінки становить %1$f секунд. Рекомендується підтримувати його на рівні 0,2 секунди або менше."
#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Видалення порожнього місця також може вплинути на розмір вашої HTML-сторінки. Просторові символи, такі як повернення каретки та вкладки, браузер ігнорує, але вони полегшують розробникам читання розмітки. Тому вам слід завжди видаляти їх із шаблонів чи тем перед використанням у виробничому середовищі."
#: languages/aioseo-lite.php:8908
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Ви можете зменшити повторюваність CSS за допомогою атрибутів класу HTML та ID. Часто однакові правила повторюються для багатьох елементів сторінки, вбудованих в атрибут \"style\" кожної позначки. Ви можете виокремити їх в єдину позначку \"style\", та використовувати класи та ідентифікатори для націлювання на кожен елемент."
#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Іноді слід винуватити вбудований CSS. Невелика кількість вбудованого CSS може допомогти вашій сторінці швидше відтворюватися. А забагато CSS — \"роздує\" HTML-файл і збільшить час завантаження сторінки."
#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Щоб зменшити розмір сторінки, видаліть усі непотрібні позначки зі своєї розмітки. Сюди входять коментарі розробників, невидимі для ваших користувачів — пошукові системи також ігнорують текст у коментарях."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Ваш SEO-заголовок встановлений і містить %1$d символів."
#: languages/aioseo-lite.php:7909
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Спробуйте замінити вбудовані об'єкти альтернативами HTML5."
#: languages/aioseo-lite.php:1960
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:4106
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:3720
msgid "Images:"
msgstr "Зображення:"
#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Більше 20 запитів можуть спричинити повільне завантаження сторінки."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9134
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Ваша сторінка робить %1$d запитів."
#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Існують інструменти зі сторони сервера (включаючи плагіни WordPress) для автоматичної мініфікації файлів CSS."
#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Ми рекомендуємо відстежувати джерело не-мініфікованих файлів CSS."
#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Файли CSS присутні в багатьох місцях, включаючи програмні каркаси (такі як Bootstrap), теми та шаблони, а також сторонні плагіни."
#: languages/aioseo-lite.php:753
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Здається, усі файли CSS мініфіковані."
#: languages/aioseo-lite.php:6736
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Здається, деякі файли CSS не мініфіковані."
#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Існують інструменти зі сторони сервера (включаючи плагіни WordPress) для автоматичної мініфікації файлів JavaScript."
#: languages/aioseo-lite.php:8513
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Ми рекомендуємо відстежувати джерело не-мініфікованих файлів JavaScript."
#: languages/aioseo-lite.php:4103
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Файли JavaScript присутні в багатьох місцях, включаючи програмні каркаси (такі як Bootstrap), теми та шаблони, а також сторонні плагіни."
#: languages/aioseo-lite.php:781
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Здається, усі файли JavaScript мініфіковані."
#: languages/aioseo-lite.php:6745
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Здається, деякі файли Javascript не мініфіковані."
#: languages/aioseo-lite.php:837
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Крім того, для спрощення цього процесу ви можете використовувати CMS-плагін — більш зручний для користувача варіант. WordPress має безліч плагінів кешування, і більшість з них дають вам можливість керувати заголовками кешування."
#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Ваш сервер використовує заголовки \"термін дії спливає\" для ваших зображень."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9154
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Ваш SEO-заголовок містить %1$d символів, і є занадто довгим."
#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Якщо ви використовуєте веб-сервери Apache або NGINX, ви маєте змогу редагувати файли конфігурації, щоб встановити заголовок \"термін дії спливає\" для всіх файлів зображень. Для Apache ви також можете використовувати файл \".htaccess\", щоб змінити налаштування для кожної папки."
#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Ваш сервер не використовує заголовки \"термін дії спливає\" для ваших зображень."
#: languages/aioseo-lite.php:2507
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Редагувати вашу сторінку"
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s дозволяє надзвичайно легко додати максимально релевантну розмітку Schema.org на ваш сайт. Він має простий графічний інтерфейс, тому вам не доведеться бруднити руки складною розміткою HTML."
#: languages/aioseo-lite.php:8489
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Ми знайшли дані Schema.org на вашій сторінці."
#: languages/aioseo-lite.php:4944
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодних даних Schema.org."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s надає простий, але потужний інтерфейс для створення ваших даних Open Graph. Ви отримуєте миттєвий зворотній зв'язок за допомогою інтерактивного попереднього перегляду, і вам не потрібно возитися з неформатованою розміткою HTML."
#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Вставте користувацьку мета-позначку Open Graph для кожної важливої сторінки на вашому сайті. Стандарт дуже добре задокументований — ви можете дізнатись більше на сторінках розробників Facebook."
#: languages/aioseo-lite.php:800
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Знайдено всі необхідні мета-позначки Open Graph."
#: languages/aioseo-lite.php:2423
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Знайдено повторювані мета-позначки Open Graph."
#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Деякі мета-позначки Open Graph відсутні."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s має повний набір інструментів для управління файлом robots.txt, а також інші супутні технології, такі як XML-карти сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:8897
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Ви можете вручну створити файл robots.txt і завантажити його у веб-корінь вашого сайту. Більш простим варіантом буде використати плагін для вашої CMS платформи."
#: languages/aioseo-lite.php:4488
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Переконайтеся, що ви блокуєте лише ті частини, які ви не хочете індексувати."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9158
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Ваш SEO-заголовок містить лише %1$d символів, і є занадто коротким."
#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Ваш сайт містить файл robots.txt."
#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "На вашому сайті є файл robots.txt, який містить одну або кілька директив \"disallow\"."
#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Ваш файл robots.txt відсутній або недоступний."
#: languages/aioseo-lite.php:8467
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Не вдалося знайти SEO-заголовок."
#: languages/aioseo-lite.php:8978
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Вам варто використовувати перенаправлення HTTP (301 постійне перенаправлення), щоб передавати PageRank від \"неправильних\" URL-адрес до стандартних (канонічних). Таким чином, ваш вміст все одно отримуватиме користь від зворотних посилань, якщо хтось помилиться і використає неправильну URL-адресу."
#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Вирішіть, чи ви хочете, щоб URL-адреси вашого сайту включали \"www\", чи віддаєте перевагу простому доменному імені. Для маркетингу, кожен вибір має свої плюси і мінуси, але жоден з них не кращий і не гірший для цілей SEO — якщо ви послідовні."
#: languages/aioseo-lite.php:1367
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www переспрямовуються на один і той же сайт."
#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www не переспрямовуються на один і той же сайт."
#: languages/aioseo-lite.php:5123
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Використовуйте мета-позначку або заголовок noindex лише на сторінках, які ви хочете тримати поза увагою пошукових систем!"
#: languages/aioseo-lite.php:9124
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Ваша сторінка не містить жодного заголовку noindex або мета-позначки."
#: languages/aioseo-lite.php:9121
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Ваша сторінка містить заголовок noindex або мета-позначку."
#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Якщо ви передрукували статтю з іншого джерела (наприклад, іншого сайту або іншого розділу власного сайту), тоді вам потрібно обрати, яка URL-адреса є «правильною», і використати її!"
#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www переспрямовуються на один і той же сайт."
#: languages/aioseo-lite.php:2716
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Кожна сторінка вашого сайту повинна мати позначку <link> з атрибутом 'rel=\"canonical\"'. Позначка посилання має знаходитись всередині позначки заголовку сторінки та містити \"правильну\" URL-адресу сторінки."
#: languages/aioseo-lite.php:9130
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Ваша сторінка використовує позначку канонічного посилання."
#: languages/aioseo-lite.php:4852
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодної позначки канонічного посилання."
#: languages/aioseo-lite.php:2797
msgid "External:"
msgstr "Зовнішні:"
#: languages/aioseo-lite.php:4039
msgid "Internal:"
msgstr "Внутрішні:"
#: languages/aioseo-lite.php:9127
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Ваша сторінка має правильну кількість внутрішніх та зовнішніх посилань."
#: languages/aioseo-lite.php:7299
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Співвідношення внутрішніх та зовнішніх посилань нерівномірне."
#: languages/aioseo-lite.php:7772
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Замало внутрішніх посилань на вашій сторінці."
#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодного внутрішнього посилання."
#: languages/aioseo-lite.php:4485
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Переконайтесь, що кожне зображення має позначку alt, і додайте до кожного зображення корисні описи. Додайте ключові слова чи синоніми — але робіть це максимально природно."
#: languages/aioseo-lite.php:772
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Всі зображення на вашій сторінці мають атрибути alt."
#: languages/aioseo-lite.php:6742
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Деякі зображення на вашій сторінці не мають атрибуту alt."
#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Не намагайтеся силою вводити ключові слова в підзаголовки, якщо вони звучать там неприродно. Це буде транслювати неправильний посил вашим читачам і, можливо, відштовхуватиме їх."
#: languages/aioseo-lite.php:4080
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Вам має бути легко включити ваші основні та допоміжні ключові слова до позначок H2 — адже ці ключові слова описують ваш вміст! Якщо вам важко ввести ключові слова у ваші підзаголовки, це може бути ознакою того, що ключові слова не тісно пов’язані з вашим вмістом."
#: languages/aioseo-lite.php:825
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Крім того, спробуйте включати синоніми та відповідну термінологію в текст позначки H2. Пошукові системи досить розумні — вони знають, які слова зазвичай трапляються разом у кожній ніші."
#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Переконайтеся, що у вас — гарний баланс кількості позначок H2 для звичайного тексту у вашому вмісті. Розбийте вміст на логічні розділи, та використовуйте заголовки для введення кожної нової теми."
#: languages/aioseo-lite.php:3432
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці знайдено позначки H2."
#: languages/aioseo-lite.php:4881
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодної позначки H2."
#: languages/aioseo-lite.php:400
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Хороший заголовок стимулює інтерес читачів і пропонує вагому причину прочитати ваш вміст. Це обіцяє правдоподібну вигоду."
#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Ви маєте писати так, ніби ваші читачі — егоїстичні люди з короткотривалою увагою (адже це описує великий відсоток населення світу). Читачі відвідують веб-сайти з корисливих міркувань — вони там не для того, щоб зробити вас щасливими."
#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Оскільки ваш заголовок відіграє важливу роль у залученні читачів, варто витратити додатковий час на його вдосконалення. Багато провідних копірайтерів витрачають години на те, щоб заголовок був влучним — іноді вони витрачають на заголовок більше часу, ніж на решту статті!"
#: languages/aioseo-lite.php:2629
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Переконайтеся, що ваші найважливіші ключові слова відображаються в позначці H1 — не силуйте, використовуйте їх природним чином, що буде мати сенс для людей, що читатимуть."
#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Сайти WordPress зазвичай вставляють сторінку або заголовок запису в якості позначки H1 (хоча користувацькі теми можуть змінити цю поведінку)."
#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "На вашій сторінці знайдена одна позначка H1."
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Знайдено %1$d позначок H1."
#: languages/aioseo-lite.php:4875
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Не знайдено жодної позначки H1."
#: languages/aioseo-lite.php:3008
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Для найкращих результатів SEO, на кожній сторінці повинна бути рівно одна позначка H1."
#: languages/aioseo-lite.php:5819
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Прочитайте посібник з налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстра налаштування"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6997
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Дякуємо, що обрали найкращий SEO-плагін WordPress. Налаштування %1$s за замовчуванням чудово працюють за першого ж використання. Ми створили майстра налаштування, який проведе вас через деякі важливі параметри налаштувань та персональні підібрані практичні поради щодо SEO для вашого сайту, аби допомогти вам покращити рейтинг."
#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Надіслати запит на підтримку"
#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Надішліть запит, і наша команда підтримки світового рівня незабаром зв’яжеться з вами."
#: languages/aioseo-lite.php:3191
msgid "Get Support"
msgstr "Отримати підтримку"
#: languages/aioseo-lite.php:8392
msgid "View All Documentation"
msgstr "Дивитись всю документацію"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1401
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Перегляньте документацію, довідковий матеріал та навчальні відео-уроки для %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8404
msgid "View Documentation"
msgstr "Дивитись документацію"
#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Docs"
msgstr "Документи"
#: app/Common/Views/report/summary.php:133
#: app/Common/Views/report/summary.php:230
#: app/Common/Views/report/summary.php:341
#: app/Common/Views/report/summary.php:418
#: app/Common/Views/report/summary.php:601
#: app/Common/Views/report/summary.php:742
#: app/Common/Views/report/summary.php:867 languages/aioseo-lite.php:8389
msgid "View All"
msgstr "Дивитись все"
#: languages/aioseo-lite.php:1681
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "View all tags"
msgstr "Дивитися усі позначки"
#: languages/aioseo-lite.php:1660
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого шаблону."
#: languages/aioseo-lite.php:6108
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: languages/aioseo-lite.php:3603
msgid "How to Get Started"
msgstr "Як розпочати роботу"
#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "Show Less"
msgstr "Показати менше"
#: languages/aioseo-lite.php:6615
msgid "Show More"
msgstr "Показати більше"
#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Custom separator:"
msgstr "Користувацький розділювач:"
#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: languages/aioseo-lite.php:4872
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Nofollow з пагінацією"
#: languages/aioseo-lite.php:4892
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Noindex з пагінацією"
#: languages/aioseo-lite.php:2329
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Відхилені сповіщення"
#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Переглянути відхилені сповіщення"
#: languages/aioseo-lite.php:8946
msgid "You have no new notifications."
msgstr "У вас немає нових сповіщень."
#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Чудово, Скоте! Куди ж вони всі подінуться?"
#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "a few seconds ago"
msgstr "кілька секунд тому"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "years ago"
msgstr "кілька років тому"
#: languages/aioseo-lite.php:440
msgid "a year ago"
msgstr "рік тому"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "months ago"
msgstr "кілька місяців тому"
#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "a month ago"
msgstr "місяць тому"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "days ago"
msgstr "кілька днів тому"
#: languages/aioseo-lite.php:391
msgid "a day ago"
msgstr "день тому"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4611
msgid "minutes ago"
msgstr "хвилини тому"
#: languages/aioseo-lite.php:406
msgid "a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Для всіх таксономій встановлено значення noindex, або на вашому сайті немає зареєстрованих таксономій, які підтримуються цією функцією."
#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Для всіх типів записів встановлено значення noindex, або на вашому веб-сайті не зареєстровано жодного типу записів, який підтримується цією функцією."
#: languages/aioseo-lite.php:4951
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Жодної доступної таксономії."
#: languages/aioseo-lite.php:4931
msgid "No post types available."
msgstr "Жодного доступного типу запису."
#: languages/aioseo-lite.php:6684
msgid "Slug:"
msgstr "Слаг:"
#: languages/aioseo-lite.php:4200
msgid "Label:"
msgstr "Назва:"
#: languages/aioseo-lite.php:5822
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Прочитайте найповніший посібник з WordPress SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Ваша загальна оцінка сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:864
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Під час аналізу вашого сайту виникла помилка."
#: languages/aioseo-lite.php:4623
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Мобільний знімок"
#: languages/aioseo-lite.php:8447
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
#: languages/aioseo-lite.php:925
msgid "Analyzing..."
msgstr "Аналізуємо..."
#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "No Translate"
msgstr "Не перекладати сторінку іншими мовами"
#: languages/aioseo-lite.php:4217
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: languages/aioseo-lite.php:6801
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "Max Snippet"
msgstr "Максимальний фрагмент"
#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Robots meta:"
msgstr "Мета роботів:"
#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "Your Username:"
msgstr "Ваше ім’я користувача:"
#: languages/aioseo-lite.php:8294
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Використовуйте однакове ім’я користувача для кількох соціальних мереж"
#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса MySpace недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Wikipedia недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса SoundCloud недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Yelp недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9237
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Tumblr недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса LinkedIn недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса YouTube недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9137
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Pinterest недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:6938
msgid "Tax ID:"
msgstr "ІПН:"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5091
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "No Image Index"
msgstr "Не індексувати зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:4846
msgid "No Archive"
msgstr "Не архівувати"
#: languages/aioseo-lite.php:1258
msgid "Basic SEO"
msgstr "Основне SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4889
msgid "No Index"
msgstr "Не індексувати"
#: languages/aioseo-lite.php:4869
msgid "No Follow"
msgstr "Не слідувати"
#: languages/aioseo-lite.php:685
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Розширене SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Максимальний попередній перегляд відео"
#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Максимальний попередній перегляд зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:5694
msgid "Price Indicator"
msgstr "Індикатор ціни"
#: languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "No Snippet"
msgstr "Без сніппету"
#: languages/aioseo-lite.php:5448
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
#: languages/aioseo-lite.php:9081
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Instagram недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:9042
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Facebook недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."
#: languages/aioseo-lite.php:7165
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Географічний район, де надається послуга або знаходиться товар."
#: languages/aioseo-lite.php:1664
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні у ваш заголовок."
#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Показувати у результатах пошуку"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8161
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "оновлення до %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"
#: languages/aioseo-lite.php:3616
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML-карта сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Дозволяє вам вказувати максимальну кількість записів для RSS-карти сайту. Ми рекомендуємо 50 записів."
#: languages/aioseo-lite.php:5170
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Відкрити RSS-карту сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:5076
msgid "Number of Posts"
msgstr "Кількість записів"
#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Підтримка користувацьких полів"
#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту для відео"
#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Виключити сторінки/записи"
#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Задати назву публікації"
#: languages/aioseo-lite.php:5157
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту для новин"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:59
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s дає вам змогу встановити SEO-заголовок та опис для користувацьких таксономій. Ви також можете контролювати всі мета роботів та інші параметри, як і категорію за замовчуванням та таксономії позначок."
#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстра налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Увімкнути розмітку схеми"
#: languages/aioseo-lite.php:3376
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing та інші пошукові системи використовують специфічні дані з вашої розмітки схеми для виведення даних на свої інформаційні панелі. Ці дані відомі нам під назвою Knowledge Graph. Скористуйтеся цими налаштуваннями, щоб змінити вигляд цих даних."
#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Натисніть клавішу Enter, щоб створити ключове слово"
#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "Home Page"
msgstr "Домашня сторінка"
#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Separator Character"
msgstr "Розділовий символ"
#: languages/aioseo-lite.php:1121
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Батьківське вкладення"
#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладений файл"
#: languages/aioseo-lite.php:5866
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Перенаправляти посилання вкладених файлів"
#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Ця функція вимагає одного з наступних планів:"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s надає вам розширену персоналізацію нашої функції аналізу сторінки, дозволяючи додавати до аналізу користувацькі поля."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6569
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Показати метабокси %1$s"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Показувати мініатюру %1$s у користувацькому пошуці Google"
#: languages/aioseo-lite.php:5277
msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри"
#: languages/aioseo-lite.php:5809
msgid "Read Only"
msgstr "Лише для читання"
#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Налаштування метаданих роботів"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s Title"
msgstr "Заголовок %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7697
msgid "Title Separator"
msgstr "Розділювач заголовку"
#: languages/aioseo-lite.php:1411
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Масове редагування"
#: languages/aioseo-lite.php:6134
msgid "Schema Markup"
msgstr "Розмітка Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Плагін ExactMetrics Google Analytics для WordPress допомагає вам правильно налаштувати всі потужні функції відстежування Google Analytics без написання коду або залучення розробника."
#: languages/aioseo-lite.php:2097
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивовано"
#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Команда %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s створений командою %2$s, тією ж командою, що стоїть за найбільшим сайтом про WordPress — WPBeginner, найпопулярнішим програмним забезпеченням для генерації лідів — OptinMonster, та найкращим плагіном для аналітики WordPress — MonsterInsights, та багатьма іншими."
#: languages/aioseo-lite.php:5286
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Наша карта сайту для Google News дозволяє вам контролювати, який вміст ви надсилаєте до Google News, і містить лише статті, опубліковані за останні 48 годин. Щоб надіслати вашу карту сайту для новин у Google, ви маєте попередньо додати свій сайт до Google’s Publisher Center, і отримати звідти схвалення."
#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Карта сайту для відео працює схожим чином, як і модуль XML-карти сайту: вона генерує файл XML Sitemap спеціально для відеовмісту вашого сайту. Пошукові системи використовують цю інформацію, щоб відображати розширений фрагмент інформації у результатах пошуку."
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8930
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "У вас є ще %1$s сповіщень"
#: languages/aioseo-lite.php:5937
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Перезапустити майстра налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:2326
msgid "Dismiss All"
msgstr "Відхилити все"
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Оновіть версію до %1$s та заощадьте %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3172
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Отримайте більше функцій в %1$s %2$s:"
#: languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Керуйте всіма своїми налаштуваннями карти сайту, включаючи XML, відео, новини та багато іншого."
#: languages/aioseo-lite.php:2901
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Витончіть свій сайт за допомогою наших потужних інструментів, які включають редактор Robots.txt, імпортування/експортування, і багато більше."
#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Поліпшіть локальний SEO-рейтинг за допомогою схеми для адреси бізнесу, годин роботи, контактів тощо."
#: languages/aioseo-lite.php:1520
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Перевірте оцінку вашого сайту за допомогою нашого інструменту SEO-аналізу та порівняйте його із сайтом вашого конкурента."
#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Налаштуйте вигляд вмісту вашого веб-сайту в Google, Bing та інших пошукових системах."
#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Глобально контролюйте атрибути Title та Alt text для зображень у вашому вмісті. Ці атрибути необхідні як для доступності, так і для SEO."
#: languages/aioseo-lite.php:5768
msgid "Purchase License"
msgstr "Придбайте ліцензію"
#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Enter License Key"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ"
#: languages/aioseo-lite.php:427
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Для використання наших доповнень потрібен дійсний ліцензійний ключ."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8116
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Оновіть %1$s до Pro та розблокуйте всі функції!"
#: languages/aioseo-lite.php:6199
msgid "Search for Features..."
msgstr "Шукати функції…"
#: languages/aioseo-lite.php:2089
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Деактивувати всі функції"
#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "Activate All Features"
msgstr "Активувати всі функції"
#: languages/aioseo-lite.php:6541
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Налаштуйте Open Graph для Facebook, X (Twitter) тощо, щоб показати потрібний вміст / попередній перегляд мініатюр."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4062
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Схоже, що ваш сервер працює на nginx, тому виправлення, швидше за все, вимагатиме додавання коректних правил перезапису до нашої конфігурації nginx. %1$sПерегляньте нашу документацію для додаткової інформації%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Схоже, у вас відсутні належні правила перезапису для файлу robots.txt."
#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7629
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Цей сайт працює у підкаталозі вашого головного сайту, який знаходиться на %1$s. Ваш файл robots.txt повинен відображатися лише в кореневому каталозі того сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Ви можете скористатися цими швидкими посиланнями для швидкого доступу до наших сторінок налаштувань, щоб відрегулювати налаштування SEO вашого веб-сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:5787
msgid "Quicklinks"
msgstr "Швидкі посилання"
#: languages/aioseo-lite.php:6463
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO-оцінка сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Переглянути всі відхилені сповіщення."
#: languages/aioseo-lite.php:7434
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "На даний момент нові сповіщення відсутні."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3746
msgid "Import and Delete"
msgstr "Імпортувати та видалити"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:138
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s виявив фізичний файл robots.txt у кореневій папці вашої версії WordPress. Ми рекомендуємо видалити цей файл, оскільки це може спричиняти конфлікти з динамічно генерованим файлом WordPress. %2$s може імпортувати цей файл і видалити його, або ви можете просто видалити його самі."
#: languages/aioseo-lite.php:5167
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Відкрити Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:2216
msgid "Delete Rule"
msgstr "Видалити правило"
#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Увімкнути користувацький Robots.txt"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4125
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Як і WordPress, %1$s генерує динамічний файл, тому на вашому сервері не буде знайдено жодного статичного файлу. Вміст файлу robots.txt зберігається у вашій базі даних WordPress."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Редактор robots.txt в %1$s дозволяє вам налаштувати файл robots.txt для вашого веб-сайту, який замінить файл robots.txt за замовчуванням, створений WordPress. Створюючи файл robots.txt з %2$s, ви маєте більший контроль над інструкціями, які ви даєте веб-сканерам щодо вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:1497
msgid "Card Type"
msgstr "Тип карти"
#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Home Page Image"
msgstr "Зображення головної сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:4604
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Мінімальний розмір: 300пікс. x 157пікс., ідеальне співвідношення 2:1, максимум 5МБ. Лише формати JPG, PNG, WEBP та GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Мінімальний розмір: 144пікс. x 144пікс., ідеальне співвідношення 1:1, максимум 5МБ. Лише формати JPG, PNG, WEBP та GIF."
#: languages/aioseo-lite.php:611
msgid "Additional Data"
msgstr "Додаткові дані"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:303
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sБонус:%2$s Ви можете перейти на план %3$s сьогодні і %4$sзаощадити %5$s%6$s (знижка застосовується автоматично)."
#: languages/aioseo-lite.php:2861
msgid "Features:"
msgstr "Функції:"
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite чи Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:5234
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Оптимізація заголовків вашого контенту"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3967
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Встановлення %1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3600
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Як контролювати результати пошуку"
#: languages/aioseo-lite.php:1284
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Передовий досвід в сфері доменів та URL-адрес"
#: languages/aioseo-lite.php:1252
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Основне керівництво до Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Основне керівництво до Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:6288
msgid "See our full documentation"
msgstr "Переглянути нашу повну документацію"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Документація %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8398
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Дивитися всі відео-уроки"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:750
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Всі налаштування %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1616
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Видалити журнали блокування шкідливих ботів"
#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Cleared"
msgstr "Видалено"
#: languages/aioseo-lite.php:1227
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Журнали блокування шкідливих ботів"
#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
#: languages/aioseo-lite.php:4979
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Ні, мені потрібно зробити резервну копію"
#: languages/aioseo-lite.php:8818
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Так, я маю резервну копію і хочу скинути налаштування"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7485
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати. Перед тим, як діяти далі, рекомендуємо спочатку зробити %1$sповну резервну копію веб-сайту%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути вибрані налаштування до значень за замовчуванням?"
#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Ваші налаштування успішно скинуто!"
#: languages/aioseo-lite.php:6318
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Виберіть налаштування, які ви бажаєте скинути:"
#: languages/aioseo-lite.php:6315
msgid "Select Settings"
msgstr "Вибрати налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Скинути / відновити налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:1880
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"
#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:1883
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копіювати до буфера обміну"
#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Download System Info File"
msgstr "Завантажити інформаційний файл системи"
#: languages/aioseo-lite.php:6924
msgid "System Status Info"
msgstr "Інформація про стан системи"
#: languages/aioseo-lite.php:5484
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:4263
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Дізнайтеся, як отримати ваш код підтвердження Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:5480
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest використовує метадані Open Graph так само, як і Facebook, тому переконайтесь, що ви ввімкнули Open Graph на вкладці Facebook, якщо ви хочете оптимізувати свій сайт для Pinterest."
#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:7208
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "Журнал заблокованих ботів знаходиться тут: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Журнал заблокованих ботів"
#: languages/aioseo-lite.php:6897
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Підсумок з великим зображенням"
#: languages/aioseo-lite.php:2124
msgid "Default Card Type"
msgstr "Тип картки за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Smart Schema"
msgstr "Розумна схема"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Необхідні плагіни"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6515
msgid "Server Info"
msgstr "Інформація про сервер"
#: languages/aioseo-lite.php:3654
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Якщо ви вже підтвердили право на керування сайтом в Pinterest, ви можете пропустити цей крок."
#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:4414
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO для місцевого бізнеса"
#: languages/aioseo-lite.php:8379
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Відео інструкції"
#: languages/aioseo-lite.php:2610
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Увімкніть цю функцію, якщо ви хочете, щоб Twitter відображав картку-прев’ю із зображеннями та текстовим фрагментом, коли хтось ділиться посиланням на ваш сайт."
#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Select your timezone"
msgstr "Оберіть свій часовий пояс"
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1731
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Повна документація щодо відстежування використання доступна %1$sтут%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Придбайте та встановіть зараз"
#: languages/aioseo-lite.php:3634
msgid "I'll do it later"
msgstr "Я зроблю це пізніше"
#: languages/aioseo-lite.php:8987
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Ви не матимете доступу до цієї функціональності, доки не будуть придбані та встановлені розширення."
#: languages/aioseo-lite.php:895
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Потрібно придбати наступну версію, щоб розблокувати нижченаведені функції."
#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Хочете придбати та встановити нижченаведені функції зараз?"
#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Так, розраховуйте на мене"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3506
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Допоможіть зробити %1$s кращим для всіх"
#: languages/aioseo-lite.php:9039
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Ваша електронна адреса потрібна, щоб ви могли отримувати рекомендації щодо SEO. Ця електронна адреса також буде використана для підключення вашого сайту до нашого SEO API."
#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ваша електронна адреса"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3164
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Отримайте корисні поради від %1$s щодо оптимізації вмісту вашого веб-сайту, щоб ви могли займати вищі місця в результатах пошуку."
#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Налаштувати аналізатор сайту + Розумні рекомендації"
#: languages/aioseo-lite.php:5863
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Перенаправляти сторінки вкладених файлів?"
#: languages/aioseo-lite.php:2368
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "У вас кілька авторів?"
#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "Live Site"
msgstr "Працюючий сайт"
#: languages/aioseo-lite.php:7970
msgid "Under Construction"
msgstr "У розробці"
#: languages/aioseo-lite.php:4054
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Сайт в розробці чи працює (готовий до індексації)?"
#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого мета-опису."
#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого заголовку сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:2489
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Редагувати заголовок та опис"
#: languages/aioseo-lite.php:7422
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Те, як ваш сайт відображається в результатах пошуку — дуже важливо. Витратьте трохи часу, щоб переглянути ці налаштування, та скоригуйте їх за потреби."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1451
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "За замовчуванням, SEO-редактори мають доступ до %1$sSEO-налаштувань окремих сторінок і записів.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1439
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "За замовчуванням Автори мають доступ до %1$sSEO налаштувань окремих сторінок та записів, на які вони вже мають дозвіл на редагування.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "За замовчуванням, адміністратори мають доступ до %1$sвсіх SEO-налаштувань сайту%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6410
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO-редактор"
#: languages/aioseo-lite.php:6423
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO-менеджер"
#: languages/aioseo-lite.php:2513
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: languages/aioseo-lite.php:664
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Налаштування контролю доступу"
#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Your license has expired."
msgstr "Термін дії вашої ліцензії закінчився."
#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ недійсний."
#: languages/aioseo-lite.php:9084
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Ваша ліцензія була вимкнена."
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:242
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s з %2$s максимуму рекомендованих символів."
#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "Travel Agency"
msgstr "Турагенство"
#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Туристичний інформаційний центр"
#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Television Station"
msgstr "Телевізійна станція"
#: languages/aioseo-lite.php:6788
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Місце для занять спортом"
#: languages/aioseo-lite.php:6556
msgid "Shopping Center"
msgstr "Торгівельний центр"
#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Self Storage"
msgstr "Склад"
#: languages/aioseo-lite.php:5860
msgid "Recycling Center"
msgstr "Центр переробки відходів"
#: languages/aioseo-lite.php:5836
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Агент з нерухомості"
#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Radio Station"
msgstr "Радіостанція"
#: languages/aioseo-lite.php:4557
msgid "Medical Business"
msgstr "Медичний бізнес"
#: languages/aioseo-lite.php:4430
msgid "Lodging Business"
msgstr "Житловий бізнес"
#: languages/aioseo-lite.php:4309
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
#: languages/aioseo-lite.php:4296
msgid "Legal Service"
msgstr "Юридичні послуги"
#: languages/aioseo-lite.php:4042
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Інтернет-кафе"
#: languages/aioseo-lite.php:3557
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Бізнес сфери дому та будівництва"
#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Бізнес сфери здоров’я та краси"
#: languages/aioseo-lite.php:3382
msgid "Government Office"
msgstr "Урядова установа"
#: languages/aioseo-lite.php:2988
msgid "Food Establishment"
msgstr "Заклад харчування"
#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Financial Service"
msgstr "Фінансові послуги"
#: languages/aioseo-lite.php:2703
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Розважальний бізнес"
#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Employment Agency"
msgstr "Центр зайнятості"
#: languages/aioseo-lite.php:2541
msgid "Emergency Service"
msgstr "Служба надзвичайних ситуацій"
#: languages/aioseo-lite.php:2420
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Хімчистка/Пральня"
#: languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Dentist"
msgstr "Стоматолог"
#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "Childcare"
msgstr "Догляд за дітьми"
#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Automotive Business"
msgstr "Автомобільний бізнес"
#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Archive Organization"
msgstr "Архівна організація"
#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "Area Served"
msgstr "Зона обслуговування"
#: languages/aioseo-lite.php:4687
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Декілька місцезнаходжень"
#: languages/aioseo-lite.php:5400
msgid "Payment Info"
msgstr "Інформація про оплату"
#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Active Notifications"
msgstr "Активні сповіщення"
#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "New Notifications"
msgstr "Нові сповіщення"
#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Score"
msgstr "Оцінка"
#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Розмітка схеми локального бізнесу дозволяє повідомляти Google про свою компанію, включаючи назву компанії, адресу та номер телефону, години роботи та діапазон цін. Ця інформація може відображатися як картка Knowledge Graph або як бізнес-карусель."
#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Джерело зображення за замовчуванням (виставляється у соціальних мережах)"
#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Attached Image"
msgstr "Вкладене зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:2127
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Зображення за замовчуванням (встановіть нижче)"
#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Save and Continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"
#: languages/aioseo-lite.php:6675
msgid "Skip this Step"
msgstr "Пропустити цей крок"
#: languages/aioseo-lite.php:762
msgid "All Good!"
msgstr "Усе добре!"
#: languages/aioseo-lite.php:1738
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Заповніть чекліст аудиту сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:7741
msgid "to see your Site Score."
msgstr "щоб побачити оцінку вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:2727
msgid "Excellent!"
msgstr "Блискуче!"
#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "Very Good!"
msgstr "Дуже добре!"
#: languages/aioseo-lite.php:424
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Потрібен дійсний ліцензійний ключ"
#: languages/aioseo-lite.php:7724
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "щоб аналізувати сайт конкурента."
#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "Other:"
msgstr "Інше:"
#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"
#: languages/aioseo-lite.php:1896
msgid "Corporation"
msgstr "Корпорація"
#: languages/aioseo-lite.php:6687
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Малий офлайн-бізнес"
#: languages/aioseo-lite.php:5116
msgid "Online Store"
msgstr "Онлайн-магазин"
#: languages/aioseo-lite.php:4806
msgid "News Channel"
msgstr "Канал новин"
#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Choose Image"
msgstr "Обрати зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "Go Back"
msgstr "Повернутись"
#: languages/aioseo-lite.php:1825
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "Посилання сторінки \"Контакти\""
#: languages/aioseo-lite.php:453
msgid "About Page URL:"
msgstr "Посилання сторінки \"Про\""
#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "Website URL:"
msgstr "URL-адреса веб-сайту:"
#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Your name or company name."
msgstr "Ваше ім'я або назва компанії."
#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "name"
msgstr "ім'я"
#: languages/aioseo-lite.php:935
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Притулок для тварин"
#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Business Info"
msgstr "Інформація про компанію"
#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Ми вже обрали рекомендовані функції на основі категорії вашого веб-сайту, але ви можете скористатися наступними функціями для більш тонкої настройки вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:8656
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Які SEO-функції потрібно ввімкнути?"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Наступні плагіни та доповнення %1$s будуть встановлені: %2$s"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Наступні доповнення %1$s будуть встановлені: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Імпортувати дані та продовжити"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8500
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Ми виявили інші SEO-плагіни, встановлені на вашому веб-сайті. Виберіть, дані яких плагінів ви хочете імпортувати до %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3752
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Імпортуйте дані з поточних плагінів"
#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Enter your answer"
msgstr "Введіть вашу відповідь"
#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Виберіть категорію, щоб допомогти нам звузити коло варіантів SEO, які найкраще підходять для вас і вашого сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Яка категорія найкраще описує ваш веб-сайт?"
#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Ми рекомендуємо задати кількість URL-адрес на індекс карти сайту — 1000 або менше. Чим більше посилань, тим довше завантажуватиметься карта сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритету таксономії"
#: languages/aioseo-lite.php:5612
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритету типу запису"
#: languages/aioseo-lite.php:3416
msgid "Grouped"
msgstr "Згруповані"
#: languages/aioseo-lite.php:944
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Будь-які записи, призначені цим умовам, також будуть виключені з вашої карти сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:3877
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Включати всі таксономії"
#: languages/aioseo-lite.php:1165
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Карта сайту для автора"
#: languages/aioseo-lite.php:2073
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Карта сайту для архіву дат"
#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Автоматично пінгувати пошукові системи"
#: languages/aioseo-lite.php:5176
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "У вас з’являється пуста карта сайту або помилка 404?"
#: languages/aioseo-lite.php:4985
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Noindexed вміст не відображатиметься у вашій карті сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:2599
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Включити карту сайту"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "XML-карта сайту — це перелік усього вашого вмісту, який використовують пошукові системи під час сканування вашого сайту. Це — суттєва частина SEO, оскільки вона містить важливу інформацію, яка потрібна пошуковим системам для сканування вашого сайту. XML-карта сайту, створена %1$s, повідомляє пошуковим системам, де знайти весь вміст на вашому сайті."
#: languages/aioseo-lite.php:3576
msgid "Home Page Title"
msgstr "Заголовок домашньої сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Посилань у Sitemap"
#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Media опис"
#: languages/aioseo-lite.php:2761
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Експортувати всі типи записів"
#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Export All Settings"
msgstr "Експортувати всі налаштування"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8477
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Ми не підтримуємо імпорт із встановленої наразі версії %1$s (%2$s). Будь ласка, оновіться до останньої версії та повторіть спробу."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:874
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Під час імпортування %1$s сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s було успішно імпортовано!"
#: languages/aioseo-lite.php:6993
msgid "Term Meta"
msgstr "Мета-термін"
#: languages/aioseo-lite.php:5588
msgid "Post Meta"
msgstr "Мета запису"
#: languages/aioseo-lite.php:5034
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"
#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "All Settings"
msgstr "Всі налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:6302
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Виберіть плагін..."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1559
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Оберіть плагін для імпорту даних SEO безпосередньо до %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:3774
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Імпортувати налаштування з інших плагінів"
#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Детальний контроль, розподілений за ролями"
#: languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Налаштування за замовчуванням, які дійсно працюють"
#: languages/aioseo-lite.php:6413
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Роль SEO-редактора"
#: languages/aioseo-lite.php:6426
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Роль SEO-менеджера"
#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Ролі WordPress (редактор, автор)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2688
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Введіть свій ліцензійний ключ %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:822
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Вже придбали? Просто введіть свій ліцензійний ключ нижче, щоб підключитися до %1$s!"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Щоб розблокувати вибрані функції, будь ласка, %1$s та введіть ліцензійний ключ нижче."
#: languages/aioseo-lite.php:7753
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Щоб розблокувати вибрані функції, будь ласка, введіть нижче свій ліцензійний ключ."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8120
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "оновіться до %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Оберіть, чи повинен %1$s виводити потрібну розмітку схеми, необхідну Google для створення вікна пошуку посилань на сайт."
#: languages/aioseo-lite.php:2591
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Включити вікно пошуку посилань на сайт"
#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:6722
msgid "Social Networks"
msgstr "Соціальні мережі"
#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#: languages/aioseo-lite.php:6021
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: languages/aioseo-lite.php:8952
msgid "You have no saved backups."
msgstr "У вас немає збережених резервних копій. "
#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Backup Settings"
msgstr "Налаштування резервної копії"
#: languages/aioseo-lite.php:6880
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Успіх! Резервну копію відновлено."
#: languages/aioseo-lite.php:6877
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Успіх! Резервну копію було видалено."
#: languages/aioseo-lite.php:1689
msgid "Closed"
msgstr "Зачинено"
#: languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "Open 24h"
msgstr "Відчинено цілодобово"
#: languages/aioseo-lite.php:6902
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: languages/aioseo-lite.php:7658
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: languages/aioseo-lite.php:8570
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: languages/aioseo-lite.php:7914
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Оберіть свій часовий пояс:"
#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "Use 24h format"
msgstr "Використовуйте 24-годинний формат"
#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "Open 24/7"
msgstr "Відкрито 24/7"
#: languages/aioseo-lite.php:4205
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Відображати години роботи"
#: languages/aioseo-lite.php:5215
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Налаштування годин роботи"
#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Показувати години роботи"
#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Успіх! Ваші налаштування імпортовано."
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "Choose a File"
msgstr "Оберіть файл"
#: languages/aioseo-lite.php:778
msgid "All Items"
msgstr "Всі елементи"
#: languages/aioseo-lite.php:5913
msgid "Refresh Results"
msgstr "Оновити результати"
#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Повний SEO чек-ліст"
#: languages/aioseo-lite.php:3304
msgid "Good Results"
msgstr "Добрі результати"
#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Рекомендовані вдосконалення"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9190
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Ваш сайт не підключено. Будь ласка, підключіться до %1$s, і спробуйте ще раз."
#: languages/aioseo-lite.php:8528
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Нам не вдалося проаналізувати вміст цього веб-сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Вказана URL-адреса недійсна."
#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу."
#: languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Виконати поглиблений SEO-аналіз веб-сайту вашого конкурента."
#: languages/aioseo-lite.php:2432
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Динамічно генерувати мета ключові слова"
#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Використовувати мета ключові слова"
#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Видалити префікс бази категорії"
#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Глобальні метадані роботів"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Create Backup"
msgstr "Створити бекап"
#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Введіть URL-адресу конкурента"
#: languages/aioseo-lite.php:2161
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Типи об’єктів таксономії за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Типи об’єктів типу запису за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Показати Facebook автора"
#: languages/aioseo-lite.php:3612
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Як дістати URL-адресу автора на Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3609
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Як отримати ваш Facebook App ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3606
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Як отримати ваш Facebook Admin ID"
#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Буде замінено, якщо URL-адреса автора на Facebook присутня в індивідуальному профілі користувача."
#: languages/aioseo-lite.php:7113
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Facebook App ID додатку сайту. Для того, щоб використовувати Facebook Insights, потрібно додати App ID на свою сторінку. Insights дозволяє переглядати аналітику трафіку з Facebook на ваш веб-сайт. Знайти App ID можна на вашій панелі управління додатку."
#: languages/aioseo-lite.php:1684
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Закрити майстра та вийти без збереження"
#: languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "See all features"
msgstr "Переглянути всі функції"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4281
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Дізнатися більше про всі функції"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6828
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Крок %1$s з %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Connecting..."
msgstr "Підключення…"
#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Поверніться до панелі управління"
#: languages/aioseo-lite.php:4303
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Розпочнемо"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s спрощує налаштування параметрів SEO вашого сайту без необхідності наймати експерта. І це займає менше 10 хвилин!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Ласкаво просимо до майстра налаштування %1$s!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Оновіться до %1$s сьогодні"
#: languages/aioseo-lite.php:8146
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Оновіться до Pro, щоб розблокувати потужні SEO функції"
#: languages/aioseo-lite.php:6547
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Налаштування Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:6251
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Дивитись розширені налаштування"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8451
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Перегляньте наш ознайомчий тур по %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Прочитайте наш покроковий посібник з покращення рейтингу SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4112
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Приєднуйтесь на Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Ось що робити далі:"
#: languages/aioseo-lite.php:2904
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Завершіть налаштування та перейдіть до панелі управління"
#: languages/aioseo-lite.php:1761
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Вітаємо! Тепер ваш сайт готовий до SEO!"
#: languages/aioseo-lite.php:4523
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Ввести особу вручну"
#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Ваші облікові записи у соціальних мережах"
#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Мінімальний розмір: 112пікс. x 112пікс. Зображення має бути у форматі JPG, PNG, GIF, SVG, чи WEBP."
#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "Choose a Person"
msgstr "Оберіть особу"
#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Введіть тут свій Facebook Admin ID. Ви можете зазначити декілька, розділяючи їх комою."
#: languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL-адреса автора на Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого опису."
#: languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "Use the home page description"
msgstr "Використовувати опис домашньої сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:1642
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні у заголовок вашої домашньої сторінки."
#: languages/aioseo-lite.php:1653
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашої назви сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "Use the home page title"
msgstr "Використовуйте заголовок домашньої сторінки"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7586
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Ось так виглядатиме ваша сторінка, налаштована з %1$s, коли нею ділитимуться на Facebook. Заголовок та опис сайту будуть додані автоматично."
#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Заголовок сторінки чи сайту, якими ви ділитеся"
#: languages/aioseo-lite.php:5390
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Вставте URL-адресу зображення або оберіть нове зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Завантажити чи обрати зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:2171
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Зображення терміну у Facebook за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:2139
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Зображення запису Facebook за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Назва користувацького поля терміну"
#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Назва користувацького поля запису"
#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: languages/aioseo-lite.php:2175
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Джерело зображення терміну за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Джерело зображення запису за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Увімкнути розмітку Open Graph"
#: languages/aioseo-lite.php:3098
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Загальні налаштування Facebook"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s пропонує безліч додаткових функцій, які допомагають підняти SEO вашого сайту на новий рівень!"
#: languages/aioseo-lite.php:931
msgid "And many more..."
msgstr "І багато іншого..."
#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Просунутий WooCommerce"
#: languages/aioseo-lite.php:3710
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "SEO-оптимізація зображень"
#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Карти сайту для відео і новин"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "Database Tools"
msgstr "Інструменти бази даних"
#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "Import/Export"
msgstr "Імпортування/Експортування"
#: languages/aioseo-lite.php:5471
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "Social Profiles"
msgstr "Профілі соціальних мереж"
#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Content Types"
msgstr "Типи вмісту"
#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:5948
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: languages/aioseo-lite.php:2607
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Увімкніть цю функцію, якщо ви хочете, щоб Facebook та інші соціальні мережі відображали попередній перегляд із зображеннями та уривком тексту при публікації посилання на ваш сайт."
#: languages/aioseo-lite.php:2158
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Зображення за замовчуванням для публікацій у соцмережах"
#: languages/aioseo-lite.php:1584
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Оберіть, сайт представляє фізичну особу чи організацію."
#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: languages/aioseo-lite.php:4450
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#: languages/aioseo-lite.php:3717
msgid "Image Title"
msgstr "Назва зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:6871
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#: languages/aioseo-lite.php:6690
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Розумні рекомендації"
#: languages/aioseo-lite.php:1568
msgid "Choose Features"
msgstr "Оберіть функції"
#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Додаткова інформація про сайт"
#: languages/aioseo-lite.php:8584
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
#: languages/aioseo-lite.php:1041
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Ви впевнені, що хочете піти? У вас є незбережені зміни!"
#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "Access Control"
msgstr "Управління доступом"
#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "RSS Content"
msgstr "Вміст RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:3106
msgid "General Sitemap"
msgstr "Загальна карта сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:5208
msgid "Opening Hours"
msgstr "Години роботи"
#: languages/aioseo-lite.php:4427
msgid "Locations"
msgstr "Місцезнаходження"
#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Аналізувати сайт конкурента"
#: languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Чекліст SEO-аудиту"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1792
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Зв’язатися з %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4373
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite чи Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:7688
msgid "Title & Description"
msgstr "Заголовок та опис"
#: languages/aioseo-lite.php:4996
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "Article Type"
msgstr "Тип статті"
#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:904
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"
#: app/Common/Admin/Admin.php:204 languages/aioseo-lite.php:2050
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"
#: languages/aioseo-lite.php:679
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: languages/aioseo-lite.php:8547
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Інструменти веб-майстра"
#: app/Common/Admin/Admin.php:214 languages/aioseo-lite.php:6174
msgid "Search Appearance"
msgstr "Відображення в пошуковій видачі"
#: app/Common/Main/Updates.php:1368 languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "Web Page"
msgstr "Вебсторінка"
#: languages/aioseo-lite.php:4093
msgid "Item Page"
msgstr "Сторінка товару"
#: app/Common/Main/Updates.php:1340
msgid "FAQ Page"
msgstr "Сторінка частих питань"
#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Collection Page"
msgstr "Сторінка колекцій"
#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Оголошення нерухомості"
#: languages/aioseo-lite.php:6147
msgid "Schema Type"
msgstr "Тип Schema"
#: languages/aioseo-lite.php:1819
msgid "Contact Page"
msgstr "Сторінка Контакти"
#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Blog Post"
msgstr "Запис у блозі"
#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "News Article"
msgstr "Новинна стаття"
#: languages/aioseo-lite.php:3231
msgid "Getting Started"
msgstr "Привітання"
#: languages/aioseo-lite.php:5740
msgid "Profile Page"
msgstr "Сторінка профілю"
#: languages/aioseo-lite.php:5394
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Введіть ваш ліцензійний ключ тут"
#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ надає доступ до оновлень та доповнень."
#: languages/aioseo-lite.php:5344
msgid "Page Analysis"
msgstr "Аналіз сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Використовувати налаштування за замовчуванням"
#: app/Common/Admin/Admin.php:250 languages/aioseo-lite.php:7795
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: app/Common/Options/Options.php:569 languages/aioseo-lite.php:2115
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: app/Common/Admin/Admin.php:231 languages/aioseo-lite.php:5893
msgid "Redirects"
msgstr "Редиректи"
#: languages/aioseo-lite.php:6663
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Налаштування Sitemap"
#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Аналіз SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4030
msgid "Internal Links"
msgstr "Внутрішні посилання"
#: languages/aioseo-lite.php:1765
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднатися"
#: languages/aioseo-lite.php:2429
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Генерувати динамічно"
#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: languages/aioseo-lite.php:5704
msgid "Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритетності"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Виключати записи/сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:3868
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Включити усі типи записів"
#: languages/aioseo-lite.php:7933
msgid "Type to search..."
msgstr "Введіть пошуковий запит..."
#: languages/aioseo-lite.php:7691
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Формат атрибуту title"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Сторінка пошуку"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Архіви автора"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Пагінований вміст"
#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Дата архівів"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Фантастично! Оновлюючись до останньої версії, ви отримуєте доступ до всіх найновіших функцій, виправлень помилок та покращень безпеки."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Перейдіть до плагінів"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи встановлені"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи порожні"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Назву та логотип вашої організації встановлено"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Назва та/або логотип вашої організації порожні"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Заголовок і слоган вашого сайту встановлені"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Заголовок і/або слоган вашого сайту порожні"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Ваш сайт налаштовано як публічний. Пошукові системи індексуватимуть ваш веб-сайт, і він з’являтиметься в результатах пошуку."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Ваш сайт з’являється в результатах пошуку"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Читання"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Ваш сайт налаштовано як приватний. Це означає, що WordPress надсилає запит до пошукових систем виключити ваш веб-сайт з результатів пошуку."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Ваш сайт не відображається в результатах пошуку"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Вміст nofollow"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Вміст noindex"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Поля нижче містять важливу інформацію щодо SEO від %1$s, яка може мати вплив на ваш сайт."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Доступне оновлення для %1$s. Оновіться до останньої версії, щоб отримати всі найновіші функції, виправлення помилок та покращення безпеки."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Чудово! Вони потрібні для розмітки схеми для особи %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи порожні. Ці значення необхідні для розмітки схеми для особи %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Чудово! Вони потрібні для розмітки схеми для організації %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Назва та/або логотип вашої організації порожні. Ці значення необхідні для розмітки схеми для організації %1$s."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Чудово! Вони необхідні для розмітки схеми %1$s, і часто використовуються як резервні значення для багатьох інших функцій."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Заголовок і/або слоган вашого сайту порожні. Ми рекомендуємо встановити обидва ці значення, оскільки %1$s потребує їх для різноманітних функцій, включаючи нашу розмітку схеми"
#: languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Налаштування вмісту RSS"
#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Прізвище автора запису."
#: app/Common/Main/Updates.php:1670
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"
#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Click here"
msgstr "Натисніть тут"
#: languages/aioseo-lite.php:1431
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Дозволяючи нам відстежувати дані про використання, ми зможемо краще допомогти вам, оскільки знатимемо, які конфігурації, теми та плагіни WordPress нам потрібно тестувати."
#: app/Common/Admin/Admin.php:576
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Інспектор записів LinkedIn"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Загальні"
#: languages/aioseo-lite.php:4407
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO Локального бізнесу"
#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/Admin.php:735
#: languages/aioseo-lite.php:5061
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: languages/aioseo-lite.php:6811
msgid "State"
msgstr "Штат"
#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Доступ до нашої преміум-підтримки"
#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS-карта сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap новин"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8170
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:5759
msgid "Publish Date"
msgstr "Дата записи"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Not Really..."
msgstr "Не зовсім..."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Так, я в захваті"
#: languages/aioseo-lite.php:5038
msgid "Not Installed"
msgstr "Не інстальовано"
#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#: languages/aioseo-lite.php:9274
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Так, ми щось тямимо у створенні чудових продуктів, які подобаються споживачам."
#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Метадані соціальних мереж (розмітка Open Graph)"
#: languages/aioseo-lite.php:6187
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем (SEO)"
#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Priority Support"
msgstr "Пріоритетна підтримка"
#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Limited Support"
msgstr "Обмежена підтримка"
#: languages/aioseo-lite.php:1746
msgid "Complete Support"
msgstr "Повна підтримка"
#: languages/aioseo-lite.php:6141
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Розширені фрагменти схеми"
#: languages/aioseo-lite.php:5015
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"
#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Інтеграція WooCommerce"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3146
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Придбайте %1$s %2$s та відкрийте усі його потужні функції."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Отримайте максимум від %1$s, перейшовши на Pro та розблокувавши всі потужні функції."
#: app/Common/Admin/Admin.php:364
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Посилання вставлено."
#: app/Common/Admin/Admin.php:359
msgid "Add Link"
msgstr "Додати посилання"
#: app/Common/Admin/Admin.php:358
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Ласкаво просимо до %1$s, оригінального SEO-плагіна для WordPress. В %2$s ми розробляємо програмне забезпечення, яке допомагає підіймати ваш веб-сайт у результатах пошуку та отримувати органічний трафік."
#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Наша мета — позбавити вас страждань на шляху оптимізації вашого веб-сайту для пошукових систем."
#: languages/aioseo-lite.php:5330
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Протягом багатьох років ми виявили, що більшість інших SEO плагінів для WordPress — глючні, роздуті, повільні та дуже незручні у використанні. Тому ми розробили наш плагін, простий і потужний інструмент."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Плагін встановлено та активовано."
#: app/Common/Admin/Admin.php:967
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Поставте нам п’ять зірок!"
#: languages/aioseo-lite.php:512
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"
#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Join our Community"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої спільноти"
#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Метадані соціальних мереж для категорій, позначок і користувацьких таксономій"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Попередження: %1$s виявив інші активні плагіни для SEO або карти сайту. Рекомендуємо вимкнути такі плагіни, щоб запобігти конфліктуванню:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9001
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Ви використовуєте %1$s — ліцензія не потрібна. Насолоджуйтесь!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3142
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Придбайте %1$s %2$s та відкрийте усі його потужні функції"
#: app/Common/Admin/Admin.php:362
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."
#: app/Common/Admin/Admin.php:360 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"
#: app/Common/Admin/Admin.php:543
msgid "Analyze this page"
msgstr "Аналізувати сторінку"
#: app/Common/Admin/Admin.php:581
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-перевірка"
#: app/Common/Admin/Admin.php:586
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"
#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Тест швидкості сторінки Google"
#: app/Common/Admin/Admin.php:571
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Налагоджувач Facebook"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Ні, можливо пізніше"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Добре, ви на це заслуговуєте"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "Give feedback"
msgstr "Дати відгук"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Шкода, що вам не подобається %1$s. Ми були б раді можливості змінити це. Не могли б ви приділити нам хвилину і дати нам знати, що ми можемо зробити краще?"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Вам подобається %1$s?"
#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:6889
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Запропонувати функцію"
#: app/Common/Admin/Admin.php:263 languages/aioseo-lite.php:457
msgid "About Us"
msgstr "Про нас"
#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "never"
msgstr "ніколи"
#: languages/aioseo-lite.php:8798
msgid "yearly"
msgstr "щороку"
#: languages/aioseo-lite.php:3591
msgid "hourly"
msgstr "щогодини"
#: languages/aioseo-lite.php:843
msgid "always"
msgstr "завжди"
#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Атрибут alt tag вашого зображення."
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1083
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Як шанований користувач ви отримуєте %1$s, що автоматично врахується при оплаті!"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8124
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Оновіть до версії %1$s"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Щоб розблокувати більше функцій, розгляньте %1$s."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Це вже зроблено"
#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"
#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Person Name"
msgstr "Ім'я"
#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Без реклами (без банерних оголошень)"
#: languages/aioseo-lite.php:5262
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Впорядкуйте записи карти сайту в окремі файли у файлі sitemap. Ми рекомендуємо ввімкнути це налаштування, якщо ваша карта сайту містить більше 1000 посилань."
#: languages/aioseo-lite.php:5255
msgid "Organization Name"
msgstr "Назва організації"
#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"
#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "Technical Support"
msgstr "Технічна підтримка"
#: languages/aioseo-lite.php:2034
msgid "Customer Support"
msgstr "Клієнтська підтримка"
#: languages/aioseo-lite.php:5454
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"
#: languages/aioseo-lite.php:1287
msgid "Billing Support"
msgstr "Підтримка виставлення рахунків"
#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Номер сторінки."
#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1504
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:296
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4956
msgid "No thanks"
msgstr "Ні, дякую"
#: languages/aioseo-lite.php:2322
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8588
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Ласкаво просимо до %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Прочитайте посібник користувача %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Попередження: %1$s виявив, що ви блокуєте доступ до пошукових систем. Ви можете змінити це в Налаштування > Читання, якщо це було ненавмисно."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:475
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Нагадайте мені пізніше"
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Ми виявили, що ви використовуєте %1$s. Оновіться до %2$s, щоб розблокувати наші розширені функції SEO для електронної комерції, включаючи SEO для категорій товарів та багато іншого."
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Тимчасово не вдається завантажити стрічку."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Неактивні плагіни"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:518
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Інформація про усунення несправностей %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1240
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:8795
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Виключити умови"
#: languages/aioseo-lite.php:1144
msgid "Author Pages"
msgstr "Сторінки автора"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8177
msgid "URLs"
msgstr "Посилання"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "карти сайту"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Індекс цієї карти сайту містить"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Ця карта сайту містить"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Згенеровано"
#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Заголовок вашого сайту."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "це XML-карта сайту, призначена для використання пошуковими системами, такими як Google або Bing."
#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"
#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Disallow"
msgstr "Заборонити"
#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Exclude Images"
msgstr "Виключити зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Виключати зображення з вашої карти сайту."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Мова сайту"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видимість для пошукових систем"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Site Title"
msgstr "Назва сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Розширена підтримка е-комерції"
#: languages/aioseo-lite.php:6417
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO для категорій, позначок і користувацьких таксономій"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8203
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Використовувати вміст для авто-генерування описів"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6429
msgid "SEO News"
msgstr "Новини SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"
#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "Analyze"
msgstr "Аналізувати"
#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:8206
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Використовуйте користувацькі списки блокування"
#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Блокуйте посилання на спам за допомогою HTTP"
#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Блокуйте шкідливих ботів за допомогою HTTP"
#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8142
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновлення до Pro"
#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:646 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "SEO Settings"
msgstr "Налаштування SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"
#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"
#: languages/aioseo-lite.php:2804
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Admin ID"
#: languages/aioseo-lite.php:605
msgid "Add URL"
msgstr "Додати URL"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:626
msgid "Additional Pages"
msgstr "Додаткові сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:4242
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6949
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5623
msgid "Post Types"
msgstr "Типи записів"
#: languages/aioseo-lite.php:2604
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Включити індексування карти сайту"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "динамічно"
#: languages/aioseo-lite.php:3051
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "monthly"
msgstr "щомісяця"
#: languages/aioseo-lite.php:8577
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Змінити частоту"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5700
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "daily"
msgstr "щодня"
#: languages/aioseo-lite.php:3312
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Розришені налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:3688
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:2465
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: languages/aioseo-lite.php:6091
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: languages/aioseo-lite.php:1128
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:521
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"
#: languages/aioseo-lite.php:1915
msgid "Country"
msgstr "Країна"
#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Food"
msgstr "Їжа"
#: languages/aioseo-lite.php:2411
msgid "Drink"
msgstr "Напій"
#: languages/aioseo-lite.php:1355
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: languages/aioseo-lite.php:736
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: languages/aioseo-lite.php:1598
msgid "City"
msgstr "Місто"
#: languages/aioseo-lite.php:5746
msgid "Public Figure"
msgstr "Публічна особа"
#: languages/aioseo-lite.php:5736
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: languages/aioseo-lite.php:5542
msgid "Politician"
msgstr "Політик"
#: languages/aioseo-lite.php:4702
msgid "Musician"
msgstr "Музикант"
#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Director"
msgstr "Директор"
#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Athlete"
msgstr "Спортсмен"
#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "Actor"
msgstr "Актор"
#: languages/aioseo-lite.php:7986
msgid "University"
msgstr "Університет"
#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "School"
msgstr "Школа"
#: languages/aioseo-lite.php:1243
msgid "Band"
msgstr "Група"
#: languages/aioseo-lite.php:6797
msgid "Sports Team"
msgstr "Спортивна команда"
#: languages/aioseo-lite.php:6794
msgid "Sports League"
msgstr "Спортивна ліга"
#: languages/aioseo-lite.php:1513
msgid "Cause"
msgstr "Справа"
#: languages/aioseo-lite.php:6018
msgid "Restaurant"
msgstr "Ресторан"
#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "Hotel"
msgstr "Готель"
#: languages/aioseo-lite.php:1466
msgid "Cafe"
msgstr "Кафе"
#: languages/aioseo-lite.php:6785
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
#: languages/aioseo-lite.php:527
msgid "Activity"
msgstr "Активність"
#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "Update Options"
msgstr "Оновити налаштування"
#: app/Common/Admin/Admin.php:448 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:1344
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: app/Common/Main/Updates.php:1133 languages/aioseo-lite.php:1066
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Episode"
msgstr "Епізод"
#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "TV Show"
msgstr "ТВ шоу"
#: languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "Song"
msgstr "Пісня"
#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "Movie"
msgstr "Фільм"
#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Game"
msgstr "Гра"
#: languages/aioseo-lite.php:1480
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: app/Common/Views/report/summary.php:146
#: app/Common/Views/report/summary.php:243
#: app/Common/Views/report/summary.php:613
#: app/Common/Views/report/summary.php:754 languages/aioseo-lite.php:5572
msgid "Post"
msgstr "Опублікувати"
#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:6915
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:8454
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Дивитися відео-уроки"
#: languages/aioseo-lite.php:3234
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Приступаєте до роботи? Прочитайте Керівництво для початківців"
#: app/Common/Admin/Admin.php:628
msgid "Edit SEO"
msgstr "Редагувати SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2004
msgid "Custom Image"
msgstr "Користувацьке зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Landmark"
msgstr "Орієнтир"
#: languages/aioseo-lite.php:596
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Не встановлено"
#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Object Type"
msgstr "Тип даних"
#: languages/aioseo-lite.php:5247
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: languages/aioseo-lite.php:3733
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: languages/aioseo-lite.php:2468
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Редагувати .htaccess"
#: languages/aioseo-lite.php:6850
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Site Name"
msgstr "Назва сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:2907
msgid "First Available Image"
msgstr "Перше доступне зображення"
#: languages/aioseo-lite.php:3065
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: languages/aioseo-lite.php:1069
msgid "Article Section"
msgstr "Розділ статті"
#: languages/aioseo-lite.php:1187
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Автоматично генерувати позначки до статей"
#: languages/aioseo-lite.php:1072
msgid "Article Tags"
msgstr "Позначки статті"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
#: languages/aioseo-lite.php:5439
msgid "Person or Organization"
msgstr "Особа чи організація"
#: languages/aioseo-lite.php:6358
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Оберіть, які таксономії будуть показані у вашій карті сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:2531
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Надіслати інформацію про усунення несправностей електронною поштою"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Підтримка PHP XML"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Максимальний час виконання сценарію PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2118
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:8237
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Використовуйте позначки записів у позначках статей"
#: languages/aioseo-lite.php:8200
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Використовуйте категорії у позначках статей"
#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Використовуйте ключові слова у позначках статей"
#: languages/aioseo-lite.php:3694
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Зображення з користувацького поля"
#: languages/aioseo-lite.php:2910
msgid "First Image in Content"
msgstr "Перше зображення вмісту"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Опис сайту"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Запускати шорткоди в описі"
#: languages/aioseo-lite.php:4988
msgid "Non-Profit"
msgstr "Некомерційна/благодійна"
#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Редактор .htaccess"
#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Редактор Robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:6004
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Скинути вибрані налаштування до значень за замовчуванням"
#: languages/aioseo-lite.php:8307
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"
#: app/Common/Main/Updates.php:1175 languages/aioseo-lite.php:5718
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#: languages/aioseo-lite.php:6921
msgid "System Status"
msgstr "Стан системи"
#: languages/aioseo-lite.php:8372
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap відео"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Максимальний розмір запису PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Максимальний розмір завантаження PHP"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Обмеження пам’яті PHP"
#: languages/aioseo-lite.php:5575
msgid "Post Author Image"
msgstr "Зображення автора запису"
#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2858
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"
#: app/Common/Admin/Admin.php:254 languages/aioseo-lite.php:2855
msgid "Feature Manager"
msgstr "Управління функціями"
#: languages/aioseo-lite.php:8414
msgid "View the Changelog"
msgstr "Подивитися список змін"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL-адреса сайту"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL-адреса домашньої сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Оберіть, які типи записів будуть показані у вашій карті сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:3881
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Включати архіви автора у вашу карту сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Включати архіви дат у вашу карту сайту."
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Дозволяє вам задати максимальне число публікацій у карті сайту (до 50 000)."
#: languages/aioseo-lite.php:6708
msgid "Social Media"
msgstr "Соціальні мережі"
#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Export Settings"
msgstr "Експортувати налаштування"
#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Person"
msgstr "Приватна особа"
#: languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: languages/aioseo-lite.php:8788
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-мапа сайту"
#: languages/aioseo-lite.php:5104
msgid "On"
msgstr "Увімк."
#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
#: languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"
#: languages/aioseo-lite.php:1246
msgid "Bar"
msgstr "Панель"
#: languages/aioseo-lite.php:2313
msgid "Discard Changes"
msgstr "Відкинути & # 160; зміни"
#: languages/aioseo-lite.php:6814
msgid "State/Province"
msgstr "Область/район"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2300
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: app/Common/Admin/Admin.php:361
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7682
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: languages/aioseo-lite.php:2350
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"
#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Налаштування головної сторінки"
#: languages/aioseo-lite.php:2250
msgid "Description Format"
msgstr "Формат опису"
#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Генерувати описи автоматично"
#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "Paged Format"
msgstr "Формат з пагінацією"
#: languages/aioseo-lite.php:4928
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Відсутня пагінація канонічних URL-адрес"
#: languages/aioseo-lite.php:5477
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Підтвердження сайту Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Керувати Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:8246
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Використовувати позначки як мета ключові слова"
#: languages/aioseo-lite.php:8197
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Використовувати категорії для мета ключових слів"
#: languages/aioseo-lite.php:1488
msgid "Canonical URL"
msgstr "Канонічний URL"
#: app/Common/Admin/Admin.php:209 languages/aioseo-lite.php:4754
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"
#: languages/aioseo-lite.php:1526
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ключові слова на вашій сторінці записів (визначені у WordPress у розділі \"Налаштування\", \"Читання\", \"Відображення домашньої сторінки\") та ваші архівні сторінки динамічно генерувались із ключових слів статей, відображених на цій сторінці. Якщо цей параметр не обрано, будуть використовуватись ключові слова, визначені на екрані редагування сторінки для сторінки записів."
#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ваші позначки з даного запису використовувались як мета ключові слова для цього запису (на додачу до будь-яких ключових слів, вказаних вами на екрані редагування запису)."
#: languages/aioseo-lite.php:1523
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ваші категорії для даного запису використовувались як мета ключові слова для цього запису (на додачу до будь-яких ключових слів, вказаних вами на екрані редагування запису)."
#: languages/aioseo-lite.php:7596
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Цей параметр дозволяє перемикати використання мета ключових слів на всьому сайті."
#: app/Common/Admin/Admin.php:210 languages/aioseo-lite.php:3102
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Заблокований бот з IP-адресою %1$s — відповідає посиланню %2$s, знайденому в списку заблокованих."
#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Заблокований бот з IP-адресою %1$s — відповідає агенту користувача %2$s, знайденому в списку заблокованих."
#: languages/aioseo-lite.php:5906
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Список блокування посилань"
#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Список блокування агента користувача"
#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Відстежуйте заблокованих ботів"
#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Блокатор шкідливих ботів"